«Предлагаемый сборник рассказов явился плодом „ума холодных наблюдений и сердца горестных замет“, как попытка воспроизвести безумие жизни и мудрость бытия, диссонансы житейских событий и гармонию во Вселенной». ***
Устаревшие буквы (ять и др.) удалены или заменены; написание некоторых слов изменено на современное.
Кай живёт беззаботно и счастливо, пока не случается беда, которая, как известно, не приходит одна. Глаза и сердце его вдруг поражает злая магия, а безжалостная Снежная Королева похищает Кая и увозит на волшебных санях в страну вечной зимы. Казалось бы, тут ему и конец — сгинет в налетевшей злой пурге, навек останется замороженной куклой с мёртвым сердцем и потухшими глазами — в ледяном плену у могучей колдуньи, но… верная подружка Кая — Герда, нежная Герда, не смиряется с потерей своего...
Выдающийся французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери был отважным летчиком. Однажды на своем маленьком почтовом самолете он даже перелетел Атлантический океан. Это был мировой рекорд. Как-то писатель потерпел крушение над Ливийской пустыней. Пока он десять дней ремонтировал свой самолет, к нему наведывался маленький пустынный лис. Они подружились. Вскоре после того происшествия Экзюпери написал своё гениальное произведение — сказку «Маленький принц»… Проиллюстрировал книгу известный...
Сюжет китайской сказки «Золотой топор» бродячий (кочующий). Это означает, что его можно встретить в сказках народов разных стран. Совпадение является результатом заимствования, либо наблюдается в фольклоре народов, исторически не имевших общения, и может быть объяснено самозарождением сходных сюжетов при наличии одинаковой ступени культурного развития. Интересно, что в похожей корейской народной сказке «Честный мальчик» и в русской народной сказке «Золотой топор» главный герой получает в...
Двенадцать сказок со множеством забавных приключений придумала для детей Наталья Русинова. И все они про кикимор. Про то, как старичок-печник кикиморок конфетами из пруда выманивал, про то, как кикиморка Забава в плену у людей пироги пекла, как отучили капризничать малышку Вику, а отважный выдумщик Сашка совсем ненадолго превратился в бравую кикимору Нетуту. Кикиморы проказничают под телебашней на Ежовке, катаются с трамплина на Филейке, сеют репей по вятским горкам да овражкам, превращаются...
Сколько приключений ждёт наших отважных путешественников Карандаша и Самоделкина! И полёт на огурце, и встреча с разбойниками, и… Что ещё?
Читайте и узнаете!
Имя Константина Николаевича Алтайского хорошо знакомо читателям. Переводчик стихов великого акына Джамбула, автор многих произведений в прозе, он хорошо знает казахский фольклор. Обращаясь к народному творчеству, писатель посвящает новую книгу герою сказок Алдару-Косе — безбородому обманщику, веселому, никогда не унывающему, находчивому насмешнику, острые и смелые стрелы смеха которого разят скупцов, лентяев и ротозеев.
В книге представлены авторские сказки и методические рекомендации для работы с использованием сюжетов сказок, которые дают возможность воспитателям и учителям с интересом и ненавязчиво для детей проводить нравственные беседы, а психологам заниматься коррекционной работой.
Сказка «Кролик, который хочет уснуть» создана, чтобы уложить детей спать. История кролика Роджера помогает правильно расслабиться и плавно погрузиться в сон. Подойдет детям от 2 до 4 лет. На русском языке публикуется впервые.
Если в вашем мире соседствуют Господь Бог, магия и порталы в иные миры, не удивляйтесь, что ваш замок в один прекрасный момент мало того, что весело сойдет с ума, но еще и вас наградит волшебной способностью влипать в магические неприятности.
Сказка Олега Роя и Татьяны Маликовой «Хрустальное сердце» – это история для всех, у кого есть мечта! Для всех, в чьём сердце живёт любовь! Кто верит в то, что герои могут оживать, а слова и предметы обладать волшебной силой! Она произошла в самый чудесный день – в канун Рождества, когда весёлые жители маленького уютного городка были охвачены приятными хлопотами и ожиданием праздника. Именно в этот счастливый день ледяная ведьма Аскольда решила завершить свой коварный план – превратить весь...
«Плюшевый медвежонок, известный своим друзьям под именем Мишка Плюх, дли краткости — просто Плюх, однажды не спеша прогуливался по лесу, напевая про себя песенку…»
Журнальная публикация второго из рассказов про Винни-Пуха в раннем переводе Заходера.
«Медведь Винни-Пу, которого друзья часто называли просто Пу, жил в лесу, у корня большого дерева…»
Первый перевод на русский язык (без указания автора) двух рассказов из знаменитой книги про Винни-Пуха.
Представленные в этом сборнике тексты были записаны пермскими этнографами, фольклористами и краеведами за сто с лишним лет — с конца XIX века до наших дней — и публикуются впервые. Они отражают все жанровое и сюжетное многообразие сказочной прозы русского населения Пермского Прикамья. Книга адресована самому широкому кругу читателей: от детей младшего школьного возраста до серьезных исследователей фольклора.