Содержание
-
Поэтическое наследие Ильи Чавчавадзе. Вступительная статья Бесо Жгенти
-
СТИХОТВОРЕНИЯ
-
1. Горам Кварели. Перевод Н. Заболоцкого
-
2. Свеча. Перевод М. Талова
-
3. Голос из могилы. Перевод В. Шефнера
-
4. Весна. Перевод В. Шефнера
-
5. Пахарь. Перевод А. Кочеткова
-
6. Песня. Перевод В. Шефнера
-
7. Черные глаза я видел тоже… Перевод В. Шефнера
-
8. Сон. Перевод В. Шефнера
-
9. Молитва («К стопам твоим припав, о боже правый…»). Перевод В Шефнера
-
10. На чужбине. Перевод А. Тарковского
-
11. Совет бражника. Перевод Б. Брика
-
12. Не пора ли понять Перевод В. Шефнера
-
13. Молитва («Если демон лжи и сомненья…»). Перевод В. Шефнера
-
14. «Помню, любимая долго, протяжно рыдала…». Перевод В. Шефнера
-
15. «Женщина прекрасная со мною…». Перевод А. Тарковского
-
16. «В море жизни плыву одинокий я…». Перевод Вс. Рождественского
-
17. «Пусть я умру, в душе боязни нет…». Перевод Н. Заболоцкого
-
18. Грузинке-матери. Перевод В. Звягинцевой
-
19. «Страдал и я. И я отлично знаю…». Перевод Н. Заболоцкого
-
20. Почему я тебя полюбил? Перевод В. Шефнера
-
21. «Я блаженствовать мог бы, как в раю…». Перевод Вс. Рождественского
-
22. «Скажи, зачем запала в сердце грусть?..». Перевод В. Шефнера
-
23. Мой тариарали. Перевод Вс. Рождественского
-
24. Глас сердца. Перевод В. Шефнера
-
25. Рассчитаемся, судьба! Перевод Вс. Рождественского
-
26. «Та, которой вручил я судьбу свою…». Перевод В. Шефнера
-
27. Звуки небесные. Перевод В. Шефнера
-
28. Колыбельная. Перевод А. Кочеткова
-
29. Элегия. Перевод Н. Заболоцкого
-
30. На берегу Куры. Перевод Б. Серебрякова
-
31. «Юность, где сладость твоя…». Перевод А. Тарковского
-
32. Потерянный эдем. Перевод Вс. Рождественского
-
33. К Алазани. Перевод К. Липскерова
-
34. На смерть брата. Перевод В. Шефнера
-
35. Спящей женщине. Перевод Вс. Рождественского
-
36. Тоска. Перевод Вс. Рождественского
-
37. Муша. Перевод Н. Заболоцкого
-
38. Александру Чавчавадзе. Перевод В. Шефнера
-
39. Ч(айковско)й («Ах, зачем очаровала…»). Перевод В. Шефнера
-
40. Поэт. Перевод В. Шефнера
-
41. «Слышу звук цепей спадающих…». Перевод В. Державина
-
42. Песня грузинских студентов. Перевод Н. Заболоцкого
-
43. Николаю Бараташвили. Перевод С. Шервинского
-
44. «О мучительница! Знаю…». Перевод Вс. Рождественского
-
45. «Милая, ты сад наш помнишь…». Перевод В. Шефнера
-
46. «Темно вокруг, и на душе темно…». Перевод А. Тарковского
-
47. «Пустую жизнь без вдохновения…». Перевод А. Тарковского
-
48. «Под бременем печали изнывая…». Перевод А. Тарковского
-
49. Весна. Перевод Н. Заболоцкого
-
50. «С тех пор как я любви к тебе почувствовал волненье…». Перевод Вс. Рождественского
-
51. «О перо мое, друг мой, — для дела живого…». Перевод Вс. Рождественского
-
52. Ночь. Перевод Вс. Рождественского
-
53. Г. Абхази. Перевод Н. Заболоцкого
-
54. День падения Коммуны. (23 мая 1871 г.) Перевод В. Шефнера
-
55. Как поступали, или История Грузии XIX века. Перевод Н. Заболоцкого
-
56. Загадки. Перевод М. Талова
-
57. Еще загадки. Перевод М. Талова
-
58. Ответ на ответ. Перевод Н. Заболоцкого
-
59. Совет. Перевод Вс. Рождественского
-
60. «Славная родина, что ты сегодня грустна?..». Перевод С. Шервинского
-
61. «Забыты мечты и надежды ранние…». Перевод В. Шефнера
-
62. К. Б. М. Перевод Вс. Рождественского
-
63. Базалетское озеро. Перевод В. Державина
-
64. Приглядись! Перевод Вс. Рождественского
-
65. Вопросы-ответы. Перевод В. Шефнера
-
ПОЭМЫ
-
66. Видение. Перевод Н. Заболоцкого
-
67. Мать и сын (Сцена из будущей жизни) Перевод Н. Заболоцкого
-
68. Несколько картин, или Случай из жизни разбойника. Перевод А. Тарковского
-
69. Дмитрий Самопожертвователь. Перевод Н. Заболоцкого
-
70. Отшельник (легенда) Перевод Н. Заболоцкого
-
Примечания
-
Иллюстрации