Отчего так вышло, что в отношении Стивенсона общественным бессознательным усвоен снобски-пренебрежительный тон. Писатель для детей и юношества. И признаться в любви к нему неловко. Было Еще года три назад. Какое счастье, что есть на свете Донна Тартт. Потому что в статье о ней прочла о сравнении ее со Стивенсоном по степени плотности текста. Что такое эта самая плотность и по сей день толком не знаю. Но удивительным образом сама возможность такого сравнения реабилитировала любимого писателя. Заставила встряхнуться, рассмеяться: Да какого черта, он лучше всех!
Так оно и есть. Первое - "Вересковый мед". Повезло с переводом Маршака. кто бы спорил. Какой это класс? Второй? Третий? Самый конец учебника перед каникулами. Потрясающая история, до сих пор наизусть "Лето в стране настало, вереск опять цветет. Но некому готовить вересковый мед". Почему пикты были маленькими? Они пигмеи, как австалийское племя? Ничего не понятно, но на картинке белокожие. Ай, да ладно, но как, как такое возможно? Обречь сына на смерть только из опасения, что не вынесет пыток и выдаст тайну. Это ведь всего лишь мед. Нет, их мед - он как гайдаровская Военная Тайна. Нельзя, чтобы враги узнали.
А потом был Принц Флоризель. Так уж получилось. Раньше "Острова сокровищ". Фильм с Олегом Далем по "Алмазу Раджи" и "Клубу самоубийц". Мелодию из него подобрала старшая сестра, она в музыкальной школе училась. И мы все лето бренчали на вконец расстроенном пианино у бабушки. Рассказы о Флоризеле, принце Богемии были позже, много позже и сколько-нибудь заметного впечатления не произвели. Вот еще один пример экранизации, превзошедшей литературный источник.
Чего не скажешь об "Острове сокровищ", не повезло. Ну, скажем так - это пристойно. Но и рядом не стояло с книгой. Вот она где, искомая плотность. Событийная, характерологическая, лингвистическая. Жизнь, насыщенная до предела. Более весомая и осязаемая, чем окружающий мир. "Пятнадцать человек на сундук мертвеца", черная метка, одноногий Джон Сильвер, "Пиастры-Пиастрры". Потрясающая смесь авантюрного романа, романа взросления, книги о путешествиях и детектива. И не знаю, чего еще,
Только моей большой любовью у Стивенсона стал не "Остров". А прочитанный следом "Похищенный". Не знаю, почему. Не было диктата навязанного образа, как с Федей Стуковым. Да просто насоколько не мой Джим Хокинс, настолько же Дэвид Бэлфур мой. Он еще и постарше. Он - я, какой могу стать, в то время, как Джим - Федя Стуков и этим все сказано. Так жаль, что сейчас ничего почти из романа не помнится. Как Дэвид ехал к дяде. И как мерзкий старикан послал его темной ночью без свечи за чем-то по винтовой лестнице замка.
Ночь была грозовой и только вспышка молнии спасла парня от смертельного падения на камни - часть ступеней отсутствовала. Уйма лет прошла и столько примеров подлости, литературной и жизненной пришлось увидеть, а это - до сих пор в топе. После дядюшка продает племянника в рабство. Одно слово, Эбенезер. Но настолько уже не потрясает. И потом там ведь будет Он , Друг, Алан. Мужик в клетчатом килте. И Шотландия с вересковыми ее пустошами. Грубые хитрованы горские вожди и Алан-Алан-Алан. Он такой друг.
Нежная любовь к Эдинбургу, что против воли поселилась с тех пор в душе, оттуда есть пошла. После где только не находила хвостиков и лоскутков этой истории. Хоть в очаровательном акунинском "Соколе и Ласточке", хоть в прочитанном недавно "Щегле" Тартт. Дэвида вспоминают подростки, один из которых, Эдди, выросши взрослым со стойкой ненавистью к морским прогулкам, погибнет в одной из таких на яхте. Снова отсылка Тартт к Стивенсону.
Но герой спасается. И мерзкий дядюшка наказан. Справедливость торжествует. И Ура-Ура, в следующем романе под той же обложкой снова он. "Катриона". Ни-че-гошеньки не помню. Кроме того, что это чудесная история первой любви (первой и навеки, вы ж понимаете?). И еще в самом конце. Там, как водится, автор загоняет героя в совершенно невыносимые обстоятельства и все, вроде, потеряно, а потом чудесное спасение. Тем более прекрасное, что неожиданное.
И Дэвид выглядывает из окна многоэтажного дома и видит свою любимую. Она стоит на улице, смотрит, запрокинув голову, на него и представляется в своей юбке с кринолином чудесным цветком с личиком-сердцевиной, юбкой вокруг - лепестками. Так отпечатался в памяти этот образ. Мгновенным набоковским оттиском. "Джекил и Хайд" были написаны в одно время с "Похищенным" и куда, как больший след в истории современности оставили. Тут не только статья в Вике - целые монографии. Мила современному миру эта раздробленность, мучительная раздвоенность, правая рука, не ведающая творимого левой. А мне милее цельность Дэвида, Алана Стюарта и Катрионы.
Короче, это было очень скучно. Мне было скучно сейчас, но я как-то собралась, благо объем не большой, и быстро покончила с этой историей. А в детстве и, тем более, в подростковом возрасте я бы реально исплевалась и разочаровалась в стивенсоне, как в писателе. Не знаю, или дети в те времена были другие, или не знаю, в общем. Ха.
Начало вроде ничего, но герой такой самоуверенный пентюх, что просто смех. Пришел с бухты-барахты среди ночи до дяди и сказал:"Здрасьте, мне типо велели зайти досюда." И буквально тут же заподозрил дядю в чем-то, сам не понял в чем, но фигню про него уже как бы начал думать. И даже мыслей не пришло в голову, что старикан тоже имеет право думать всякую фигню и настораживаться. И вроде как и наивный, и в то же время видно, что с дядей они точно родственнички. С гнильцой парнишка, но, видимо, какие-то понятия в него все-таки вдолбили, и он себя перебарывает. Но почему-то в самые неподходящие моменты, когда наоборот стоит включать здоровую паранойю.
Ладно, похитили его. Дядя оказался таки бяка. Я уже раскатала губы на морские приключения и прочие увлекательные мытарства. Фиг. Они даже из шотландии не выбрались. И что тут началось. Вообще, сплошные недоумения. Я так и не поняла, зачем он пошел шарахаться по стране с мятежником. Мол, он мне друг. Шта? И это повод подставлять свою шею под петлю? Вот никак не поняла логику закрученной интриги. Нда.
Но самый цимес - это бесконечные перечисления проливов, гор, лощин и прочего природного добра в километраже, то есть в милях. И то как они их пересекали: на ногах, на коленях, на карачках, ползком, то есть сплошная горская романтика. Я так-то никогда не любила географию, и слабо понимаю, зачем в худ. произведении надобны настолько специфические буквы. Ежели мне понадобится такая инфа, я лучше почитаю географический справочник или там атлас пораскрашиваю с плэймаркета.
Когда же выяснилось, в чем собственно интрига, и пошто дядя такой подлец получился, и чем вообще их борьба за наследство завершилась... И, ко всему прочему, книга закончилась обрывом. Не открытым финалом, а реальным ниочемным обрывом. И в предисловии к продолжению прочиталось, что стивенсон держал в подвешенном состоянии своих читателей целых пят лет. Пять лет, блин! В общем, я отобрала полбалла и влепила "похищенному" тройку. И это я еще была очень-очень добрая.
Ну, крепкая мужская дружба, конечно, пошла в зачет. Но мозгов у обоих друзей не хватает даже на один полноценный, зато гонору выше самой высокой шотландской горы, ага.
Прочитано в рамках игры "Дайте две!"
М-да…. Скучно, затянуто и ка-то всё не так…
Приключений тут на двоечку… Хотя начало классное! Да и вообще задумка интересная! В моем вкусе. Просто не хватило красок! Интриги! Волнений! Эмоций!
Дэвид – потерял отца и мать. И вот через священника узнает, что оказывается он, Дэвид, хозяин замка Шос! Что не такой он и бедный. И священник толкает Дэвида в нужном направлении со словами «Иди», ну Дэвид и пошел. Не скажу, что у него было огромное желание это делать, более того, не скажи ему это кодовое слово, или не дай установку – не пошел бы он никуда. А тут – надо!
Пришел. Но не долго побыл там – дядя сбагрил его на корабль (против воли, конечно), дабы Дэвид был продан потом на плантации рабом! Замок дядин, деньги – тоже дядины и плевать, что у всего этого есть законный наследник. Моё и ни с кем делиться не намерен!
Отправился Дэвид в плавание против воли, но не на долго… Корабль потерпел крушение! И пошло скитание, в компании с мятежником, в долгом пути домой… Пройти пришлось через многое… Голод, холод, сырость… Но надо вернуться домой и отстоять своё!
Расскажи мне такое – я бы кинулась читать! Замок! Похищение на корабль! Трудный путь домой! Но как же скучно это все преподнесено…. Дэвид меня бесил. Спокойно отдаст свои последние деньги своему другу мятежнику, который ему то нравится, то нет… Но отдаст! Да, потом выскажет ему – по кой фиг берешь последнее?! Но минуточку – по кой фиг ты ОТДАЕШЬ это свое последнее? Мучаться часть пути, что надо отделаться от этого мятежника, но ничего не делать при этом и продолжать дальше путь также вместе… Причем зная, что вас разыскивают, и палишься ты из-за своего компаньона! На фига подвергать свою жизнь опасности ради человека, которого ты почти не знаешь, да и который тебе не нравится?
Но самое грандиозное здесь – финал! Это жесть! Я много видела скомканых концов в книге, но ЭТО! Бесспорное первое место. Я по первости даже испугалась, что просто книга не целиком скачалась. Ибо так не может закончится история. Но нет…
Очередное разочарование….
Спроси людей о Роберте Стивенсоне, и тебе сразу ответят про "Остров сокровищ", да про "Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда", а то и просто остановятся на "Острове сокровищ", непременно делясь впечатлениями идеализированного юношеского восприятия, кто-то при этом изобразит пирата, закрывая глаз рукой, подпевая "Йо-хо-хо, и бутылка рома!". Такое вот представление о Стивенсоне - и оно во многом правдивое. Отчего же пытаться раскопать в творчестве писателя ещё что-то достойное? Однако делать это нужно обязательно. Человек не зря жил и не зря писал. Пускай, не всё выходило идеальным - это уже другое дело.
Стивенсон ещё в начале книги предупреждает, что "Похищенного" он специально писал для детей, чтобы их отвлечь от серьёзной литературы, которой взрослые пытаются нагружать неподготовленный мозг. В этом плане многие произведения Стивенсона для детского восприятия подходят просто идеально. Восприятие взрослого человека на подобный стиль изложения чаще получается негативным, а многое и просто воспринимается форменной глупостью. Попытки уловить хоть какие-нибудь нравоучительные нотки или цельную картину сюжета обречены на провал, всё кажется слишком поверхностно наивным, а события возникающими из ничего, заканчивающиеся ничем, продолжающиеся на необязательной к чему-либо привязке основе. Сурово так относиться к творчеству Стивенсона, но надо же как-то сразу объяснить суть основной претензии.
Каких только приключений не выпадет на долю главного героя: путешествие по суше и путешествие по морю, кораблекрушение, выживание на необитаемом острове, да участие в воинственных восстаниях гордых шотландцев. Во всём этом герой будет принимать самое активное участие, принимая на себя слишком большой груз обязательств, чем, кстати, страдает большинство главных героев книг Стивенсона. Изначально кажется, что перед тобой неоперившийся юноша с молоком на губах и зажатой в руке юбкой мамы, но при дальнейшем повествовании такой мальчик обязательно трансформируется в непобедимого и сильного человека, способного перебивать хребет каждому встречному и ставить точку в любом самом жарком споре. Во многом, конечно, это объясняется мечтательностью многих мальчишек, представляющих себя кем-то выдающимся и способным на большие свершения, что впоследствии обязательно разбивается о скалы вдоль берегов взрослой жизни. Но мальчишки об этом не знают, покуда с увлечением заняты чтением очередной книги Стивенсона.
В иных местах Стивенсон чрезмерно увлекается деталями, с которыми так и тянет поскорее разобраться. Связано это не с излишним старанием автора описать вид той или иной местности, либо каждое телодвижение главного героя, а связано скорее с общим подходом к делу, когда тебе самому хочется вставить более правильный вариант описываемой картины с позиций совсем другой точки зрения. Но нет такой возможности в художественной литературе. Книга не обладает интерактивностью, а значит нужно читать и принимать написанное автором. Трудно будет найти читателю сам факт похищения, которое пытаешься найти на протяжении всего повествования. Как такового похищения нет, просто так сложились обстоятельства, и теперь нужно действовать по ситуации, не отвлекаясь на уныния и сетования... нужно действовать.
Шотландцы - не дают покоя многим писателям, восхищающихся ими за упорство, стремление к независимости и закалённый нрав. Как сейчас с этим в современной Шотландии судить не берусь, но во времена Стивенсона эта часть Соединённого Королевства ещё не до конца смирилась с английским владычеством, предпринимая попытку за попыткой обрести утраченный суверенитет. Неудивительно предвзятое отношение к главному герою, который всеми силами будет пытаться показать, что он не хуже их, а даже лучше, ведь в его роду есть шотландцы.
Читайте Стивенсона в детстве, читайте Стивенсона детям: не пытаясь понять текст - дети вам растолкуют суть книги лучше любого взрослого.
Эти рецензии тоже могут вас заинтересовать:
- Новые арабские ночи
- Чёрная стрела
- Остров сокровищ
- Принц Отто
- Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
- "Роб Рой" Вальтера Скотта
Книга немного разочаровала. Стивенсон в самом начале предупредил, что писал ее не как исторический роман, а "чтобы "юным джентльменам" было что почитать на сон грядущий и ночью погрезить о невероятных приключениях". Историческая часть при этом выглядит достоверно и кажется хорошо проработанной. А вот приключения получились не особенно захватывающими и даже немного скучноватыми. Казалось бы, юный Дэвид едва не погибает от рук своего коварного дяди, потом попадает на пиратский корабль, переживает его крушение, путешествует по Шотландии, ввязывается в кучу крупных и мелких неприятностей... Идеальный сюжет для развлекательного романа. Но сопереживание дается с некоторым трудом и в книгу вжиться удается не всегда, частенько закрадывается мысль: "Ну да, я сижу и читаю историю, чем еще порадуете?" Возможно, это частично из-за плосковатых персонажей. Что у Дэвида, что у Алана главной чертой характера является жгучее желание следовать своим понятиям о чести, поэтому их жаркие восклицания: "Честь дороже жизни!" и "Лучше потерять жизнь, чем потерять честь!" встречаются здесь на каждом шагу. Что, конечно, характерно для приключенческих романов, но хотелось бы кроме этого видеть побольше обаяния в героя. И если с Аланом хотя бы проскакивают довольно забавные моменты (ох уж этот вереск, ох уж эта "рыбалка" :)), то Дэвид просто до оскомины правильный и честный малый. Но внезапно почти к концу романа появился порадовавший персонаж, а именно стряпчий мистер Ранкэйлор. :) Умилили его уловочки и ухищрения, просто уморительно. :)
Прочитано в рамках игр "Бесконечное приключение" и "Собери их всех!"
Взялась читать эту книгу для приключенческого настроения, но не вышло. Скучные описания местностей, по которым путешествовали герои, сюжет разворачивается неспешно, а драматизм автор выдает мизерными дозами, так что не получалось ничем увлечься. Ну да, дружба и поддержка двух друзей-героев как бы впечатляет, но сами они - какие-то глупыши, то смелые-умелые (порой от вливания очередной порции водки, ага), то молчаливо-трусливые. При этом все здесь готовы рассыпаться в «благородных» выражениях, выпендриваться, хвалиться своими предками, титулами, а также геройствами, в которые совершенно никто не верит.
Как?! Вы потеряли пуговицу, которая раньше принадлежала моему отцу?!
Мдя…
Слушала аудиовариант в исполнении Аркадия Бухмина. Драйва чтец не добавил, к тому же не было возможности ускорения, чтобы хотя бы искусственно добавить темпа к повествованию. В целом всё хорошо, выразительно в меру, слушать удобно.
Прочитано в рамках игр Кот в мешке и Собери их всех!
Книжка в целом понравилась.
Если подытожить, то за путешествием Дэвида и Алана было наблюдать интересно, то, как самоотверженно и преданно относились к предводителям кланов - тоже здорово показано, единственно мне было сложно ориентироваться в различных географических названиях, но это особенности восприятие. И еще, когда я прочитала аннотацию книге ,то думала, что будет много различных сражений, но нет, по сути-то было всего одно сражение, а остальное - это выматывающее для Алана и Дэвида путешествие по стране, встреча с разными людьми, которые поражали своей преданностью.
Возможно, мне повезло, что "Похищенный" был первым моим знакомством с автором. А всё потому, что кровавых сцен было совсем немного, и ничего меня не шокировало. Роберт Льюис Стивенсон представлялся мне мастером интересных и весёлых историй о пиратах. В итоге, данное произведение на вписалось в мои ожидания. А далее я опишу некоторые минусы.
2 карты мне хотелось найти всё время чтения (вам я советую их найти): карту побережья Шотландии и карту Шотландии с названиями земель и городов, в конце концов, я открыла гугл карты и пыталась по ним представить себе маршрут путешествия, что ещё больше замедлило процесс чтения.
6 страниц, может чуть больше, в начале каждого сеанса чтения мне было интересно, дальше всё начинало казаться долгим и затянутым. Возможно, это впечатление создавалось большим количеством описания скудной природы скал и самих скал и географическими наименованиями, о которых я никогда не слышала.
Аудиокнигой я прослушала первые несколько глав и весь смысл от меня ускользнул. В итоге, книгу я читала в электронке и это было очень медленно.
История построена вокруг молодого человека, у которого умер отец и он отправился к дяде, о существовании которого он до этого не знал. Именно в этот момент его жизнь свернула не туда. На протяжении всей книги она пыталась вывернуть в нужное русло, пропахав по пути в ближайшие и отдалённые дебри и перезнакомившись с огромным количеством людей самых разных кругов.
А то за что мне понравилась эта история и я ей поставила 4 звезды - это внезапные повороты маршрута и сюжета. Они могут вам показаться неправдоподобным роялем в кустах, если вы многое повидали в своей жизни и вы достаточно скептичны.
Был также и один абсолютно нелогичный поступок главного героя, который меня почти взбесил. Но обойдусь без спойлеров.
Книгу посоветую тем, кому нравятся книги-путешествия, в которых герои всё время в пути, и тем, кто обожает пейзажи и атмосферу Шотландии.
Прочитана в рамках Долгой Прогулки
Я заметил за собой черту, свойственную - как я потом узнал - любому нормальному человеку: мне не нравятся любимые писатели любимых писателей. Нет, исключения есть, но в целом... Набоков нравился Ходасевичу, Бодлер нравился Акутагаве, Дельвиг нравился Пушкину... Ну вы поняли. Эту книжку я читал не потому, что Лондону нравился Стивенсон. Но я это учитывал.
Написать рецензию что ли?
Начало по-стивеновски нудное: жил да был славный малый отрок. И дали ему билет в большой мир: повидай, мол, дядю, сынок. А дядя под прозрачным именем Эбенезер, как водится, скряга. И, безуспешно попытавшись сего отрока укокошить, посылает оного на бриг (кстати к слову, перевод изобилует церковнославянским - мне пришлось моему воспитаннику объяснять, что значит "зело", "елико" и пр.). Затем бунт, трах-тара-рах, приключения приключения, приключения. Во время чтения мне не раз приходила в голову мысль, что Стивенсону, малому доброму и отзывчивому, на самом-то деле хотелось рассказать не о Бэлфуре или Бреке, а о самой Шотландии. Но как о ней расскажешь? Один вереск да горы, да море.- Всё это, всю книгу и видит похищенный Дэвид Бэлфур, скитаясь по просторам Шотландии, видит, то лёжа на пузе, скрываясь от англицких солдат, то жарясь на маленькой скале.
Эту книгу очень хорошо читать детям: и про Шотландию узнают, и как изысканно общаться узнают: тут вам "сэры" на каждом шагу, которые изысканно вежливо затевают ссоры, чтобы потом проколоть соперника, как курицу. Узнают про предательство и взаимопощь, про низость и справедливость. Кооче, получат полный список.
А мне уже было чуть-чуть скучновато, ибо живых персонажей в книге: Дэвид Бэлфур да Алан Брек. Но это я ворчу. Двое - не так уж мало.
Ну что ж это такое? Бред сивой кобылы. Ни красоты повествования, ни интереса. Скучно очень. Это первая книга, которую я заставляла себя читать.