Содержание

  • ОБ АВТОРЕ
  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  • Глава I. Образчик пьесы
  • Глава II. Необходимое вступление
  • Глава III. Эмиграция
  • Глава IV. Глава, за которую я прошу прощения у читателей, которых она может заставить скучать
  • Глава V. Истина. Модное поведение. Причуда старого времени
  • Глава VI. Глава, в которой мы знакомимся с духовником и другом Сильвины
  • Глава VII. Глава, в определенной степени продолжающая предыдущую, но которую все-таки стоит прочитать
  • Глава VIII. Глава, не слишком интересная, но и не бесполезная
  • Глава IX. Глава скорее правдивая, чем правдоподобная
  • Глава X. Заговор
  • Глава XI. Глава, служащая продолжением предыдущей. Опала Беатена
  • Глава XII. Глава, в которой кое-что начинается
  • Глава XIII. Интересное происшествие
  • Глава XIV. Глава, в которой я признаю вещи, которые наш пол не любит признавать. Необычные речи Сильвино, пользу из которых я советую извлечь многим женщинам
  • Глава XV. Глава, в которой описывается хороший пример, которому не все следуют. Попытка нарисовать портрет модного прелата
  • Глава XVI. Добрая воля Его Преосвященства. Помеха
  • Глава XVII. Любовные капризы
  • Глава XVIII. Глава, в которой повествуется о том, что не случилось. Сон
  • Глава XIX. Глава, в которой прекрасный шевалье проявляет себя в самом выгодном свете
  • Глава XX. Соглашение. Препятствия. Тревоги
  • Глава XXI. Глава, описывающая ситуацию, из которой я не знаю, как выйти
  • Глава XXII. Продолжение предыдущей
  • Глава XXIII. Глава, напоминающая баловням судьбы о необходимости ничего не забывать в домах, где они ночуют
  • Глава XXIV. Глава, в которой Его Преосвященство проявляет талант примирителя
  • Глава XXV. Глава, продолжающая предыдущую. Монсеньор вознагражден
  • Глава XXVI. Рассуждения, которые вполне можно было бы опустить, не теряя нити повествования
  • Глава XXVII. Жертвоприношение. Объяснение. Удовольствия
  • Глава XXVIII. Ухаживания монсеньора. Странный разговор, который ничего не объяснил и не изменил
  • Глава XXIX. Глава, в которой все те, кто интересуется прекрасным шевалье, узнают, что о нем много говорят
  • Глава XXX. Глава, свидетельствующая о том, что шевалье дух примирения был свойствен не меньше, чем его дяде
  • Глава XXXI. Глава, служащая продолжением предыдущей. Отъезд в провинцию
  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  • Глава I. Содержание главы читатели узнают, если соблаговолят прочесть
  • Глава II. Глава, рассказывающая, куда и к каким людям мы поехали. Портреты
  • Глава III. О смешном
  • Глава IV. О Терезе и признаниях, которые она мне сделала
  • Глава V. Продолжение признаний Терезы
  • Глава VI. Промах господина Каффардо
  • Глава VII. Месть Терезы
  • Глава VIII. О штанах господина Каффардо
  • Глава IX. Рассказ Терезы. Что она сделала, желая доказать свою правдивость
  • Глава X. Рассказывает шевалье
  • Глава XI. Утренние серенады. Печальное пробуждение Элеоноры
  • Глава XII. Шевалье проявляет ум и милосердие
  • Глава XIII. Мы сводим новое знакомство. Разумная сделка
  • Глава XIV. Как не удалась цель моего путешествия
  • Глава XV. Глава не слишком интересная, но необходимая
  • Глава XVI. Интриги. Странный разговор
  • Глава XVII. Стремительные переговоры Терезы. Свидание
  • Глава XVIII. Глава, готовящая читателей к интересным вещам
  • Глава XIX. Оргия
  • Глава XX. Удовольствия иного рода
  • Глава XXI. О том, кто стучал в мою дверь, и о тех забавных вещах, которые мне стали известны
  • Глава XXII. Чем закончился вечер удовольствий
  • Глава XXIII. Неприятные разоблачения. Неудобства милосердия, которые не должны отбить охоту к добрым чувствам у чистых сердец
  • Глава XXIV. Продолжение предыдущей главы Признание госпожи Дюпре. Примирение
  • Глава XXV. Ревность сестер Фьорелли. Несчастье, угрожающее Аржантине и шевалье
  • Глава XXVI. Раскаяние Камиллы. Трагический конец дуэньи
  • Глава XXVII. Глава, которая доставит удовольствие сторонникам монсеньера и ею племянника
  • Глава XXVIII. Развязка важных событий второй части и заключение
  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  • Глава I. Трагическое происшествие
  • Глава II. Трагическая развязка «грязевою» приключения. Храбрость англичанина и неизвестного молодого красавца
  • Глава III. История Монроза. Его злоключения
  • Глава IV. Добрый порыв Сильвины
  • Глава V. О том, как наш англичанин проявил себя столь же любезным, сколь он был мужественным
  • Глава VI. Глава, которая ничем не удивит читателей
  • Глава VII. Глава, в которой мы встречаемся со старыми знакомыми
  • Глава VIII. Иногда удача приходит во сне
  • Глава IX. О том, как окончилось послушничество Монроза
  • Глава X. Интриги вокруг прекрасного Монроза
  • Глава XI. О том, как Сильвину поймали самым необычным способом
  • Глава XII. Глава, в которой описываются полезные кокеткам вещи
  • Глава XIII. Описания, которые не всем понравятся
  • Глава XIV. Глава, еще более сухая, чем предыдущая
  • Глава XV. Глава, предваряющая последующие, гораздо более интересные
  • Глава XVII. Глава, не слишком отличающаяся от предыдущей
  • Глава XVIII. Глава, в которой на сцену снова выходит прекрасный Монроз
  • Глава XIX. Глава, в которой раскрываются некоторые секреты
  • Глава XX. Ночные путешествия. У шевалье д'Эглемона появляется домовой
  • Глава XXI. Беседа, менее неприличная для читателей, чем для тех, кто в ней участвовал
  • Глава XXII. Глава, в которой описываются не совсем обычные капризы
  • Глава XXIII. Отъезд сэра Сидни. Прекрасного Монроза снова преследуют несчастья
  • Глава XXIV. Глава, из которой читатель узнает интересные вещи
  • Глава XXV. О событиях, не относящихся непосредственно к нашей героине
  • Глава XXVI. Продолжение предыдущей главы
  • Глава XXVII. Глава ни о чем
  • Глава XXVIII. Об иностранце. Его история
  • Глава XXIX. Продолжение истории графа
  • Глава XXX. Продолжение предыдущей
  • Глава XXXI. Все та же история
  • Глава XXXII. Заключение истории несчастною графа
  • ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  • Глава I. Глава, которую читатели могут не читать, а я могла бы не писать
  • Глава II. Глава, которая оказалась бы скучнее, будь она длиннее
  • Глава III. О менее грустных вещах
  • Глава IV. Продолжение предыдущей
  • Глава V. Неожиданное несчастье
  • Глава VI. Конец царствования Сильвины. Я на вершине блаженства
  • Глава VII. Глава, в которой я возвращаюсь немного назад
  • Глава VIII. Ночные приключения
  • Глава IX. Как неудачно все складывалось той ночью
  • Глава X. Все хуже и хуже
  • Глава XI. Интересные события
  • Глава XII. Глава о том, как люди встречаются в такой момент, когда меньше всего об этом думают
  • Глава XIII. Не самая интересная глава этой книги
  • Глава XIV. Счастливые перемены в делах графа и в моих собственных
  • Глава XV. Конец моих печалей. Как я была, наконец, вознаграждена
  • Глава XVI. Посредничество Дюпюи. Что из этого вышло. Письмо госпожи де Керландек
  • Глава XVII. Глава, в которой описываются люди, попавшие в затруднительное положение
  • Глава XVIII. Как я сообщила графу то, что мы от него скрывали. О том, что с нами случилось. Первая встреча с милордом Сидни
  • Глава XIX. Глава короткая, но интересная
  • Глава XX. О деньгах. О том, как Тереза неожиданно заработала целое состояние
  • Глава XXI. Продолжение и окончание рассказа о великих событиях в жизни Терезы
  • Глава XXII. Бурное свидание с госпожой де Керландек
  • Глава XXIII. Интересная беседа
  • Глава XXIV. Одна из самых интересных глав книги
  • Глава XXV. Глава, для которой я не смогла придумать названия
  • Глава XXVI. Как произошла вторая встреча с моей матерью и как доктор Беатен оказался в крайне затруднительном положении
  • Глава XXVII. Глава, содержание которой не удивит людей, знающих толк в Беатенах. О том, как в двух разных местах составлялся один и тот же план
  • Глава XXVIII. Глава, события которой снова не имеют непосредственного отношения к нашей героине
  • Глава XXIX. Заключение
  • ПРИЛОЖЕНИЕ
    Е. Морозова. ГАЛАНТНЫЙ ГЕРОЙ ФРИВОЛЬНОГО РОМАНА