Цитата из книги «Счастье вдруг, или История маленького дракона» Анна Гавриловапоказать все Добавить

Герцог снимал портки...
Конечно, надо было зажмуриться, но стало так любопытно... Просто слышала, и не раз, что характер мужчины во многом зависит от... ну в общем, от размеров. Мол, чем характер хуже, тем в штанах меньше, а рыки, желваки по щекам и всякие сквернословия - это попытка компенсировать недостаток. А у Дантоса-то характер так себе. Вот и поинтересовалась.
Поинтересовалась и пришла к выводу, что молва врёт! Ибо то, что произрастало среди блондинистых кудряшек, соответствовало ну о-очень хорошему нраву. Герцог представлялся редкостным добряком. Добряком с большой буквы!
Счастье вдруг… в тишине… постучалось в… Впрочем, нет. Счастье герцога Кернского стучать в двери не стало. Оно поступило умней — в окно влезло. Просто когда счастье стоит на пороге, человек может не поверить и прогнать, а если уже прокралось в дом, то точно не отвертишься. Тут хочешь не хочешь, а принимай. Корми, люби, чеши и гладь! И если у тебя есть хоть немного ума, сделай все, чтобы оно никуда не делось. Герцог Кернский глупцом никогда не был. Он вообще замечательный, если честно. А еще у...