Я постигал азы лихого братства – Строителей, с утра и до темна – Не жаждал я ни славы, ни богатства – Я жаждал чести, знаний и добра. Перед вами предстает замечательный, своеобразный дневник жизни одного творческого человека, жизнь которого принадлежала его любимому делу – строительству.
Запись в поэтической форме чувств и переживаний автора, которые касались происходивших вокруг него событий. Хронологический порядок стихотворений отражает развитие мысли поэта и становление его мировоззрения. Раскрыть суть каждого творения в книге помогают цитаты известных людей, фрагменты из произведений великих писателей, а также собственные размышления автора. Стихотворения в сборнике являются своего рода очерком событий из жизни поэта.
Юрий Михайлович Батяйкин – поэт, прозаик, член Союза российских писателей, лауреат Пушкинской премии. Автор книг «Праздники одиночеств» (1993), Ingenfors (2012), «Яблоки горят зелёным» (2013).
В этой книге перед вами предстает редкая возможность услышать не согласный ни с кем и ни с чем голос Поэта, свободного от всех канонов и рамок, свободного по рождению, по своей упрямой человеческой натуре.
Мы путешествуем на лазерной снежинке души, без билета, на ощупь. Туда, где небо сходится с морем, где море сходится с небом. Через мосты и тоннели, другие города, иную речь, гостиницы грез, полустанки любви… – до самого горизонта. И обратно. К счастливым окнам. Домой. «Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира. Публикация...
Вечные темы для философских разговоров: смерть, жизнь и любовь. В этом сборнике собраны стихотворения, написанные до двадцати пяти лет. Совсем немного о смерти, чуть больше о жизни и несколько строк о любви.
13 июня 2022 года автор получил травму конечности — разрыв ахиллова сухожилия. Впрочем, никакой связи с реальными событиями здесь нет, а отсылки к философским трудам есть.
«До свидания, мальчики» – это книга-реквием. Готовилась она в течение многих лет, когда по крупицам, «по городам и весям» огромной страны собирался ее автором-составителем Дмитрием Шеваровым бесценный документальный материал о поэтах, погибших в годы Великой Отечественной войны. Уникальная по своей силе книга содержит не только пронзительные очерки о молодых героях, но и их фотографии, письма, стихи – эти строки невозможно читать равнодушно, со спокойным сердцем. Завершают книгу Поминальные...
Уважаемый читатель! Это вторая моя книга. В ней тоже много размышлений и раздумий о разном. Так же как и в первой книге — это философское направление, то, что волнует и волновало умы людей всегда. Плюс пейзажная лирики, юмор, да и так ещё много разного. Надеюсь, что вам понравится и эта книга. Приятного прочтения.
Во все времена находилось место человеческой нравственности, она поддерживала и направляла людей вне зависимости от эпохи. В этой работе представлены три истории, объединенные одной темой: "Добромыслие".
Открывается номер журнала книгой стихов польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской (1923–2012) «Довольно». В стихотворении о зеркале, отражающем небосвод над руинами города, сказано, что оно «делало свое дело безупречно, / с профессиональной бесстрастностью». Пожалуй, эти слова применимы и к манере Шимборской в переводе Ксении Старосельской.
Борис Закович (1907–1995) — поэт «первой волны» русской эмиграции, близкий к кругу «парижской ноты». Печатался в «Числах», «Воле России», «Сборнике стихов» (изд. Союза молодых поэтов и писателей), в «Журнале Содружества», альманахе «Круг», в сборнике «Встреча», в «Русских записках», «Новоселье». Его стихи включены в эмигрантские антологии: «Якорь» (1936), «Эстафета» (1948) и «На Западе» (1953). Был знаком со многими знаковыми фигурами Русского Зарубежья. В частности: с Б. Поплавским, Г....
В начале книги читатель увидит лирические стихотворения, написанные в разные годы творчества автора. Ближе к концу идут веселые и сатирические стихотворения. Завершает же книгу большое стихотворение, написанное в духе былины в современной стихотворной форме. Многие из стихов автора являются песнями. Эта книга — это попытка автора передать уникальность чувств и ощущений, рождаемых в нас течением жизни.
Родина, природа, любовь — родники, питающие поэзию Игоря Шкляревского. Жизнелюбие — отличительная черта его стихотворений, соединивших в себе свежесть родных лесов, чистоту рек, тревоги и надежды людей.
С этими мотивами поэзии Шкляревского перекликаются и вольный перевод «Песни о зубре» Николая Гусовского, написанной в XVI веке, и переводы произведений белорусских советских поэтов.
Андрей Дмитриевич Дементьев – автор более 50 поэтических сборников. По читательской популярности поэзия Андрея Дементьева занимает первое место среди 20 лучших книг по данным российских книжных магазинов. Стихи поэта переведены на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, венгерский, болгарский, румынский, хинди и другие языки. Многие из его произведений были положены на музыку и стали популярными эстрадными песнями. Кто не знает знаменитые «Аленушку» и...
Жизнь — удивительный конструктор, который складывается из разных деталей, они же опыт и моменты. Бывает сложно посмотреть на это под разным углом, непредвзято и открыто, именно этого ради были написаны эти строки. Читатель, загляни в свой жизненный опыт через призму собранных годами строк и обдумай все еще раз.
Небольшая поэма начинающего молодого автора, взывающая к людям и к поиску цели. Цель эта – обрести себя. Для оформления обложки использованы фрагменты изображений с сайта pixabay, отредактированные автором.
Перед вами сборник стихов подростка, который рано потерял маму и после оказался в психоневрологическом интернате, где проживает по сей момент, но не потерявший надежду на хорошее будущее.
Сборник знакомит читателей с творчеством американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона. Переводы были выполнены для творческого вечера «Клуба поэтического перевода» (структурного подразделения ГОНЭФ «Языковая среда»), прошедшего 21 декабря 2014 года в секторе иностранной литературы МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга». «Клуб поэтического перевода» был создан в 2012 году по инициативе заведующей сектора иностранной литературы БИЦ «Радуга» Алевтины Антиповой и кандидата филологических наук Алексея...
В начале был сон, о доме, которого нет, но где живёт каждый из нас. Потом появилась книга. Можно ли заранее узнать свою судьбу? Способен ли человек её изменить? Кто мы такие, зачем мы здесь, и где это самое «здесь»? Вечные вопросы волновали и волнуют многих, и старшеклассница Лора – не исключение. Ответы ждут своего часа, чтобы прийти: к ней и каждому, кто умеет спрашивать. Полусказка-полупесня, рассказанная не автором, а через автора. Сказитель, она же сновидец – время с лицом...
Елизавета Ивановна Дмитриева (Васильева), более известная под литературным псевдонимом-мистификацией Черубина де Габриак, в 1927 году была выслана в Ташкент за участие в антропософском обществе. Там по предложению близкого друга последних лет, китаиста и переводчика Ю. Щуцкого, она создала ещё одну литературную мистификацию — цикл семистиший «Домик под грушевым деревом», написанных от имени «философа Ли Сян Цзы», сосланного на чужбину «за веру в бессмертие человеческого духа». Через год...
«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его „Дон-Жуана“), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны...
Уважаемый читатель! Предлагаю для Вашего внимания стихи, в которых нашли отражение начало бурного 2022 года, размышления о нашем времени и некоторые параллели из русской истории.
Приятного прочтения.
С уважением, Владимир Кольчугин.
Сборник стихов про войну и о войне. Война, как в этом слове много страха, Печали, расставаний, горя и потерь. Но, для каждого, своя найдётся плахаИ в Райский сад им не откроют дверь.