В очередной раз убеждаюсь, что утверждение, что «две головы, лучше одной» не для писателей. Язык корявый, текст требует редактуры и вычитки. Толковый словарь должен быть настольной книгой всех авторов, а то читатели перестанут совсем понимать написанное ими. Вот, как понимать, к примеру, «не уютный инцидент»? 🤷♀️
Тетралогия. Книга 1.
Король Георг молод, красив и страстно увлечён магией. Он даже преподаёт в столичной академии, присматриваясь заодно к адептам, а иногда развлекаясь за их счёт.
Но в случае со мной что-то пошло не так. Развлечься монарх не успел – наше знакомство привело к катастрофе. Я сразу стала его «любимицей», а он возглавил список людей, от которых нужно держаться подальше.
Нужно! Осталось понять как!