Зима. Холод, снег, вьюга… И как здорово в такое время читать сказки о зиме — добрые и мудрые, справедливые и поучительные, знакомые и не очень. В сборник вошли сказки разных народов: норвежцев, латышей, эстонцев, литовцев, словаков, коряков, якутов, бурятов, японцев. Вы найдёте здесь сказки про зиму и лето, про мороз и ветер, про сыновей Деда Мороза, про приключения Марушки в зимнем лесу, про путешествие храброго мальчика в зимние владения Северного ветра. Добрых вам зимних вечеров вместе с...
В этой книге собраны сказки из знаменитого сборника «Тысяча и одна ночь», написанного на Востоке более пятисот лет назад. Приключения Синдбада-Морехода, отважного путешественника, и история про Аладдина, получившего волшебную лампу, никого не оставят равнодушными.
Можно ли превратиться в дракона, если много жадничать? А избавить бедных крестьян от наглого деревенского старосты, если ты крохотный, как косточка вишенки? И как двум юным любящим сердцам уберечься от чар злого колдуна? В старинных китайских сказках, собранных в этой книге, есть место и смекалке, и храбрости, и чудесам, и самопожертвованию, и даже любви.
Чехия – старинная и очень красивая страна, и сказки здесь рассказывают такие же старинные. В них есть своя Баба-яга, правда, её зовут чародейницей, и расплачиваются не копейками, а звонкими геллерами. А какие удивительные имена встречаются в чешских сказках – Еник, Смоличек, Вацлав, Зденка… И сюжеты при этом такие узнаваемые! Глупые короли и находчивые юноши, принцессы в замках и избушки посреди леса – правда, очень знакомо?
От красот Алтайского края захватывает дух – там высятся величественные горы, шумят бурные прозрачные реки – Катунь, Чуя и Бия, простираются бескрайние луга и степи… Алтайцы, жители этих мест, всегда были чудесными рассказчиками и сумели пронести сквозь века героическую историю своего края. В алтайских сказках встречаются умные и храбрые звери, злые шаманы, находчивые юноши и жадные ханы, и конечно же, всегда побеждают добро и правда.
Сборник сказок включает 20 произведений русского народного творчества: «Вершки и корешки», «Битый небитого везёт», «Морозко» и многие другие любимые с детства истории. Знакомство ребёнка с окружающим миром начинается именно со сказок: с весёлых животных, мудрых героев и интересных приключений.
Незаменимым дополнением любой сказки являются иллюстрации. Данный сборник украсили рисунки Юлии Устиновой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книгу вошли сказки: «Царевна-лягушка», «Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке», «Несмеяна-царевна» и другие. Каждая расскажет, что такое доброе сердце и настоящая мудрость. А любимые образы персонажей навсегда останутся в душе и станут подсказкой, что выбирать: вершки или корешки? И как поступать, чтобы лучшим спутником в дороге было Счастье.
Красочные и детальные иллюстрации Марины Литвиновой.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.