Легенды и предания, мифы и сказания каждого из народов по-своему прекрасны. Простые истории о монахах и крестьянах, о принцах и драконах, о богах и происхождении тех или иных вещей открывают настоящий волшебный мир, по которому я не устаю путешествовать снова и снова. Самое захватывающее во всем этом то, что с каждой новой книгой ты открываешь для себя какую-то новую сторону знакомых персонажей, знакомишься с кем-то совершенно новым, узнаешь еще одну красивую или страшную историю. В общем, это именно те книги которые я никогда не устаю читать и перечитывать. И мифы Страны Восходящего Солнца занимают в этом сонме любимых сказаний совершенно особое место.
Во-первых, просто невероятно поэтичные имена и названия. Здесь никто не говорит, что девушка была некрасива и поэтому юноша по имени Ниниги выбрал в жены ее младшую сестру-красавицу. Здесь говорят, что старшую сестру звали "Дева Долговечности Скал", и читатель только по этому имени должен понять что она внешне не привлекательна, и что ее младшая сестренка "Дева Цветения Цветов на Деревьях" настоящая красавица. И так во всем - боги и богини, географические места, простые люди и духи - сложное и поэтичное имя порой говорит о характере и судьбе героя, гораздо больше чем сама история.
Во-вторых, просто невероятные персонажи. Если в различных мифах чаще всего сказочные существа эта некая комбинация различных животных - голова от хищника, а лапки от птицы, то в японских сказках это что-то совершенно невообразимое: "восемь голов, восемь хвостов, глаза как зимняя вишня, а пихты и кипарисы растут прямо на спине". И это только один пример страшного существа.
В-третьих, это сам мир духов и сказочных созданий. Бесчисленные они и ёкай, духи природы и домашнего очага, все наделено особой душой и поневоле начинаешь думать, что любой вред, который ты приносишь окружающему миру, сказывается на ком-то маленьком и невидимом.
В общем, с моей любовью к японской мифологии все понятно. Теперь пару слов о книге Хэдленд Дэвис. К содержанию книги сложно предаться - здесь есть истории на любой вкус: и странные истории о сотворении мира и первых богах, и веселые истории про героев и их изворотливых напарников, и красивые легенды. Все вопросы к способу изложения. Нам говорят, вот есть много историй про Ёсицуне, в одной говорят то-то, потом есть еще много историй про приключения, но мы тут не будем на этом останавливаться, а вообще его можно сравнить с Генрихом V. Не очень понятно в чем цель такого изложения - нам даю познакомиться с самими мифами, дают общее представление о них или уже проводят какой-то сравнительный анализ? И от того, что не понятно с какой целью все это собрано в одну книгу - читать тяжело. Ты начинаешь читать сказку, настраиваешь на соответствующий лад, чтобы тебя в самый неожиданный момент автор прервал словами "ну это мы тут опустим, они там потом со всем справились".
Поэтому я бы эту книгу посоветовала читать, если просто хотите получить общее представление о героях японских легенд и сказаний. Читается все это достаточно увлекательно и легко. Еще можно освежить в голове содержание некоторых мифов и вспомнить какую из историй давно хотелось перечитать.
Прочитано в рамках игр "Школьная вселенная. Одиннадцатый учебный год" и "Собери их всех!".
— А все-таки, где она, эта Япония?
Прямо, не сворачивая. И так до самого конца света.
Алесандро Барикко "Шелк".
Япония, наполняющая мысли человека ассоциациями с ароматами розовой сакуры, гейшами в своем не повторном национальном наряде или чайными домиками на фоне цветущего сада и возвышающихся на горизонте голубых гор. И хоть Япония столетиями училась у европейских стран в искусствах и тактике военного боя, ей удалось создать и отшлифовать собственную уникальную культуру, таким образом, что характер японца остался исконно японским, не впитав в себя европейского влияния. Поэтому величие Японии - в патриотизме его народа, проявляющимся в искренней любви к своей стране и почитания собственных традиций.
Вопрос религии никогда не стоял остро в Японии, более того, японцы объединили его в религиозный синкретизм, что проявляется в лаконичном сочетании различных религиозных практик: например, синтоизм научил не предавать забвению могущественных предков, буддизм расширил религиозные идеалы и внес неоценимый вклад в искусство Японии, а христианство повлияло на проведение благотворительных общественных реформ. Также, имеют место такие китайские религии как конфуцианство, дзен-будизм, даосизм, которые также повлияли на японские верования.
Первыми источниками мифов и легенд древней Японии считаются две книги "Кодзики" и "Нихонги" - они начинают свое описание с мифов и основ синтоизма, где постепенно к завершению приобретают исторический характер. Поэтому и до сих пор считается что императоры в Японии - прямые потомки великих богов, происхождение которых, можно проследить в сказаниях и легендах.
В этой же книги мы узнаем, как в отличии от других мифологий возник мир в синтоистском представлении и найдем аллегоричные объяснения многим явлениям природы, как, например, легенда о Аматэрасу, богини Солнца, спрятавшаяся в пещере от выходок своего брата Сусаноо, олицетворяет солнечное затмение.
>
"На ветки волшебного дерева повесили яшмовое ожерелье, принесли петухов, которые своим пением сообщают о начале утра. А богиня Амэ-но удэмэ танцевала на чане, при этом спустив свои одежды. Это представление очень повеселило богов, и они весело смеялись. Богиня Аматэрасу заинтересовалась происходящим и выглянула из грота, чтобы посмотреть, почему боги так громко смеются. Ее муж воспользовался случаем и вытащил её за руки из убежища."
О чем же расскажет эта книга? Нас ждут впечатляющие легенды о коварных и благородных деяниях духов лисиц (инари) и других животных, имеющих магическую силу, о древних поверьях в детского бога Дзидзо, волшебные предыстории о возникновении Фудзиямы, традиции и поверья, вкладываемые японцами в создание их не повторные ландшафтные сады, которые иногда могут быть не больше суповой тарелки, рассмотрим истоки традиционных праздников, которые можно встретить только в Японии - например, День Любования Сакурой или Праздник Душ Умерших.
После прочтения присутствует впечатление, называемое японцами как "печальное очарование вещей или бренность бытия" (трактовку этому термину также можно найти на страницах этой книги) - между старыми легендами и сегодняшней Японией проходит тесное единство, которое видно в жизненном укладе японцев невооруженным глазом. События мифов и легенд происходили столетия назад, но их присутствие актуально и сейчас.
Большое спасибо Sparkle которая подарила мне эту замечательную книгу! )
(Написано в рамках новогоднего проекта "Спаси книгу - напиши рецензию").
Книжный вызов 2012: 17/66
С детства интересуюсь мифологией разных стран. Помню, тетя постоянно на праздники дарила книжки из серии "Боги и герои", хотя полную серию так и не собрали.
Моя оценка в три звездочки ни в коем случае не относится к самим мифам и легендам. Они прекрасны. Мне не понравилось само построение книги. Начинается она с легенд о сотворении мира, пересказанных как-то уж скомкано, а расположение следующих глав не подлежит никакой систематизации. Все как-то вперемешку и практически никакой классификации.
Дойдя до шестой главы, посвященной богу Дзидзо я была, мягко говоря, удивлена следующей фразой:
Дзидзо самый любимый из буддийских Богов
Что? Или здесь какая-то ошибка, или я что-то не понимаю в буддизме. Насколько я знаю, в буддизме нет богов! Возможно автор имел в виду, что Дзидзо- бодхисатва? Или в Японии буддизм настолько смешался с синтоизмом? Из книги это не ясно. Но при этом в какой-то из глав автор в комментариях поясняет, что японцы используют палочки в качестве столовых приборов! неужели есть люди, которые этого не знают?
Или например вот эта фраза:
Японские колокола считаются самыми лучшими в мире, поскольку в их изготовлении, японские колокольных дел мастера достигли очень больших успехов.
На этом автор переходит к упоминанию конкретных колоколов.Значит колокола лучшие, потому что их хорошо изготовляли. Так? Душа требует большей информации!!! Так чем же они так хороши, а?! Уникальный сплав или технология литья? Или хоть сказал бы, что секрет потерян, или еще что нибудь...
Чем дальше в лес, тем больше дров, и к концу книги складывается впечатление, то автор вообще забил на какую-либо классификацию. Так, например, в 31 главе, посвященной Като Саэмону вдруг оказывается рассказ "Как стрик избавился от бородавки" и другие легенды, не связанные с общим названием. Так почему же их не выделили в отдельную главу?
Япония- страна удивительная и непонятная. Каждый, даже повседневный предмет- произведение искусства. А их потрясающие миниатюрные сады, способные уместится на тарелке... В книге собраны мифы и легенды разных направлений: и исторические события, и поучительные притчи, и жуткие истории, и верования, связанные с природой, растениями, животными. Прекрасные и удивительно поэтичные.
Очень сложно было пройти мимо этой книги, поскольку культура и искусство Японии мне очень нравится, да и наверно в глубине души я немного ворона, падкая на все яркое и красивое)))
Если по порядку... впечатляющее издание, отличная бумага, красивые иллюстрации, но... многие гравюры настолько малы, что по-настоящему их рассмотреть возможно только с использованием лупы в духе Шерлока Холмса, невооруженным же взглядом это сделать довольно сложно. Текст... приемлемый, но опять есть Но))) - автор не имеет должной системы взглядов, классификация материала откровенно любительская. И даже манера изложения временами какая-то странно полушутливо-развязная. Саке?))) Обращения автора к английской публике как к единственной и весьма ограниченной, как в смысле границ, так и умственно, аудитории выглядят немного местечково а то и вовсе лишними. Не очень понятно, чем именно то или иное описываемое божество действительно интересно, почему такой-то герой любим и почитаем, какие образы наиболее часто используемы в той или иной области культуры, философии. Возможно, для всестороннего освещения нужно десять таких томов как этот. И самое главное, рассказчик должен владеть материалом и уметь его преподнести.
Настоящее удовольствие от чтения я смог почувствовать, лишь когда автор приступил к описанию отношения японцев к природе, своим садам и их наполнению. Действительно, очень поэтично)))
Многие сюжеты легенд и преданий являют собой готовые сценарии для мистических триллеров, а то и настоящих ужастиков, удивительная культура. Женщины-лисы, духи и привидения, похищающие душу владельцев зеркала и оживающие куклы... Поразительное великолепие. Сказки, суеверия, обычаи и легенды, все хоть и свалено в кучу, но тем не менее очень впечатляет. Но автор все таки не мой, мягко говоря.
Сложно дать оценку сборнику легенд. Сами легенды очень понравились, а вот к сборнику были вопросы. Составлен он, надо сказать, странновато. Автор в упрощенной форме пересказывает японские предания и мифы. Правда, иногда кажется, что в пересказе автор книги пропускает некоторые моменты или сильно сокращает истории. Некоторые мифа кажутся вырванными из какого-то цикла. Сами легенды довольно необычные, не похожие ни на что, что мне доводилось читать раньше. Система богов и героев многообразная и запутанная. И связь богов и героев между собой описана так же запутанно. При этом некоторые легенды пересказываются увлекательно и обстоятельно, а какие-то - кратко, сумбурно и обрывочно, из-за этого порой непонятно, откуда взялся или куда пропал тот или иной герой. Но в любом случае, думаю, для ознакомления с японской мифологией этот сборник прекрасно подходит.
никогда не была фанатом Японии и не особо интересовалась ее мифологией, но давным-давно подаренную книгу все-таки надо было прочитать. впечатления неплохие)
из плюсов: интересные мифы и легенды, много романтичности и изящности, узнала для себя немало нового. например, всегда была уверена (опять же, по незнанию, признаюсь), что японские мифы синтоистские, а судя по этой книге, влияние буддизма на Японию было куда сильнее, чем я думала. понравилась двусмысленность некоторых историй, если это можно так назвать, особенно в легенде про лисицу, которая в благодарность за то, что люди спасли ее лисенка, этого самого лесенка убила и отдала людям их печень, которая по поверью лечит от практически всех болезней. по-моему весьма сомнительная благодарность, ну да ладно)
из минусов: качество текста или перевода (сложно судить). помимо дурацких грамматических и пунктуационных ошибок нередко встречались и очень корявые обороты, воспринимать которые было тяжело. далее - несколько претенциозные высказывания по поводу превосходства Японии над всеми остальными странами (вроде того, что японские стихи самые романтичные в мире и всем остальным надо у них поучиться, или что английская культура чая не несет никакой романтики и вообще слишком примитивная, у автора вообще небольшой заскок на понятии романтики). похоже, автор обожает почти до превознесения Японию и очень не любит Англию.) ну и главный минус - многие названия/имена даются без объяснений в то время, как некоторые объясняются чересчур уж дотошно.
в целом, автору плюс за то, что постарался собрать в одной книге много разных легенд из разных сфер жизни (животные, боги, герои древности, верования о погоде и природных явлениях и тд), но лучше бы их было меньше, зато более подробных, чем истории в духе "неважно, как такой-то герой победил такого-то чудовища, зато важно, как он любил рассматривать бабочек".
Как любитель мифологии вообще и японской культуры я слегка... разочарована. Впечатления двоякие.
С одной стороны, автор постарался: насобирал как широко известные, так и совсем редкие истории. Какие-то впечатлили, какие-то — не очень, но тут уже дело моего личного вкуса, ибо к автору книги о мифологии мои предпочтения не имеют никакого отношения — по сути он лишь составитель.
Но с другой стороны, в книге нет структуры. Всё сумбурно и катится комом, попутно хватая веточки РАЗНЫХ деревьев, сухие листья и мусор, отчего в голове тоже получается мешанина. Даже в содержании книги нет структуры. К примеру, отдельной главы про богов нет — легенды про них просто идут сначала по порядку, а потом как придётся. В отдельную главу вынесен Дзидзо, а почему? Не думаю, что он важнее Аматэрасу или даже Сусаноо. Далее, животные. Идёт глава про лис, и через N-ное количество глав вдруг появляется отдельное "про животных". Почему так? Я понимаю, что китсунэ имели огромное значение, но разве не было бы логично поместить легенды про всех животных и "животноподобных" демонов в одну главу? Так хотя бы информация укладывается в голове и есть хоть какая-то система в подаче информации.
И самый важный момент. 50% книги — ссылки на Лафкадио Херна и профессора Чемберлэйна. Отсюда напрашивается вывод, что эту книгу надо было миновать и сразу читать труды двух вышеупомянутых джентльменов — больше пользы бы было. Ах да, и ещё "Кодзики" и "Нихонги".
Возможно, работа Дэвиса хороша для первого знакомства с японской мифологией, но... Боюсь, что после такого знакомства в голове останется одна каша.
Прочитала в рамках ТТТ. Мифология моя страсть, очень интересно, правда местами немного скучновато. Но, тем, кто любит мифологию понравится))) Моя оценка 4/5