Оливия Бевелсток ни секунды не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди…
Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона…
Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, Забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.
Ей нравилось думать, что она гораздо умнее, чем считают многие. Это потому, что она не притворялась, что ее интересует любая тема, и не старалась заниматься тем, к чему у нее не было интереса.
— «Мисс Баттеруорт и безумный барон», — одобрительно кивнул Себастьян. — Отличный выбор.
— Вы читали?
— Эта книга не такая хорошая, как «Мисс Давенпорт и Черный маркиз», конечно, но гораздо лучше, чем «Мисс Сейнсбери и загадочный полковник».
Гарри восхитило неиссякаемое воображение Себастьяна.
— Сейчас я читаю «Мисс Трусдейл и молчаливый джентльмен».
— Молчаливый? — эхом отозвался Гарри.
— Там на удивление мало диалогов, — уточнил Себастьян.
Когда роман пишет мужчина, женщина умирает. А если автор — женщина, все кончается хорошо.
— Чепуха, вот что это такое. Если выбирать между мисс Баттеруорт и безумным бароном, я обеими руками за барона.
— Да будет вам. Это же романтическая история. Вы должны быть на стороне леди.
— Она идиотка. — Оливия с необыкновенной скоростью пролистала книгу. — Я не могу пока сказать, безумен ли барон и не убийца ли он, но я надеюсь, что ему все удастся.
— Книга, сэр Гарри, я говорю про книгу. Вы прочли хотя бы несколько страниц?
— Боюсь, что нет. А в чем дело?
— Просто бред какой-то.
— Я так и предполагал.
— Мать мисс Баттеруорт до смерти заклевали голуби.
Он еле сдержал смешок.
— Знаете, а это могло бы меня заинтересовать.
— Голуби, сэр Гарри! Голуби!
— Я бы не возражал, если бы смог прочитать этот эпизод с голубями. Звучит захватывающе.
— Об этом сказано в самом начале книги. Если нам повезет и мы доберемся до конца книги, то где-то встретим эпизод, где мисс Баттеруорт заклюют.
— То есть вы прочли книгу?
— Кое-какие отрывки, — призналась она. — Начало четвертой главы и — наклонившись, она быстро пролистала книгу, — страницу сто девяносто третью.
— А вам не пришло в голову читать книгу с начала?
— Я вообще не собиралась ее читать.
— Просто она вас захватила, да?
— Нет! Вовсе нет! — Меня все так раздражало, что я не могла остановиться.