В это утро репортер ломал себе голову над тем, как в третий раз переписать информацию, которая успела появиться во всех утренних таблоидах, — а те уже были выброшены на улицы в половине восьмого вечера. История сама по себе не представляла ничего особенного, но таблоиды, по крайней мере, имели возможность придать ей пикантность. Пикантность, недоступная для радио, заключалась в фотографиях обаятельной мисс Эприл Шанд, голливудской звезды, позировавшей на верхней палубе «Принцессы Генриетты»,...
Лес кончился, на опушке показался дом. Далеко отсюда, в самом начале проселочной дороги, у обочины главной шоссейки, стоял почтовый ящик с аккуратной надписью: «Э.Ландерс». Здесь же, на поляне, рядом с узкой тропинкой, терявшейся в молодом березняке и сосенках, красовался невысокий столб с табличкой, на которой прямо от руки было выведено краской: «Место для стоянки. Э.Ландерс». Рядом с вывеской был припаркован маленький черный «триумф».
В оригинале: "The Twisted People"
Несколько молодых художников уговорили своего спонсора, миссис Энжелу Драйден, провести в её особняке хепенинг, но действие вызвало раздражение членов «АИА – Армии Истинных Американцев», и они с применением силы разогнали собрание, после чего без вести пропала центральная фигура перфоманса – Линда Вильямс. Джону Джерико предстоит найти девушку и разобраться в сложившейся ситуации…
Все знают, что эксперт по драгоценным камням Картер Милс, носит драгоценности из дома в офис в саквояже. Почему же его ещё не ограбили?
И вот, это случилось. Правда, грабителя подстрелили, но он успел спрятать рубины в шоколадных конфетах, пытаясь скрыться через кондитерскую.
И теперь вокруг этих конфет, организовываются целые эксперименты, но рубинов так и нет… Куда же они делись?
Полиция внимательно следит за Лейстером Лейтом, разгадает ли он эту загадку и не приберёт ли рубины себе.
Лениво фланируя в три часа пополудни по торговому району, Лестер Лейт явно заинтересовался парой шелковых чулок. Но не в витринах магазина, а на резвых ножках юной красотки в короткой юбке. Лестер углядел ее в праздной толпе в пятидесяти футах впереди. Лейт был тонким ценителем прекрасного. Но, поскольку его интерес к такого рода вещам был в известной мере абстрактным, он не предпринял усилий, чтобы сократить расстояние. Лестер любил прогуливаться, наблюдая панораму жизни, текущей мимо. Его...
Трое солидных мужчин — окружной прокурор, его помощник, а также их друг, директор рекламного агентства, — затеяли партию в покер. В самый жаркий момент карточных баталий телефон прокурора разразился звонками. Игрокам сообщили, что бесследно исчезла сестра одной богатой и очень влиятельной женщины, и что последняя подозревает мужа пропавшей в убийстве. Друзья решили разобраться в деле самостоятельно, не привлекая полицию, поскольку дело щекотливое и связано с репутацией важных людей. Им еще...
Из комнаты потянуло запахом сигарет, и сквозь открытую дверь я увидел, что она освещена розоватым светом, пробивавшимся через розовый абажур. Я не привык доверять словам, но сейчас испытывал острую необходимость в деньгах, да и Большой Билл Райан человек серьезный. Глубоко вздохнув, я шагнул в комнату и затворил за собой дверь. Она сидела, откинувшись в кресле, возле лампы с розовым абажуром, ее обнаженные локти покоились на темной поверхности стола, а тонкие длинные пальцы сжимали костяной...
Я открыл окно — хотелось проветрить комнату — и высунул голову, чтобы глотнуть свежего летнего ночного воздуха, как вдруг услышал выстрелы. Один за другим, потом — тишина. Стреляли за углом, примерно в квартале отсюда. Затем раздался визг шин, из-за угла вынырнула машина и, набрав скорость, исчезла в ночи. Где-то закричала женщина, и хриплый мужской голос позвал на помощь. Послышался топот ног по тротуару, и толпа любопытных черной бесформенной массой ринулась к месту происшествия. Я убрал...
Берта Кул берется за вроде бы простенькое и прибыльное дело. Нужно расследовать утечку информации в коммерческой компании. Но в результате детективное агентство «Кул и Лэм«оказывается замешанным в сложную интригу. Начинается следствие, в ходе которого Дональда Лэма хотят арестовать не только как возможного убийцу бизнесмена Даулинга, но и как маньяка, подглядывающего за женщинами в отдаленном мотеле.
С галантностью, присущей всему, что он делал, Мервин Селкирк сказал Норде Эллисон: — Прошу прощения… Затем наклонился и с силой ударил по детской щеке. — Юные джентльмены, — сказал он своему семилетнему сыну, — не должны перебивать взрослых, когда те разговаривают. Затем Мервин Селкирк вновь откинулся на спинку стула, закурил сигарету и, обращаясь к Норде Эллисон, произнес: — Так как вы сказали?.. Но Норда Эллисон была не в состоянии продолжать разговор. Она не могла отвести взгляд от...
Филип Марлоу частный детектив, лицензию получил довольно давно. Он одинокий волк, холост, не слишком молод (здесь ему 42), небогат, несколько раз сидел в тюрьме, бракоразводных дел не ведёт, любит выпивку, женщин, шахматы. Полицейские его недолюбливают, но с двумя-тремя он ладит. Умеет договариваться. Очень осторумен, невероятно ироничен – под всем этим он тщательно скрывает свои эмоции. Очередное захватывающее расследование частного детектива. И если раньше на пороге его пыльной конторы...
В большой комнате царствовала смерть. Он двинулся к ней медленно, стараясь идти бесшумно, напряженно-прислушиваясь.
В бронзово-золотистом кресле небрежно лежал человек. Рот его был раскрыт. В правом виске виднелось обожженное отверстие, кровь на щеке и шее образовала ажурный узор. Правая рука прикасалась к ковру. Пальцы сжимали маленький черный пистолет.
У благородной (но порядком обедневшей) хозяйки поместья миссис Пенраддок пропало ожерелье из сорока девяти розовых жемчужин. Неприятно, особенно с учётом того, что жемчуг — фальшивый. Дабы сохранить репутацию старой леди, за дело негласного возврата пропавшего «сокровища» берется достойный во всех отношениях молодой человек, жених особы, которой не безразлична честь семьи Пенраддок...
Детектив из Лос-Анджелеса Джон Эванс получает заказ на срочную и конфиденциальную работу в небольшом поселке в горах. Добравшись до места — Пумья Вершина, штат Калифорния — Эванс почти сразу же обнаруживает своего клиента убитым, а также получает предложение убраться и по голове. Однако аванс он уже обналичил, поэтому сотню долларов придется отрабатывать, невзирая на последствия...
Честолюбивый политик Донеган Марр, имевший все шансы на избрание мэром, обнаружен убитым. Друг Марра, чистокровный испанец и полицейский Сэм Делагерра участвует в расследовании преступления. Кроме очевидной причины найти и наказать убийцу друга, Делагерра имеет и личную заинтересованность — жена Марра, Белл — объект его безответной страсти...
"Дэйли курьер", четверг, 9 июня 1930 г.
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ В ЗАГОРОДНОМ ДОМЕ
Убит один из завсегдатаев лондонских клубов
ШУТКА С ТРАГИЧЕСКИМ КОНЦОМ
Детективная драма
От нашего собственного корреспондента
Минтон Вэйл, среда
Трагическое несчастье произошло сегодня в имении Минтон-Дипс, где проживает мистер Джон Хилльярд, известный писатель, автор популярной серии детективов об инспекторе Гудже...
Старинный театр «Дельфин» процветает — пьеса из жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта. Но раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель мальчик-актер чудом остался жив. Теперь его жизнь под угрозой. Но за дело берется старший инспектор Родерик Аллейн...
Корреспондент нью-йоркской военной газеты Стив Хармас приехал в Лондон, чтобы увидеться со своей подругой Неттой Скотт. Встреча так и не состоялась — Нетта покончила с собой. Но Скотт слишком хорошо её знал, чтобы поверить в это. И начал разыскивать тех, кто был связан с ней в последнее время. Вскоре он выяснил, что все эти люди так или иначе имеют отношение к краже драгоценностей…