Бойн Джойн - Криппен

Криппен

Год выхода: 2006
примерно 461 стр., прочитаете за 47 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Июль 1910 года. В доме № 39 по лондонской улице Хиллдроп-креснт сделано кошмарное открытие: в его подвале нашли расчлененные останки певицы мюзик-холла Беллы Элмор, жены доктора Хоули Харви Криппена. Однако сам доктор Криппен и его любовница Этель Ле-Нев скрылись в неизвестном направлении.

На другом берегу Ла-Манша, в Антверпене, капитан Кендалл отдает приказ команде парохода «Монтроз» начать двухнедельное плавание в Канаду. На борту — около 1300 пассажиров, в том числе властная Антуанетта Дрейк с дочерью, непритязательная Марта Хейз и загадочный Матье Заилль со своим племянником Томом Дюмарке. А также — незаметный мистер Джон Робинсон и его семнадцатилетний сын Эдмунд…

«Криппен» — роман одного из лучших ирландских писателей нового поколения Джона Бойна, воссоздающий подробности удивительной попытки побега самого известного убийцы в истории XX века. И сейчас, больше века спустя, в «деле Криппена» решены далеко не все загадки.

Лучшая рецензияпоказать все
AndreasCorelli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Любовь и расчленёнка.

Будущее чем-то похоже на Мону Лизу. Всегда остается для всех нас загадкой.

Меня зовут Хоули Харви Криппен. Я с самого детства мечтал стать доктором. Мой отец владел бакалейной лавкой, где я работал помощником. Моя мама была абсолютно нормальной женщиной, пока любовь к религии не сделала её фанатичной приверженкой веры в Христа.

Какая женщина захочет жить с мужчиной, расчленившим свою предыдущую жену? Она будет бояться даже косо на него глянуть — вдруг достанет свои ножи?

Увлечение медициной началось с научных журналов, которые я прятал от матери у себя под матрасом. Получить хорошее образование стоило больших денег, которых в нашей семье категорически не хватало, и я поступил на дневные курсы, подрабатывая в ночную смену разделкой туш.

Я где-то читал, что после смерти хорошие американцы попадают в Париж.

Моя вторая жена, упокой господь её душу, была больной, слабой женщиной. Честно сказать, я был очень рад от неё избавиться.
Я пишу эти строки дожидаясь исполнения приговора. Желаю Этель долгой и счастливой жизни.

одно из преимуществ долгого путешествия заключалось в том, что оно дает возможность подолгу ничего не делать, а только читать.

Книга очень понравилась. Джон Бойн умеет создать живых персонажей, прописав их характеры, показать достоинства и недостатки. Заставить читателя сопереживать героям. Очень захватывает.

0 читателей
0 отзывов




AndreasCorelli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Любовь и расчленёнка.

Будущее чем-то похоже на Мону Лизу. Всегда остается для всех нас загадкой.

Меня зовут Хоули Харви Криппен. Я с самого детства мечтал стать доктором. Мой отец владел бакалейной лавкой, где я работал помощником. Моя мама была абсолютно нормальной женщиной, пока любовь к религии не сделала её фанатичной приверженкой веры в Христа.

Какая женщина захочет жить с мужчиной, расчленившим свою предыдущую жену? Она будет бояться даже косо на него глянуть — вдруг достанет свои ножи?

Увлечение медициной началось с научных журналов, которые я прятал от матери у себя под матрасом. Получить хорошее образование стоило больших денег, которых в нашей семье категорически не хватало, и я поступил на дневные курсы, подрабатывая в ночную смену разделкой туш.

Я где-то читал, что после смерти хорошие американцы попадают в Париж.

Моя вторая жена, упокой господь её душу, была больной, слабой женщиной. Честно сказать, я был очень рад от неё избавиться.
Я пишу эти строки дожидаясь исполнения приговора. Желаю Этель долгой и счастливой жизни.

одно из преимуществ долгого путешествия заключалось в том, что оно дает возможность подолгу ничего не делать, а только читать.

Книга очень понравилась. Джон Бойн умеет создать живых персонажей, прописав их характеры, показать достоинства и недостатки. Заставить читателя сопереживать героям. Очень захватывает.

July_zzz написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Два дня и две бессонные ночи

Почему-то этот детектив настолько увлёк меня, что я предпочла отказаться от всех домашних дел в угоду своему резко проснувшемуся интересу.

И вот смотришь, вроде бы довольно банальный сюжет, который, кстати, основан на реальной истории... Да-да! Было дело! Американский врач-гомеопат и дантист (ох, если б вы только прочли подробности его врачебной практики... У меня после этого до сих пор сводит скулы от словосочетания «Зубной врач»), стал фигурантом одного из самых громких дел об убийстве в криминалистике ХХ века.

События в книге разворачиваются не так динамично, как я вначале ожидала, однако оторваться от чтения просто не получалось. Меня-таки закрутило в водоворот жизни «доктора» Криппена и его женщин. И развязка не совсем ожидаемая.

Местами было мерзковато, всё как я люблю))) Убийство, описание слегка тошнотворных подробностей, расчлененка, а также, что не менее увлекательно, море человеческих пороков, встречающихся на каждом шагу повествования. Характеры героев прописаны просто идеально! Я, определенно, познакомилась с каждым.

В общем, я в восторге! Книга, на отзыв о которой совершенно случайно наткнулась в интернете буквально дня три тому назад! Ничуть не пожалела потраченных на неё часов) Увлекательно! Рекомендую!

Clickosoftsky написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Спойлер на обложке?.. Не думаю!

9 сентября. Проверочная работа. Тема: Роман Джона Бойна «Криппен» как пример ретродетектива в зеркале «Долгой Прогулки».
Вариант 1: Напишите нормальную человеческую рецензию для добропорядочных читателей, пользователей LL, любителей детективов (без оскорбления чувств спойлерофобов), мимокрокодилов и самозваных критиков контента глагне.
Вариант 2: Выполните основное задание сентябрьского тура игры «Долгая Прогулка» (тема 2) с учётом дополнительных условий, любезно предоставленных нашими спонсорами-астрологами: а) форма исповеди; б) троекратное упоминание горгулий в негативной коннотации; в) использование авторского стихотворного фрагмента, включающего критику представителей сильного пола...

Чиорд. Разорваться мне, что ли, как той обезьяне из анекдота?.. Эх, была не была, попробую оба варианта (и все три условия) воплотить, авось что-нибудь да прокатит... см. в подкате :)

(подкат)
Вариант 1
Прекрасный ретродетектив! Считаю, что мне просто повезло, причём три раза: с выбором темы в задании (практически сокомандники мне её не только уступили, но даже предложили); с выбором «шорт-листа», в который вошли четыре книги, — и не исключено, что когда-нибудь я прочту и остальные три; с окончательным выбором, который за буриданову меня сделал один из друзей, за что ему отдельное спасибо.
Ценители криминального жанра могут с недоверием отнестись к роману Джона Бойна: виданное ли дело — выносить на обложку имя главного героя, который не только главзлодей (?), но и реально существовавший человек, история которого достаточно известна (ну, не сказать прямо, что притча во языцех, но всё-таки), к тому же любой желающий — или не соблюдающий ТБ чтения детективов — может прочесть о ней в документальных источниках.
Угробил ли этим автор книгу? Отнюдь. И я свидетель.
Произведение Бойна погружает читателя в Belle Époque, а неспешное и стильное начало романа оказывается на самом её излёте, на грани «Титаника», можно сказать. Ассоциация возникает, крепнет и исподволь наполняет предчувствием беды: старт романа совпадает с отплытием в атлантические просторы пассажирского судна «Монтроз»...
Вот тут конкретно мои первые впечатления были слегка подпорчены: давно ли (как, всего только в марте?..) в рамках этой же игры прочитала Корабль дураков , причём безо всякого удовольствия :(
Но Бойн не подвёл и дал К.Э. Портер сто очков вперёд.
Повествование нелинейно, а происходит попеременно по главам то «в настоящее время», которым для «Криппена» является середина 1910 года, то в прошлом той или иной степени отдалённости, причём два потока времени всё набирают ход, словно лайнеры в споре за «Голубую ленту Атлантики»; всё сближаются, как грозящие столкнуться автомобили... Нешуточное волнение, торопливое перелистывание страниц, пренебрежение сном читателям обеспечены.
Заскучать не получится ещё по двум причинам.
Во-первых, автор виртуозно «перекладывает руль», удивляя поворотами сюжета и побуждая сопоставлять детали, ломать голову над всё новыми и новыми загадками, заставляя ахать даже за двадцать, за десять... за пять страниц до финала!
Во-вторых, невзирая на мрачную тему и драматичную историю, в книге находится место и юмору, и тонкой иронии, и сарказму на грани абсурда. Великолепны портреты персонажей — а их, между прочим, в романе (вы не поверите, я посчитала) восемьдесят четыре... правда, двадцать шесть из них «внесценические», то есть непосредственного участия в действии не принимают... что несколько выручает, хехе. Но и главные, и многие второстепенные герои прописаны просто незабываемо. Думаю, что на «Оскар» за лучшую роль второго плана смело может претендовать миссис Антуанетта Дрейк, она же Мисс Бесцеремонность 1910 :) эта дама с пиратской фамилией, берущая на абордаж без разбору людей и ситуации, столь же карикатурна, сколь и жизненно правдива.

— Видите ли, ко мне только что приходила миссис Дрейк…
— Я вам сочувствую.

Достойную свиту ей составляют молодая, да ранняя «охотница за скальпами» Виктория, упрямый старый морж капитан Кендалл, миссис«из-грязи-в-князи» Луиза Смитсон, над звериной интуицией которой многим мужчинам стоит призадуматься, холёный альфонс Алек Хит, щебечущая стайка лондонских поклонниц мюзик-холла, поражённая тяжёлой формой снобизма...
Да все хороши.
С удовольствием отмечу прекрасный перевод. Просто прекрасный! Даже «рубить бошки аристократам» (NB: не спойлер!) из уст трудного французского подростка Тома Дюмарке звучит удивительно уместно и органично.
Что, совсем без недостатков прочитанная книга? Ой, нет. В смысле, они есть. И отдельные из них я готова брюзгливо разобрать, например, в комментариях. Или в клубе детективщиков «Клуэдо». Но. Но...
Но детектив — самый условный из условных жанров. Весь он — одна большая игра с читателем. Джону Бойну эта игра удалась блестяще. Ради такого удовольствия можно великодушно чего-нибудь и не заметить ;)

Вариант 2 (долгопрогулочный, а то вдруг вы уже забыли)
Сцена представляет собой средневековый офис кабинет с одиноким стрельчатым окошком, через решётку которого падает на каменный пол промозглый утренний свет. Камин с остывшей золой. Тяжёлый письменный стол тёмного дерева. Узкое ложе с небрежно брошенной на него элегантной власяницей. Углы комнаты и потолок теряются во мраке.
Где-то за сценой с леденящим скрипом отворяется железная дверь, а потом с грохотом захлопывается. В комнату стремительно входит брат Михаил. Чувствуется, что он в раздражении.

Брат Михаил (недовольно кричит в сторону двери). Следующая!

Входит Кающаяся Прогульщица: плащ до пят, глаза опущены.

Кающаяся Прогульщица. Грешна, святой отец. Примите исповедь и отпустите грехи, ради всего святого... а то играть невмоготу.
Брат Михаил. Вот! Ещё одна! Да сколько ж вас будет-то сегодня?!
К.П. (кротко). О том не ведаю, отче, но ещё несколько сестёр моих... а может, и братьев... до первого дедлайна, то есть до завтрашней полуночи, к тебе придут. Потом ещё несколько — до второго дедлайна, через десять дней, а к концу месяца, ко дню Веры, Надежды, Любви и матери их Софьи и вовсе скопом повалят, как горгульи наглые к Генриетте на грядки. И опять же в полночь жди. А если у кого интернет отвалится али роутер забарахлит — то и после.
Б.М. (осеняет себя крестом). Ведьмы вы натуральные, бесовская сила. Полночь, полночь... Помешались совсем, то книжки вам греховные, то игры богохульные. Прогуливаются они, свят-свят-свят. И флуд-флуд-флуд. Мольер, уж на что вредный писака был, а и тот сказал, вот прямо по вашему адресу:

Все эти ужины, беседы, вечера —
Всё это сатаны лукавая игра.
Там не услышите душеполезной речи:
Всё — шутки, песенки да суетные встречи;
А если попадёт им ближний на зубок,
Так уж отделают и вдоль и поперёк.
И кто степеннее и разумом зрелее,
Тот просто угорит в подобной ассамблее...

К.П. (дерзко хмыкает). Вы сказали «зрелЕе», святой отец?
Б.М. (смущён, бормочет). Ну, это, все вопросы к переводчику... А ты чего ржёшь?!

Он внезапно свирепеет, потому что грешница, забыв каяться, непочтительно веселится, затыкая себе рот скомканным краем плаща, чтобы звонкий хохот, многократно отразившись от каменных сводов, не перепугал всех летучих мышей в подпотолочье и подслеповатых горгулий на закраинах крыши.

К.П. (успокоившись; деловито). Не ругайтесь, батюшка, мне это до лампады. Скажите лучше, как мне грехи замолить, а то в прошлом месяце согрешила нещадно: слово дала, а задание не выполнила. Уж больно не по сердцу мне пришлось оно, охальники его дали, а я хоть и баба, а всё ж не дура...
Б.М. Да ладно. Seriously?.. Вот сейчас и проверим. Епитимья тебе такая: тут же, немедля, от кассы не отходя, стишок сочини. Лучше самокритичный. Или как получится.

Прогульщица, примостившись на углу стола, старательно пишет что-то на кусочке пергамента, периодически пыхтя, морща лоб и теребя собственный нос, отчего тот слегка вытягивается. Исповедник, не в силах совладать с любопытством, заглядывает ей через плечо. Брови его лезут под капюшон.

Б.М. (выхватывает у Прогульщицы листок). Что ж они врут-то без остановки, эти бабы… (Читает.)

Нынче брату Михаилу нет от девушек житья —
Осаждают его келью: «Я сначала!» — «Нет уж, я!»
Очередь на исповедь в три кольца змеится…
Михаил, сочувствую: можно удавиться >_

panda007 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

У писателя Бойна есть одно существенное достоинство, за которое я прощаю ему все недостатки (как то: любовь к горячим темам, некоторую небрежность стиля и поверхностность). Это занимательность. Писать, то есть, придумывать завлекательный сюжет и бойко его излагать, Бойн умеет. Читать его интересно. А то, что по прочтении остаётся легкое разочарование, это как раз к недостаткам. Дело тут в том, что Бойн - этакий разведчик. Он производит разведку боем, намечает множество тем, поднимает кучу вопросов, и ... останавливается. Не даёт ответа. Поэтому творения его выглядят немного подростковыми, хотя это и придаёт им некоторое обаяние.
То, что Бойн постоянно обращается к разным жанрам, тоже меня, скорее, радует. Сил нет, когда писатель всю жизнь пишет одну и ту же книгу, особенно, если писатель невеликий.
В данном случае перед нами викторианский детектив, упакованный в самую что ни на есть современную упаковку: сюжетных линий несколько, время скачет, да и персонажи подозрительно напоминают наших современников. Так что это, похоже, лишь игра в викторианство.
Убийца - столь же любимой английской, как и нашей, литературой маленький человек. Говоря по-другому, тихий маньяк. Потому что безумие нередко передаётся по наследству, и доктор Криппен так же одержим медициной, как его мамаша религией. Плюс почти по уши вдавлен в землю этой самой властной мамашей, которую позднее заменяет не в меру активная супруга. Что в такой ситуации делать герою? Запить, сойти с ума, откинуть копыта или схватиться за топор (скальпель или что окажется под рукой). В общем, психоаналитики ликуют - детская травма налицо, вот злонравия достойные плоды. Боюсь только, любовная линия их не убедит: всё слишком по-книжному романтично и красиво. В жизни, увы, подкаблучники таковыми и остаются.

Прочитано в рамках игры "Вокруг света с литературным персонажем"

Gerlada написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Как же я люблю аннотации с предисловиями читать, кто б знал: пересказ сюжета, раскрытие запланированных автором интриг и сюжетных поворотов, смакование финала - предела нет моей благодарности составителям аннотаций. Вот и при чтении этой книги, когда случилось страшное и персонаж мистер Робинсон внизапно занялся сексом с другим персонажем, сыном своим Эдмундом, мероприятие шокировало меня чуть меньше, чем на это очевидно рассчитывал писатель Джон Бойн.

Говорят, описанная в книге история доктора Криппена, который убил жену и дал деру, очень известна всем и каждому, но я как-то мимо всего этого была, потом уже ознакомилась (больше с фоточками, фотоаппараты в начале ХХ века уже своевременно изобрели) и вот что имею сказать: история, случившаяся в реальной жизни, и то, что Бойн написал, совпадают не очень. Книга, скорее, художественный вымысел по мотивам, тем более что Бойн предлагает свою версию того, что произошло, и эта версия не менее убедительна чем официальная. Еще и написана увлекательно - этика и психология семейной жизни, светские сплетни и интриги, трагедия непонятой и непризнанной личности, убивство с расчлененочкой и трансатлантическая погоня - ммм, ням.

Если о сюжете коротко: Харви Криппен убил свою жену. И съел.
Если о сюжете подробно...

Начнем издалека, с гендерных стереотипов. Обожаю эти могильные плиты с надписями: «Ты ж мужик, ты должен...» и «Ты же девушка, ты должна...», под ними столько несбывшихся надежд похоронено - не сосчитать. Кому я чего должна и с какой радости - поди знай, но попробуй только этот долг не отдать. Вот есть, допустим, в Ставропольском крае парень со всеми признаками хорошего стилиста-визажиста, но он же мужик, а ну в комбайнеры марш, нам демографию надо побороть. Ну, станет он комбайнером - и что, сельское хозяйство от этого выиграет и расцветет? Неа. Сам новоявленный сельхозработник станет дико счастлив? Тоже вряд ли. Так и зачем пихать квадратную детальку в треугольный паз, - чтоб попотеть в процессе?

Я это все к чему: доктор Криппен (книжный, с реальным не знакома) был умным, добродушным, добросовестным, хозяйственным як мыло и вообще няша, несмотря на лысину. Будь он женщиной, цены б ему не было на брачном фронте, но он же мужик, судя по усам и паспорту, а значит - бесхарактерный слабак и тля, и эту полезную информацию мускулистая жена периодически вколачивала ему сковородкой. Когда от тебя регулярно требуют демонстрации мужиковского поведения, а ты на это не способен, а окружающие тебя за это презирают и всем плевать, какой ты человек, потому что ты никакой мужик - это подбешивает, верю. Поэтому Криппена до определенного момента (до финального объяснения в каюте) мне было жалко, но потом я решила, что можно быть слабым, но быть тварью вовсе не обязательно. Хотя дядька с самого начала был немного совсем бесчувственный. Как там старенькие папа с мамой поживают - неинтересно, первая жена воспринимается как функциональный предмет мебелировки, ребенок вызывает ноль эмоций, и такое чувство у меня, что второй брак с мускулистой певицей Корой был дан доктору Криппену глумливым мирозданием, чтобы заставить его испытывать хоть какие-то яркие эмоции к ближним своим, пусть даже эти эмоции будут ненависть, страх и отчаяние. Кажется, глумливое мироздание - женщина.

А Кора Криппен - это просто находка для человечества. Когда к физической силе и громкому, профессионально поставленному голосу - певица жи, - добавляется истеричность характера и, скажем так, неразборчивость в сексуальных связях, любому мужу такого сокровища можно посочувствовать, а особенно мягонькому Криппену. Его как назначили половой тряпкой, так и употребляли по назначению до конца. Можно задаться вопросом, где у дока до свадьбы глаза были (вероятно, в районе обильного Кориного декольте), но у него в анамнезе мама-доминатор, повернутая на религии и нравственности, так что характер у Харви с детства правильно обтесан. Хотя мерзопакостную Кору мне тоже чучуть жалко, и там много чего рухнуло и не сложилось, да и что хорошего могло случиться у женщины с дивным именем Кунигунда Макамотски - ну, кроме множества красивых псевдонимов? Для пущего безобразия дива русско-польского происхождения, что, вероятно, должно что-то символизировать - как минимум, уверенное владение сковородой в качестве оружия массового поражения, тут прямо горжусь своей нацией, не пропадем в европах.

Помимо гендерных стереотипов никуда не деться нам от общественных условностей. Нужно светски чирикать с теми, кого очень хочется удавить, придумывать кучу уловок, чтобы деликатно избавиться от дамы, твердо уверенной, что ты в нее влюблен и домогаишься, говорить комплименты женщине, от которой хочется бежать, бежать, бежать, хоть бы по морю пешком (или в программе-минимум сбрить даме усы). Кое-кому соблюдение приличий вообще жизни стоило, но ведь фу плыть в одной каюте не состоящим в браке разнополым особям, обчественность осудит. А ведь док почти ушел (точнее, уплыл) от правосудия с его неудобными веревочными петельками, в стремлении все соблюсти Криппен стратегически правильно мыслил, немного подвели тактика и маскировка. Ну, и факт, что в долгом плавании обитатели корабля будут со скуки к соседям присматриваться, тоже можно было учесть. Забавно, что только мужик получил шанс на счастье, с третьей попытки выбрав правильного спутника жизни, как тут же у него этот шанс выбили из-под ног вместе со скамеечкой. Фиговая ж была у него жизнь, если неизбежную казнь он встречает смиренным «Наконец-то все закончилось».

Можно попридираться к способу доставки человеческой тушки в подвал, к тому, что можно так долго и без предварительной подготовки выдавать себя за представителя противоположного пола - чай, тут вам не Тайланд, к тому, что случайный пьяный поцелуй способен развернуть сексуальную ориентацию на 180 градусов (а Брежнев проверял), но недолго. Мне понравилось, особенно бабские разборки, не зависящие от светскости общества. Восхищаюсь прямо, как люди умеют изысканные оскорбления в комплименты заворачивать, полезный такой навык и востребованный.

admin добавил цитату 5 лет назад
Люди верят тому, что видят, и редко ставят что-либо под сомнение
admin добавил цитату 5 лет назад
По мнению Матье, одно из преимуществ долгого путешествия заключалось в том, что оно даёт возможность подолгу ничего не делать, а только читать.
admin добавил цитату 5 лет назад
Я где-то читал, что после смерти хорошие американцы попадают в Париж.
admin добавил цитату 5 лет назад
— Прекрасная Божья работа, — восклицала мать, когда радостно выметала из дома пыль и паутину или грязной тряпкой вытирала с окон сажу. — Хоули, поблагодари доброго Боженьку за то, что создал вокруг нас всю эту пыль,
дабы имели мы честь убирать во славу Его.
— Благодарю тебя, Господи, — недоверчиво отвечал сын, кашляя от носящейся в воздухе пыли.
admin добавил цитату 5 лет назад
одно из преимуществ долгого путешествия заключалось в том, что оно дает возможность подолгу ничего не делать, а только читать.