Королевские слуги ему завидовали, но вскорости он и их покорил своею мягкостью, добросердечием и обходительностью. Никто не опасался, что бедолага этот может высоко воспарить.
В мыслях все допустимо, но говорить...
Кто желает сыграть большую роль в свете, тот равно должен быть равнодушен и к шиканью зрителей, и к их аплодисментам. И то, и другое немногого стоят. Ежели вам причиняет боль услышанное где-то словечко, мне жаль вас: вы никогда и ничего не достигнете. Нужно уметь быть выше этого...
— Это, и в самом деле, разумнейшая политика: выжидать, ни во что не вмешиваясь.
Брюль выказывал восторг при встрече с властелином, с достоуважаемыми сановниками, дамами, с равными себе, со всей службой и камер-лакеями короля, которым оказывал особенное почтение, как будто тогда уже разгадав великую тайну, что с помощью самых ничтожных и ничего не значащих людей совершались часто величайшие дела, и что лакеи сваливали иногда с ног министров, министрам же трудно было свалить лакеев.
"Величайшее презрение к человеческому роду может возбудить поведение людей, когда человека постигает упадок и унижение. Все тогда от него отворачиваются, переменяются с ним в обращении, между тем, как ещё за минуту преклонялись перед ним, когда он был баловнем судьбы. В этом есть столько подлого, низкого, что сердце при одной мысли невольно вздрагивает; только в таких случаях человек узнает свет и испытывает своих собратий. Кто сам не был в подобном положении, не испытал, что тогда происходит на душе, тот не может понять, какую горечь тогда чувствует человек." (с)
"По пению узнаешь птичку, по речи - голову." (с) итальянская пословица
"Я ни над кем и ни над чем никогда не шучу. Шутки вещи дорогие, многие заплатили за них жизнью." (с)
"Кто любит, должен чувствовать и угадывать, а кто не разгадает сердце женщины, тот его недостоин." (с)
"Кто идёт тихо, будет здоров... а кто здоров, долго может идти." (с) итальянская пословица