– Я думала, ты храбрая.
– Чепуха. Я безрассудная авантюристка. Это разные вещи.
– Туда, – сказала Хэтти. Она спустилась на землю и поплотнее закуталась в куртку. – Пошли.
– Ты знаешь, Хэт, я всегда за всевозможные приключения и авантюры, – громким шепотом сказала Нора, – но ты совершенно уверена в своих действиях?
– Не совсем уверена, – призналась Хэтти.
– Ты только что заработала очко за честность.
– Я охотно верю, что ты справишься с бизнесом лучше, чем мужчины.
– Определенно лучше, чем Огги.
– Насколько я слышал, даже портовые коты могут справиться с бизнесом лучше, чем твой брат.
- ...Полагаю, так вы можете испортить свою репутацию.
Хэтти издала смешок.
– Она и так не самая образцовая. – Ее тон был насмешливым и чуточку грустным.
– Могу понять почему. Я знаю вас меньше суток, но за то время, которое я провел в сознании, вы посетили бордель и угрожали ножом паре бандитов из Ковент-Гардена.
Хэтти покосилась на пакетик в его руке.
– Это конфеты?
Уит несколько секунд недоуменно взирал на пакетик, после чего кивнул. Хэтти склонила голову и улыбнулась.
– Вам не следовало доставать их и есть, если не хотите делиться.
Уит скрипнул зубами и протянул ей пакетик.
– Угощайтесь.
– Нет, спасибо.
– Тогда зачем вы просили?
– Я не просила конфету, – усмехнулась она. – Я говорила лишь о том, что вы должны мне ее предложить. Согласитесь, это разные вещи.
– Ты ставишь себя в глупое положение! – предупредила Нора. – Ты глазеешь на него, разинув рот.
Хэтти закрыла рот, но глазеть не перестала.