Рецензии на книгу «Прощальный вздох мавра» Салман Рушди

«Портрет человеческой души в аду» – эти слова из горестного монолога главного героя «Прощального вздоха Мавра» можно было бы предпослать всей книге Салмана Рушди. Они являются своего рода ключом к прочтению романа – истории жизни, любви, приключений и страданий Мавра, – умного, талантливого и глубоко несчастного скитальца, затерявшегося в странном, причудливом мире, рае-аде призрачного Бомбея...
takatalvi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Коллаж Рушди

Люблю Салмана Рушди: у него чудный язык и занятные сюжеты, приправленные магическим реализмом, а то и чистейшим фэнтези. Но «Прощальный вздох мавра», признаться, меня несколько разочаровал – как раз тем, что в нем есть все то, что делает Рушди славу. Занятно, правда?

«Прощальный вздох мавра» – это семейная сага, рассказывающая о довольно-таки сумасшедшей семье, шкафы которой трещат от конфликтов, войн, всяческих причуд и даже детективных загадок. Мавр – последний отпрыск известной художницы Ауроры и ее лихо подхваченного возлюбленного Авраама, роман – его исповедь, попытка разобраться в безумии под названием жизнь семьи Гама-Зогойби. Дело, прямо скажем, непростое. Как мутили предки, так и даже хлеще продолжили мутить потомки.

История горячая, страстная и, понятно, щедро одарена подробностями новейшей индийской истории. Прибавим к этому отчаянный поиск связи проблем главного героя с грехами и забавами предков, узнаваемый стиль, некоторые невероятные особенности и события, и вроде как получим классическую вещь Рушди. Парадокс, но именно это все и подпортило.

Обычно каждый роман Рушди радует чем-то ярким и новым. Здесь же меня все шестьсот страниц не покидало ощущение, что все это я уже читала. Какой-то синтез, если не сказать коллаж, других работ автора. Причем если в «Детях полуночи» индийская историка-полития всасывалась на ура, как важная и неотъемлемая часть романа, то здесь это вышло как-то сухо; если в «Сатанинских стихах» попадались алмазики начитанности Рушди, то здесь отчаянное выпячивание иудео-христианских моментов выглядит скорее попыткой распушить перья; если в «Стыде» связь поколений кажется пугающе реальной, то здесь все с силой притянуто за уши. В последнем впечатлении, быть может, сыграл свою роль главный герой-рассказчик, не очень-то приятный тип. Судьба у него выдалась тяжелой, но слабохарактерность и трусость это не больно оправдывает, особенно имея в виду его не смиренное, а равнодушное признание: ну вот такой я, что сделаешь. Его копание в семейных историях и обвинение родных кажутся нелепой попыткой самооправдания.

Я немало удивилась тому, что и эту книгу отметили премиями и внесли в список 1001 книги, которые надо непременно прочитать. На мой взгляд, это далеко не лучший роман Рушди. Но, может, дело как раз в том, что в нем есть все то, чем успел запомниться автор. Возможно, если читать его «набело», первой книгой писателя или хотя бы второй-третьей, впечатление будет совсем иное. А так вещь показалась самой что ни на есть проходной.

nata-gik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Даже не знаю, что написать об этом романе. Это любимый Рушди. Но на фоне "Клоуна" и "Детей полуночи" этот роман несколько слабее. Не качеством литературы, а драматичностью и накалом страстей. Хотя тут тоже ураган специй и плавильный котел горячей крови. Но все-же страсти семьи несколько теряются на фоне страстей целого народа. Зогойби не идут в сравнение с Кашмиром. Когда один раз автор вытряс из тебя душу, то при каждом возвращении к нему хочется испытывать такие же потрясения. А если шока не случается, то появляется небольшой привкус разочарования.

Хотя все это лишь результат завышенных ожиданий. Если рассматривать "Вздох" не в сравнении с другими произведениями Рушди, а в принципе с современой литературой, то сразу становится понятно, что это – мощнейшее полотно, написанное одиним из величайших писателей современности. Главное, что отличает все романы Рушди, это потрясающая насыщенность, плотность текста. Это не очень большая книга, но прошедшие перед глазами читателя поколения, персонажи, события получаются такими яркими и подробными, что есть ощущение, будто читаешь минимум четырехтомник уровня "Саги о Форсайтах". У Рушди не встречаются лишние, наливающие "воду" тексты вроде "я пошел, она пришла". Если это не важно для события, то все передвижения, размышления и пустые разговоры героев опускаются. Только движение, только чистая информативность.

Рушди непросто читать в общественном транспорте. Его нельзя читать вполглаза и тем более в пол-мозга. Иначе вы рискуете упустить важное событие, интересного героя или яркое описание какого-нибудь явления. Именно после Рушди бывают такие моменты, когда ты помнишь сюжет, но не помнишь, что это была за книга или фильм. А потом оказывается, что это был всего-лишь крошечный эпизод из его романа. "Прощальный вздох" именно такой. Даже если вы его прочитали недавно и вдруг случается снова его перечитывать, то вы обязательно найдете еще что-то новое и интересное. И, конечно, каждый раз после очередной части романа говоришь себе: "Боже, из вот этих вот трех глав можно было бы сделать отличный большой роман". Так что, никакого скорочтения, останавливайтесь на каждом предложении и смакуйте роман.

Если говорить о сюжете, то это та самая ситуация, когда важен не финал, а все то, что было до него. То, чем книга закончилась, мне показалось гораздо слабее, чем все события, предшествующие ему. Если описывать "Вздох" классическими "завязка и кульминация", то тут структура похожа скорее на пирамиду: снизу вверх к основному событию романа, а потом вниз, к концу, который четко совпадает с началом. Поэтому сразу советую, не ждите фанфар и грома литавров в конце, вся мощь была в середине. И вообще, "Вздох" из той категории книг, которые читаешь не из-за результата, а ради самого процесса. И, хотя я не люблю сильно пряную индийскую кухню, но ароматная и невероятно яркая проза Рушди всегда находит во мне отклик, согревает зимними дорогами в электричке и наполняет яркими эмоциями.

C.R.
Собрание сочинений "Амфоры" мне очень нравится. Они не совсем буквальны и не невероятно креативны, но отличное качество полиграфического исполнения, восхитительный шрифт названия и близкий по настроению дизайн делают их одиним из лучших изданий на моих полках.

К сожалению, на Западе почти на всех языках книга издавалась под одинаковой обложкой, имитирующей титульную картину. Правда, есть одна "серийная" обложка с важной для романа башней. Она поинтересней. И чуть отличается от всех простенькая, но достаточно правдивая к смыслку книги обложка испанского издания.

rolison написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

я не люблю острое, не люблю много специй, не люблю мешанины.
А я люблю пресные рисовые лепешки, с нежным сыром филадельфия.

Так сложилось что В Индии не спроста любят так много специй и острого... но зачем же так обильно приправлена это книга, какие неловкие ингредиенты скрыты за пряными вкусами? В этой всей нелепице я и пыталась разобраться, продираясь через этот самый магический реализм, обильно удобренный скрытыми желаниями и явными увечьями. Все больны и ненормальны- и в этом нормальность. Такова ли Индия? Не одного нормального человека .. да нет, есть один, японочка в финале, прочитавшая историю Мавра и покрутившая пальцем у виска. Вот такие они Вспыльчивые и беспокойные.

Что-то мне не понравилось, что-то я возможно не поняла. Но все это дело вкусов, как всегда.
Хочется отметить что я не слишком люблю мистическую литературу и обилие абстрактных образов. Как и в живописи, в литературе мне ближе классика.
Это произведение выбрала по советам доверенного человека, и что бы не прыгать с темы на тему, в этом же месяце в планах читать еще одну книгу про Индию.

Возможно так же стоит признаться, что на мой взгляд я не сильно была готова к данному произведению. Иногда мне не хватало знаний истории Индии. Были события, даты и имена, которые немного тормозили мое восприятие целостной картины. В некоторые моменты я просто не могла сконцентрировать свое внимание на том что это Индия, пока не говорилось о политике, безбожный райский уголок с психопатами мог находиться в любой точке мира. Все основные акценты внутри. Но все таки на проекции семьи отражается проблема всей страны, разнообразие и излишество которой раздирает ее на части.

Много внимания уделено самой личности Ауроры Зогойби и ее картинам. У меня сложилось впечатление, что это хитрый ход автора- через картины передать историю. Но здесь я его тоже не поняла. Я все же предпочитаю картины воспринимать визуально, видеть творение перед собой. К тому же обилие описаний картин, которые есть в книге, мне кажется оправданно для биографии художника реально существовавшего, но не для выдуманного персонажа. Конечно писатели всегда перед нами рисуют изысканными словами картины миров. Но картина картины выдуманного мира – это чересчур для меня. То о картинах, то о руке Мавра, то о руке Мавра на картинах.
Были еще такие непонятные моменты как цитата ниже:

До сей поры так и не снят фильм под названием «Отец Индия». «Бхарат-пита»? Странно звучит. «Хиндускан – ке-Бапуджи»? Что-то специфически гандийское. «Валид- э- Азам»? Напоминает о Великих Моголох. «Мистера Индию» мы, правда, недавно получили, самое топорное из всех националистических наименований.



Автор вероятно не сильно переживал о понимании читателем всего написанного, или может не рассчитывал на европейскую публику.

С одной стороны этот мир кажется таким знакомым: небоскребы, люди с их грехами и проблемами, богема, коррупция, политика, а в другой момент понимаешь насколько насколько это все иное, как смешная карикатура...
Смешивая в себе на протяжении тысячелетий разные пряности всего мира, он уже сам не знает каков его настоящий вкус.

Было не мало интересного, но еще больше непонятного.
А загадочным и непонятным, как всегда, остается этот самый магический реализм. Цитата из Википедии

«Роль магического реализма состоит в отыскании в реальности того, что есть в ней странного, лирического и даже фантастического — тех элементов, благодаря которым повседнев¬ная жизнь становится доступной поэтическим, сюрреалистическим и даже символическим преображениям»


И эти символически преображения, в изобили присутствующие в книге (может как и в самой загадочной Индии?) оставляют за собой длинный след вопросов, над которыми наверно еще не один день я буду ломать голову.

Долгая прогулка

Lucretia написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Автора я заметила, когда смотрела Бриджит Джонс по телику. Невысокий смугдый человек в окружении высоких светлокожих, которые внимают каждому его слову, и я поняла - пусть книги его дорогие, хотя бы одну я куплю для своей библиотеки.
История семьи, живущей в Бомбее середины 20 века. Каждая семья состоит из двух семей и у каждой составляющей свои традиции, уклад, манеры,. с которыми надо как-то уживаться. Тем более в многонациональной, экзотичной Индии, тем более в Бомбее (ну, согласна, сейчас он называется Мумбаи, но никто не запретит мне говорить Бомбей, потому что я так привыкла). Семейная сага - для любителей такого жанра книга очень хорошая. Есть мотив мести, мордобой, любовь, искусство
Вообще Салман Рушди - такой писатель, которого читать надо, хотя бы для ознакомления, а понравится или нет, дело вкуса. Но его книги не напоминают индийские фильмы, он более многогранен и серьезен.

polina_ts написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Довольно сложно писать рецензии на магреализм, если честно. И с ним мне всегда нереально сложно, почти невозможно обсуждать какие-то конкретные аспекты книги: почти всегда это какое-то общее ощущение от книги, которое можно сформулировать как "влюбился/не влюбился". Давайте будем честно: если магреализм не зачаровал, то читать его отвратительно тошно и нудно, а все преимущества превращаются в недостатки.

В "Прощальный вздох мавра" я влюбилась. При этом у меня даже не было ощущения усталости от книги, которое у меня на магреализме бывает часто, даже если я зачарована. Одна из первых книг жанра, когда я полностью довольна длиной книги: она идеальна по таймингам, наполнению и поддержанию интереса.

Несмотря на мои сложные отношения с магреализмом, несмотря на не менее сложные отношения с Индией, несмотря на нелюбовь к описанию произведений искусства в книгах, именно эта книга оказалась написанной как будто под меня, под мои вкусы. Отдельное спасибо, наверное, переводчику, потому что читалось все легко и приятно. Отличная на самом деле книга, советую.

Собери их всех
НГ флешмоб 2019

telans написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Удивительно-пряная смесь Востока и Запада, где преобладает все же ориентальные нотки. Салман Рушди абсолютно заслуженно обласкан премиями, критиками и читателями - огромное полотно *Прощального вздоха Мавра* великолепно продумано и написано магически-богатым языком, который играет красками, смыслами и дышит жизнью. Роман, в какой-то мере, даже избыточен, он переливается через буферные границы страниц и как сама реальность завоевывает пространства там, где заблагорассудится.

*Прощальный вздох* - хаос и упорядоченность в безумном танце на обрывистом берегу, семейная сага, которая начинается как восточная сказка и заканчивается локальным апокалипсисом очень в духе современного глобализированного мира, но опять же в декорациях старых как мир, на фоне интернационального могильного камня R. I. P. с бессмертно-тщетной надеждой на мир и покой. "Цивилизация есть ловкость рук, скрывающая от нас нашу собственную природу..."

Книга о вечном лабиринте нашей души, куда солнечный свет проникает лишь периодично и местами, о дантевском аде с индийским колоритом, о прощании со старым миром на пороге неизвестного и пугающего завтра, лютеровских поисках двери, на которую можно прибить историю своей жизни, об ожидании Иисуса на Масличной горе своих преследователей, и о любви, и о смерти...
Волшебное окошко в давно забытой детской распахнется на миг и захлопнется вновь - было, не было...

Добрая звезда светит нам всегда… мы глядим в вышину и надеемся, что звезды глядят оттуда на нас, мы молимся о путеводной звезде, прочерчивающей в небе путь нашей судьбы, но это гордыня наша и ничего больше. Мы смотрим на галактики и влюбляемся, но для Вселенной мы значим куда меньше, чем она для нас, и звезды остаются на своих кругах, как бы мы ни мечтали об ином. Да, конечно, если достаточно долго взирать на небесное колесо, можно увидеть вспышку падающего и умирающего метеора. Но это не та звезда, за которой стоит следовать, – просто камень, которому не повезло. Судьбы наши здесь, на земле, и нет для нас путеводных звезд.

a_r_i_n_a написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В свое время я была несказанно очарована восточными рассказами из сборника "Восток, Запад" Салмана Рушди и сделала себе заметку в будущем обязательно почитать автора еще, но чтобы обязательно про восток, уж очень автор красиво и с любовью о нем пишет. Но "Прощальный вздох Мавра" оказался совсем не тем, что мне ожидалось. Нет, никаких разочарований, книга хороша, просто это уже совсем другое произведение, другой стиль, и - другие эмоции.

В центре произведения - Мораиш Зогойби по прозвищу Мавр, последний в своем роду, в котором смешалось немало самых разных кровей, и его рассказ о таких ярких и разнообразных предках.
Смешенье и яркие цвета - это вообще определяющие слова для данного романа. Перемешиваются обычаи, перемешиваются страны и времена, перед глазами за короткое время сменяется целая эпоха в индийской истории и развитии, герои один колоритнее другого совершают множество действий, перемещаясь из мелодрамы в гангстерский боевик, поучаствовав в политике, с заходом в искусство и историю, не забыв про месть, иногда переходя к фарсу, и даже успевают просто жить. Но при этом автор не дает ничему единой трактовки - ведь все в мире относительно и зависит от точки зрения смотрящего, не говоря уже о его личности. Что в свою очередь, рождает немало подозрений, что это все непросто так, это все с определенным смыслом. Ведь не просто из-за любви к издевательствам над ближними автор сделал своего главного героя таким необычным - он отличается от нормальных людей тем, что живет вдвое быстрее, и его паспортные тридцать лет по физическому состоянию соответствуют шестидесяти, а еще у него правая рука деформирована с рождения и пальцев на ней нет. А какая у него семья! Да двух похожих среди родни не найти, все по-своему уникальны, красочны и незабываемы и вполне стоят своего потомка, временами даже его затмевая.

В общем, очень насыщенное и своеобразное чтение вышло, да так, что ближе к концу наступило некоторое переполнение. Индийский колорит, реальные известные личности, сожаление об утраченном, и характеры, характеры. Нет, все, в ближайшее время продолжать знакомство с Рушди не буду - надо еще усвоить и разложить то, что уже прочитано, слишком много было намешано, сразу и не распробовать.

Книга прочитана в рамках игры "Вокруг Света с... Литературным Персонажем", тур первый "Вокруг света с Филеасом Фоггом", пункт №5 - Бомбей/Мумбай (Индия).

Meow_Dao написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вот что-то в этой книге есть эдакое, что заставляет не забыть ее сразу после прочтения. И чего-то в ней нету такого, что могло бы вызвать желание говорить о ней как о чем-то выдающемся.

Начнем с того, что вначале я себя просто таки ЗАСТАВЛЯЛА читать. Рушди использовал любимый жанр постмодернизма -"поток сознания". А теперь представьте, что этот "поток" направлен на передачу биографической информации. И плюс исторические события на фоне. Ах, и душевные самобичевания главного героя (к счастью, в малом количестве - Рушди не переборщил, за что ему честь и хвала). Это все очень интересно, ..... но сложно, черт побери!

Со временем и стиль письма выровнялся, и повествование стало более захватывающим, чему немало поспособствовало появление персонажа Ауроры Загойби.
О ней я хочу сказать отдельно.
Образ матери главного героя, без преувеличения, настоящий козырь произведения.
Остальные действующие лица блекнут, рассказчик теряется в том порыве эмоций, которые читатель испытывает к персонажу Ауроры. Она - персонификация Индии; точнее - революции, движущей силы, способной разрушить старую Индию и создать новую. Опять же - ее картины, занимающие целый пласт романа - ключ к разгадке тайны произведения.

И все бы ничего... да в конце сюжет заметно начинает хромать. Последние главы откровенно скучные. Плюс слащавая концовка. И абсолютно неинтересный, недоделанный образ Мавра.

Поэтому как-то так. Неоднозначно.

Прочитано в рамках флэшмоб 2016
За необычную книгу спасибо gusich

Julia_cherry написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Разумеется, я много слышала об авторе в связи с мусульманскими преследованиями, но до этого никогда не читала его книг. И вообще не думала, что имеет какое-то отношение к Индии. Представлялось, что он пакистанец, или иранец, или какой-то другой представитель исламского мира... Теперь знаю, что он, по крайней мере, отлично знает страну, о которой пишет.
Мне есть с чем сравнить, поскольку так уж вышло, что я за последние два-три года прочитала сразу несколько книг индийцев или авторов, писавших об Индии. У каждого из них - своя, особенная Индия.
Салман Рушди показал мне свою, уже знакомую и совсем неизведанную, странную многоликую Индию, наполненную болью и красотой, преступлениями и предательствами, богатством и нищетой, вонью и ароматом специй, сильными женщинами и потрясающими картинами. Надо сказать, что я в последнее время очень люблю такие книги, которые заставляют включаться другие органы чувств. Тут я практически стала соавтором Салмана Рушди, в своем воображении рисуя картины Ауроры Загойби, и даже пару раз ловила себя на мысли проверить, а не существовала ли такая художница в действительности...
Ну а кроме того, он действительно увлек меня рассказом о темной истории странной семьи, которая вобрала в себя столько несчастий и красоты, любви, ненависти, смерти, войны, богатства, всего того, что случается и в обычных историях о жизни - но, разумеется, не в таких количествах... Впрочем, и эта метафора понятна. Обычное приготовление пищи требует щепотки перца, кардамона, гвоздики, тмина, да и любых других специй... В истории Мавра - и всей его семьи, торговавшей пряностями - перца - плантации, тюки и склады...
Где уж тут задуматься о разумной дозировке?

Книга прочитана в рамках игры "Вокруг света"

MaryZu написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это бывает так редко - безоговорочная любовь с первой книги. На livelib'е просто преступно мало читателей Салмана Рушди, а ведь он волшебен, легок, сказочен, экзотичен, талантлив, интересен, и при этом всемирно признан и известен. И все-таки по порядку.
"Прощальный вздох мавра" - семейная сага в жанре магического реализма, тонкий, чуть слышный налет мистики смешивается с необычным, незнакомым колоритом Индостана. Салман Рушди разворачивает перед нами великолепное полотно жизни семейства да Гама-Загойби, написанное сочными, яркими, острыми и пряными красками Индии. Рассказчиком выступает Мораиш, записывающий историю любви своих родителей Ауроры и Авраама. Перед нами проходят члены этого удивительного семейства от прадеда Мавра неудавшегося ученого Франсишку да Гамы до главного героя и последнего оставшегося в живых Зогойби - Мораиша «Мавра», живущего и стареющего в два раза быстрее обычного человека. Яркие образы героев проносятся перед глазами читателя в бешеном танце, ведь в этой семье никто так не смог остановиться до полного самоуничтожения. Среди персонажей нет проходных, они все уникальны, неповторимы, ты живешь с ними, взлетаешь ввысь в моменты триумфа, трепещешь и падаешь на самое дно. О! Они еще долго будут со мной: богоподобная, безумно талантливая художница Аурора, бесконечно влюбленный в нее властитель теневого Бомбея Авраам, прекрасная Ина, феминистка Майна, монашка Мини, Мораиш с правой рукой кувалдой, властная Эпифания, Ума – человек или злой дух?, одноногий привратник Ламбаджан Чандивала (я буквально влюбилась в индийские имена!), и даже чучело собаки с именем премьер-министра страны Джавахарлал. Все герои неистово любили, творили, занимались бизнесом, страдали и мучили друг друга, они воздвигли свой особый мир – рай только для себя в поместье «Элефанта» и сами же обрушили его на свои головы.

«Христианство, португальство, еврейство; на древних плитках – похабное действо; бойкие женщины в юбках – не в сари; мавританские цари-государи… и это Индия?

Да, милые вы мои, да сахибы и прочие джентльмены, - именно так. И я не позволю ни могучему слону Большинства, ни слону помельче – Главному из Меньшинств – раздавит неуклюжими ногами мою историю. Разве мои персонажи, все до одного, не индийцы? То-то же; значит, и эта повесть – индийская повесть.»

Действительно среди героев нет ни одного традиционного, стереотипного индийца, здесь есть: богемные художники, бизнесмены, модели и актрисы, политики, бандиты; есть евреи, потомки португальцев, католики, атеисты; никаких брахманов, каст и священных коров. И тем не менее вот она передо мной – Индия XX века, во всей ее полноте и разнообразии, история борьбы за освобождение от Британии, политические фигуры, изменения в обществе и людях. Рушди пишет об Индии так, что проникаешься глубоким интересом к этой уникальной стране, ее культуре, религии и истории.
А какой великолепный язык у Рушди! Сочный, образный, вкусный, сладкий, хочется смаковать фразы, расшифровывать символы и намеки, но буквально нет сил остановиться и замедлить чтение. Повествование плетется как кружево, то забегает вперед, то отступает назад, но не отпускает ни на минуту, не дает выдохнуть, эта история рассказывается воистину на последнем вздохе!
Кроме чисто эстетической литературной ценности и увлекательного сюжета, привлекает многоплановость романа. В нем тесно переплетены мотивы материнства, любви, творчества, культуры, самоидентификации в меняющемся мире. Перечная любовь Ауроры и Авраама и уничтожающая страсть Мавра и Умы надолго останутся для меня примером, самых небанальных, искренних, всепоглощающих и трагических чувств в литературе. Сквозь все повествование красной нитью проходят картины Ауроры, ее творчество от расписанной в детстве комнаты до последней картины «Прощальный вздох Мавра». В картинах тонко передается состояние Ауроры, изменения в семье и окружающем мире. Описание же самих картин, как мне кажется, достойно отдельного искусствоведческого исследования.
В чем-то книга перекликается с одной из самых знаменитых семейных саг XX Маркеса «Сто лет одиночества», в чем-то Рушди напомнил мне Орхана Памука (скорее всего богатым национальным колоритом и новой для меня культурой), но роман абсолютно самобытен и уникален. А впереди у меня – «Дети Полуночи», книга признанная лучшим романом Салмана Рушди и удостоенная «Букера Букеров», я вся в предвкушении.