Он подошел к газетному киоску без трех одиннадцать, взял утренний выпуск и ТВ-новости. Пока в свете киоска он просмотрел заголовки, прошла еще минута. Он перешел на другую сторону улицы. Собака, которую вели на поводке, оглянулась на него, затем по приказу хозяина свернула направо. Тротуар был пуст. До одиннадцати оставалась одна минута. Он был абсолютно точен, так как его партнер любил пунктуальность. Когда темный «седан» въезжал на стоянку, можно было подумать, что ради этой короткой встречи...
Профессиональный телохранитель Евгения Охотникова была весьма далека от футбола и от всего, что с ним связано. Но по роду своей деятельности пришлось окунуться в спортивные страсти – ее клиенту, тренеру футбольного клуба «Сапсан», поступают угрозы. Василий Глухалов настроил против себя многих влиятельных людей города. Теперь его жизнь висит на волоске…
Полиция обращает внимание на серию из четырёх убийств, произошедших в части города с недоброй славой. Расследование поручается лейтенанту Сканлону, связанному с этим местом не понаслышке: его детство прошло в этом убогом и грязном районе, а все убитые были его старыми товарищами...
Я сидел с недопитой чашкой кофе в руке и смотрел, как обслуживали раздолбанный старый «мустанг», стоявший на взлетной полосе. Ничего интересного в этом не было: я это видел много раз.
Вид у меня был что надо, ни дать ни взять герой фильма «Последнее шоу»: старая куртка американских ВВС, кожаный шлем, защитные очки торчат из кармана...
Я направил свой старый «форд» вверх по шоссе на холм, так, чтобы можно было увидеть владения Баннерменов, расположенные у самого залива и освещенные лунным светом. Особняк отбрасывал причудливые тени, и в ночи ясно виднелась колоннада, похожая на руки гигантского скелета. По сравнению с тем разом, когда я видел его последний раз, поместье было сильно запущено и все заросло травой. Чугунные ворота в кирпичной стене были, правда, еще на месте, но сам кирпич уже весь рассохся и растрескался, а...
Теперь, когда смышленый фотограф из журнала «Лайф» нас обнаружил, нет никакого смысла придумывать себе оправдания. Что случилось, то случилось. Возможно, кто-то считает нас кучкой идиотов, но, черт возьми, мы целых два года прекрасно проводили время в нашем сумасшедшем клубе и наслаждались общением с членами нашего тайного общества. И нам чертовски жаль, что все закончилось. И я советую вам не торопиться называть нас безумными, так как вы сильно удивитесь, когда узнаете, какие знаменитости...
Старый паровоз лениво тащил два вагона через двадцатикилометровый горный перевал от станции Ричфилд к озеру Раппахо. Возможно, кому-то путешествие на поезде, прибывшем из прошлой эры, доставило бы удовольствие, но для меня оно оказалось настоящей пыткой. Угольная пыль была повсюду: она стояла в воздухе, скрипела на зубах, как песок, и забивалась в шерстяную обивку сидений. Был ноябрь; с гор и долин дул холодный канадский ветер. К тому же вагон не отапливался. В нормальных условиях я бы не имел...
Носорог Мэссли упёк его в каталажку на долгие семь лет. По официальной версии он тихо скончался в своей постели; но ведь смерть не так уж сложно и инсценировать. Особенно, если у тебя миллионы.
А теперь в его комнате в поганом мотеле стоит милая девушка и говорит, что она Терри Мэссли и её кто-то хочет убить.
...я кивнул им в ответ, чтобы они поняли, что я ко всему готов и по окончании ужина не будет ни пальбы, ни грубых слов. Но моему положению трудно было позавидовать. Дело мне шилось нешуточное. Меня подозревали в убийстве и, по правде говоря, мне еще повезло, что легавые слегка опередили братьев Стипетто, которые тоже за мной охотились и, в отличие от блюстителей порядка, жаждали немедленной крови. С теми, конечно, можно было бы потягаться. У меня есть прекрасный инструмент 45-го калибра,...
Они подстерегли меня в баре, что на Второй авеню. Выждали, пока схлынет вечерняя толпа, и тогда только взяли. Двое этих улыбающихся верзил в модных шляпах с узкими полями легко могли затеряться среди молодых клерков. Но кто понимает, сразу бы заметил едва видимый перекос плеча, возникающий от привычки носить оружие всегда с одной стороны, и это накладывало особый отпечаток на их облик.
Где-то в районе Бродвея я почувствовал слежку. Подозрение возникло, когда я пересекал Сорок девятую улицу; добравшись до Сорок шестой, я уже не сомневался в этом. Нет, я никого не заметил, это было всего лишь некое ощущение, скорее всего на уровне подсознания, но я знал, что так оно и есть на самом деле. Многолетний опыт, когда я постоянно являлся объектом слежки и сам не раз занимался этим, безошибочно позволил мне распознать неприятное ощущение, как будто в спину дует холодный ветер, а по коже...
Сегодня суббота, и Тайгер Мэнн собирается жениться и порвать с работой в организации Грэди, занимающейся поиском и нейтрализацией шпионов и защитой конституционного строя США. Однако события ближайших часов меняют планы Тайгера: его посылают на задание «ПЛАТОН», от выполнения которого зависит успешность внешней политики Америки.
Я посмотрел мимо Уолли Гиббонса на женщину, вошедшую в зал ресторана «Шевалье», и меня охватило то же чувство, что и остальных мужчин в зале. Она была так хороша собой, что все невольно затаили дыхание. У нее были стройные длинные ноги, умопомрачительные бедра и точеная фигура. Длинные каштановые волосы спадали тяжелыми локонами на спину. Глубокий треугольный вырез черного платья открывал взорам безупречную грудь. Метрдотель Педро низко поклонился этой женщине и проводил ее до столика, за...
Частный детектив Майк Хаммер откликается на звонок давнего знакомого Липпи Салливена и находит его при смерти. Липпи успел сказать, что не знает причины из-за которой он подвергся нападению.
По мере расследования преступления Хаммеру в очередной раз придётся столкнуться с враждебной шпионской деятельностью и ложью политических сообществ.
Проезжая ночью мимо стройплощадки, Майк Хаммер слышит плач ребёнка и решает разобраться в ситуации. На месте он находит тело обезображенной обнажённой девушки, прикрытой «блестящим зелёным неглиже с пояском вокруг талии». Спустя время частный детектив получает послание от головореза, сидящего в тюрьме по инициативе Хаммера, в котором тот просит отыскать его родную сестру. Причудливым образом эти два события оказываются взаимосвязаны.
Кеннон с удивлением узнаёт из газетной хроники о том, что он мёртв и его труп был опознан владельцем отеля-«клоповника», где главный герой некоторое время назад проживал (до того, как стал безденежным бомжом). Как оказалось, какой-то тип уголовной наружности заплатил хозяину гостиницы крупную сумму, чтобы указал на бывшего частного детектива, а тот из жадности «подставил» первого же попавшегося на глаза бродягу...