Рецензии на книгу «Ветер в ивах» Кеннет Грэм

Героев этой сказки знают во многих странах мира. Это любознательный и общительный Крот, деликатный и общительный Крыс, угрюмый, но всегда готовый прийти на выручку Барсук. Об увлекательных приключениях, выпавших на долю преданных друзей, рассказывает эта сказочная повесть известного английского писателя.
rotmistr1980 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Всему своё время: Кеннет Грэм, повесть, трагедия и ежевечернее чтение


Конечно "Ветер в ивах" это всем известная книжка, но я долго откладывал знакомство с произведением Кеннета Грэма. Почему? Всё времени не было, да ещё, если честно, не слишком понравился мне перевод Владимира Резника. Знаю, что многие его хвалят, но мне он показался чуть более строгим, чем нужно и... малоэмоциональным что ли. А эмоции здесь должны быть. Обязательно.
В общем, остановился я на переводе Ирины Токмаковой и читать книжку начал вместе с детишками. Прекрасный стиль писательницы наполнил произведение музыкой текущей реки, щебечущих птиц, шелестом листвы и интересных диалогов.
Почти сразу понял, что приключение забавных зверюшек проживающих в собственном мире, на самом деле это взрослая история о Викторианской Англии конца XIX начале XX века. Ну а главные персонажи настолько яркие, чётко выписаны, со своими тараканами в голове, привычками и убеждениями, что считать их просто героями детской книжки у меня не получилось. У меня про ежевечернем чтении всегда оставалось впечатление, что под простым вроде бы сюжетом скрывается что-то ещё. Что-то важное что я упускаю.
Мои изыскания меня не обманули. Грэм начал писать рассказы о мистере Тоуд для своего сына Аластера, который родился болезненным, слабым, слепым на один глаз мальчиком. Родители окружили его заботой, вниманием и тем самы превратили в маленького эгоиста, которого сами считали непризнанным гением. Более того мистер Тоуд, привыкший к развлечениям, похвалам, восхищению и раздувающийся от значимости к самому себе и есть Аластер. Отец хотел таким образом обратиться к совести сына, к сожалению безрезультатно.
В книге много таких моментов, которые открывают нам личный, интимный мир автора. Тут и встреча Рэта с морской крысой и мечта о путешествиях, пуститься в которые британский банковский клерк всегда хотел (но так и не смог), и столкновение с мифическим существом и волшебством, при поиске пропавшего малыша Портли (фавн словно выступает в облике всего прекрасного и несбывшегося о чём стоит забыть, чтобы не бередить свою жизнь не сбывшимися надеждами).
Да герои Грэма излишне консервативны и хотят жить своей спокойной, привычной жизнью. Они готовы даже сражаться за неё как четвёрка друзей за Тоуд-холл. Но можно ли их за это винить?
Несмотря на литературный успех, популярность и наконец-то появившиеся деньги, Кеннет Грэм полностью прекратил свою литературную деятельность после самоубийства девятнадцатилетнего сына бросившегося под поезд 7 мая 1920 года. Узнав о произошедшем от полисмена писатель заплакал и сказал:
"Мистер Тоуд отмочил свой последний номер"
Власти из уважения к Грэму в официальном извещении о смерти Аластера в качестве причины указали несчастный случай. Эта трагедия практически лишила смысла жизнь Грэма и его супруги, у которых и раньше не всё ладилось. Они перестали общаться и встречаться.
За два года до смерти писателя, Алан Милн (Папа Винни-Пуха, а по совместительству бывший разведчик и серьёзный драматург) написал пьесу для театра «Мистер Жабб из Жабб-холла». Таким образом, он хотел поддержать своего товарища по перу и морально и материально (пьеса эта, кстати, популярна до сих пор). Милн тоже углядел в ней совсем не то, что видели многие.
На могилу Грэма в Оксфорде, на кладбище Холиуэлл, Милн, принёс венок на котором было написано:
"Спи спокойно дядюшка Барсук. Мы тебя помним".
После прочтения у меня осталось странное чувство. Скорее его можно охарактеризовать как лёгкую грусть, но уж я точно не пожалел о прочтении повести, которую так долго откладывал и которую нужно читать дважды: в детстве и встав взрослым.
Всему своё время.

ulyatanya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень консервативная, очень английская сказка. Скоро уже 100 лет как она написана. Но сказка популярна.

Эта история про четырех друзей была написана Кеннетом Грэмом для собственного сына, а как известно, каждый для своего ребенка желает только всего самого лучшего. Именно поэтому эта веселая, а иногда столь грустная сказка получилась настолько пропитанной любовью и трогательными чувствами. Пытаясь создать самую лучшую, удивительную сказку для своего ребенка, он создал ее для миллионов детей разных стран.

Это одна их тех книг, где есть одухотворенность что-ли. Пространство. Мир автора шире нашего, как шире мир мумии-тролля. Он как бы манит нас выйти из скорлупы "реального" поверив, что мир не ограничивается нашими тремя измерениями.
Книга добрая, уютная (как домашние тапочки). Учит ценить жизнь и предостерегает.

Джон Леннон упоминал эту книгу как любимую в детстве.

angelofmusic написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Нелюбимое дитя. Би-бип

Странные дела творятся с детьми, которые стали прообразами для героев в самых известных книгах. Спишем самоубийство "Питера Пэна" (Питер Лльювелин Дэвис) на странные пристрастия Джеймса Барри, каким-то очень странным образом усыновившего пять мальчишек (интересно, я одна во вселенной, кто терпеть в детстве не мог ни "Питера Пэна", ни "Мэри Поппинс"?). Но Кристофер Робин утверждал, что отец украл у него детство, Алистер Грэм, выведенный в роли мистера Тоада, покончил с собой, не дожив и до двадцати. Повезло разве что Алисе Лиддел и то, думаю, потому, что психика девочек более лабильна, чем у мальчиков, а потому может выдержать давление, как при ядерном взрыве.

В принципе, если Кеннет действительно видел своего инвалида-сына в роли капризного Тоада, то поступок Алистера, равно же, как и его расшатанная психика, не вызывает вопросов. Видно, как автор не любит истерический склад характера. Сам сангвиник автор впадает в бешенство от холерического темперамента. Зачастую Тоад по мановению авторской руки ведёт себя глупо там, где вроде это и не требуется для сюжета - например, падает в воду или спотыкается о друзей, когда они все вместе идут освобождать Тоад-холл. Зачем эти эпизоды, когда автор пытается создать напряжение и глупый Тоад тут крайне не к месту? И довольно очевидно, что автор срывает раздражение. Ему надо продемонстрировать, что Тоад - крайне инфантилен. Крайне. Очень крайне. Равно же и другие звери ведут себя с ним не как с другом, а как с зарвавшимся ребёнком. Представьте, что ваши друзья пришли и заперли вас в вашей же комнате. Представили? Ну, если у вас в голове есть хоть что-то, кроме опилок, вы будете прорываться к телефону, чтобы заявить о похищении. Опять же и внезапное исправление Тоада - это такая попытка оказать давление на Алистера - "вот как надо себя вести". При этом, кодекс поведения, заданный "воспитателями" в книге как-то не вписывается в рамки эффективности, ведь Тоада во многом любят (и он стал главным и любимым персонажем в мире) именно за его капризы, эгоистичность и эмоциональность. Столкновение между Тоадом и другими зверьми - это столкновение между двумя очень разными характерами, а главы про Тоада - это откровенная попытка отца полюбить дитя, наделив персонажа не только отрицательными чертами, но и такими, которые могут привлечь.

У меня нет особых сведений про Грэма, всё я черпаю из википедии и самой книги. Перечитывать произведение я стала потому, что 1. меня пробило ближе к осени на сонно-атмосферное состояние, 2. я увидела в комиксе Пана, о наличии которого основательно забыла, 3. мне захотелось поискать намёки на отношения Крота и Рэтти, в конце концов, Крот+Рэтти (Крэтти) - это уже Канон. "Ты всегда такие намёки ищешь", - Эдди пилит ногти и, несмотря на брезгливое выражение его лица, не сказать, чтобы он меня осуждал. Эдди прав. Гомосексуальность только в последние пару десятилетий превратилась в тему, которую не только можно обсуждать, но которую можно и заэксплуатировать до невозможности. Однако, люди с подобными желаниями существовали всегда и недаром многих из них тянуло сублимировать нереализованную тягу в творчество. Но в некоторых книгах, как бы я ни старалась, мне ничего не найти. Сплошь мужские компании, состоящие из говорящего зверья, есть и "Винни-Пухе", и в "Книге джунглей" (что в главах о Маугли, что и в других историях). Но там я хоть об стену лепёшкой расшибусь, не найду ничего, кроме своего воспалённого воображения.

В "Винни-Пухе" образ женщины почти фантастичен, мальчишки (а не приходится сомневаться, что всё зверьё - это дети, как сказано в последней главе сам медвежонок на год младше Кристофера Робина) с удивлением смотрят на первую женщину в лесу (надеюсь, все в нашей стране в курсе, что и Сова, и Багира - мужики) - Кенгу. Она и пугает, и привлекает. Как и вообще у Милна, женщина - это существо умное, хитрое в планах бытовых, глупенькое в общемировых вопросах, ну и вообще не от мира сего, пока не станет матерью и тогда уже войдёт в образ почти богини. Мировоззрение Киплинга сформировали две патриархальные системы - викторианския империя от моря до моря и преувеличенная кастовая подобострастность индусов. Редьярд так и воспринимал мир кастового - есть те, кто выше остальных в силу цвета кожи и пола, но это налагает на него обязанность заботиться о тех, кому не так повезло с рождением ("бремя белого человека"). Женщины в "Книге джунглей" - это необходимый сосуд для весеннего полового инстинкта (ну и образ матери, само собой, куда ж без него). Мужчины - это воины, герои, те, кто двигает мир, женщины - сосуд во всех смыслах слова. Надо о них заботиться, но думать - не обязательно.

В мире зверья Грэма женщин нет. Вернее, есть одна, наличие которой предполагается - жена Выдра. Однако, искать в ночь пропавшего сына идёт сам Выдр. Чтобы быть совсем точной (а я сейчас смотрю в книгу, где отличный (и не спорьте!) перевод Токмаковой и оригинал идут параллельно), жена и не упоминается. Про домашних Выдра говорят "они", про беспокойство - беспокоится один только Выдр. Так что, либо Выдр вдовец, либо размножается старым добрым почкованием. Женщины есть в мире людей, исключительно в приключениях Жаба, у них вспомогательные функции и вся романтизация состоит в том, что Тоад уверен во влюблённости в него дочки тюремщика, что несказанно льстит его тщеславию и в случае её высокого происхождения он даже был бы готов до неё снизойти (о межвидовом скрещивании я как-нибудь потом).

В остальном в "Ветре в ивах" исключительно мужчины. Это не мальчишки, это взрослые мужчины. Они не просто живут как холостяки (Барсук), но и устанавливают эмоциональные связи с другими мужчинами. Я перечитала книгу и убедилась, что мои воспоминания из детства оказались правильными, книга начинается именно так: "Привет, я Крот и впервые вижу Реку" - "Привет, а я Водяный Крыс Рэт, давай покатаемся с тобой на лодке и вообще переезжай ко мне" (бью себя по рукам, чтобы не запостить картинку "Старый Бородач: я знал твою маму, сегодня вечером я приду к тебе со своими бездомными товарищами" - "Нет! Нет" "Хоббит" не может так стрёмно начинаться!"). - Ма-ла-дец! - Эдди выставил левую руку и любуется маникюром. - Милонов уже внёс законопроект, как только закончишь писать рецензию, книга как раз будет запрещена. Рэтти даже соблазняют. Не в половом смысле - Книгу ты уже не отмажешь, будут ходить по домам и сжигать, так что не старайся. Морской Крыс, Искатель Приключений, просто звуками своего голоса заставляет Рэтти очароваться, откликнуться вместе с ним на неведомый зов, стать его компаньоном в путешествиях.

На самом деле "Ветер в ивах" - две очень разные книги, в которых действуют те же герои, но которые логически друг с другом не состыковать. Это приключения Тоада, которые обычно и экранизируют все, кому ни попадя, и созерцательные взаимоотношения Крота и Рэтти. Если рассматривать их как одно общее, то логика "Спанч Боба" кажется железобетонной на фоне сюррелистического абсурда. Крот может учуять запах/зов своего жилища, в то же время Тоад (жаба, Карл!) едва не тонет в реке. Это помимо того, что он 1. размером с человека, 2. его вполне принимают за обычную человеческую женщину, 3. он жрёт похлёбку из кроликов и фазанов. Отдельно друг от друга эти две сказочные вселенные с разными законами могут существовать, вместе они заставляют начать курить что-то забористое. Кстати, весь этот зоопарк с каннибализмом, не раз порождал те же теории, что и в "Ну, погоди!" - вся красота происходит на обломках старой цивилизации, вон и Барсука какие-то строения в туннелях, и у Тоада предки подземный ход и Тоад-холл не строили, а захватили. А люди вообще расисты и анималофобы, хотя животные не отличаются от людей вплоть до полного смешения одних с другими. В общем, нести там можно долго и продвинуто.

Вставки про Тоада, которые с какого-то дуба и считаются, собственно, всем "Ветром в ивах" - это обращение Кеннета к сыну, которого он не любит, но старается полюбить. Это такие типичные викторианские нравоучения, которые англичане, как отгорели свечи на новогодней ёлке 1900 года, с радостью втоптали в типичные английские кровькишкинасилие, с которыми в обнимку продолжают вальсировать и по сию пору. Я никогда не любила "эту" книгу. Мистер Тоад изредка раздражал, мне нравилась его хвастливость и самовлюблённость, но, в целом, его "приключения" мне казались верхом идиотизма. Но я прекрасно понимаю, почему в экранизациях, пьесах и даже в своих головах все предпочитают эту историю - она единственная, где что-то происходит.

Но я всегда любила вторую "книгу", то есть книгу про Рэтти и Крота. Сразу сознаюсь, что Рэтти - мой любимый персонаж во всей книге. Он спокойный, он разумный и тот, кто умеет раскладывать по полочкам все происходящие события. Если требуется устроить романтичный вечер, Рэтти из тех, кто в голове составит список, подберёт наиболее подходящее вино, не забудет свечи, сумеет поддержать приятную беседу. Он не просто созерцатель, он созидатель. В историях о Рэтти и Кроте сам Грэм. Тот, которым он хотел бы быть, но не осмеливался. Без глупых правил "родись-женись-отравись", которым он следовал в жизни. "Ветер в ивах", если не сосредотачиваться на перетаскивающей на себя одеяло фигуре Тоада, это книга об удовольствии от каждого момента бытия.

В моей антологии с рождественскими рассказами (у меня было порядка двадцати таких антологий, когда-то я коллекционировала рождественские книги, покупая новые каждый декабрь) была глава про то, как Крот чувствует зов своего старого дома, который он покинул ради того, чтобы жить "шумной" жизнью в домике Рэтти на реке. Я перечитывала эту главу много раз. Это необыкновенный праздник, который Рэтти устраивает своему другу. Что в нём необыкновенного? Да вроде ничего. Тёмный нетопленный дом, нет запасов, да ещё и несколько мышат-подростков пришли под дверь калядовать. Но Рэтти разжигает огонь, посылает одного из мышат купить продукты и устраивает пир. Удовольствие. Вот ключевое слово. Удовольствие, с которым Рэтти превращает домик Крота, который и любит своё старое жилище, и стесняется его, в праздничный дом-фонарик с рождественской распродажи. Удовольствие, которое испытывают мышата, наедаясь на обеде после того, как основательно замёрзли на улице. Удовольствие, с которым Грэм всё это описывает. Великая и всемогущая магия повседневности.

Но есть у книги мистическая составляющая. В главе, названной поэтично "Свирель и Врата Зари", сам Пан играет над лесом, одну ночь заставляя услышавших его зверей мучиться по неведомому. А потом они всё забудут, как и в книге Киплинга (если что, то первая часть сказок о Паке у Киплинга вышла за два года до "Ветра"). Чтобы не вслушиваться в тишину, чтобы потусторонняя красота не свела их с ума, вечно выигрывая в споре с повседневностью.

Ну и третья короткая история (помимо основного сюжета, встречи с Барсуком и прочая, прочая, я пользуюсь английской викой, где эти главы вынесены в отдельные "короткие истории") мною уже упоминалась. Это история про Морского Крыса и соблазнение Рэтти. Эта глава, где вопрос влюблённости подходит к поверхности реки настолько близко, насколько это вообще могло быть в детской эдвардианской (ха, небось думали, что, кроме викторианства и эпох-то в Англии больше не было!) книге, демонстрирует ту самую вторую и главную сторону успеха книги. Влюблённость. Никаких сверхнежных отношений между Кротом и Рэтти нет, так что не бойтесь, что ваши дети узнают, что в мире существуют отношения помимо незыблимого ужаса брака (все сказки заканчиваются на свадьбе принца и принцессы потому, что дальнейшее сказкой даже наши предки называть боялись). Но влюблённость есть. Она в воздухе, в звуке реки, Реки, бьющейся в окно домика Рэтти, в щебетании речных обитателей. Эта влюблённость ощущается почти физически, пусть её и трактуют как влюблённость в природу.

Если бы книга появилась годах в семидесятых, она бы стала новой "Чайкой по имени Джонатан Ливингстон". Смысл книги глубок и экзистенциален, какой любят повторять в фильмах и книгах, которые становятся культовыми. Найди своё место в жизни. Крот и Рэтти его находят. Именно там, на реке. Им не надо больше никуда стремиться, никуда торопиться. Их Элизиум не статичный, но приносящий день за днём всё новые грани блаженства, просто за счёт вечного небольшого изменения, вечного закона о невозможности одной и той же Реки.

Что было бы, если бы Кеннету Грэму не пришлось сублимировать в книгу? Если бы он не вступал в несчастливый брак и не производил бы на свет несчастливого сына, самого решившего оборвать существование? Думаю, "Ветер в ивах" был бы. Только без Тоада. Возможно, это была бы не классика, а неприметная английская книжка начала прошлого века, которую ценили бы знатоки. Возможно, она бы стала главным символом столетия. Кто знает. История, как говорится, не знает сослагательного наклонения. Никто не учил бы совершеннолетнего Тоада жить, никто не говорил бы "так правильно, а так - нет". Возможно, в книге бы появилось бы только одно правило - будь счастливым. Если ты этим никому не мешаешь, не надо слушать других людей/зверей, исполнять какие-то заданные социумом роли, просто будь счастлив. Сколько бы людей смогли услышать этот зов, скольких бы несчастий под девизом "зато как у людей", можно было бы избежать, если бы Грэм сыграл на свирели Пана что-то другое...

Да, Тоад стал сутью книги. Умерший мальчик, быть может, сумел переселиться в книгу, где он может бесконечно мчаться на красивых красных автомобилях, похахатывать над селянами и считать себя лучше всех, би-бип. Но символом стал не Тоад. Не так уж часто Тоада изображают на обложках. Не Тоада рисуют вначале те, кто создают арты. Главное изображение книги, которое возникает в голове при одном упоминании названия, это Крот и Рэтти, плывущие в лодке по залитой светом Реке, под склонёнными ветвями ив. Застывшие в вечном блаженстве. Своими силуэтами ставшие замочной скважиной на двери, за которой блаженство приготовлено и для тебя. Стоит лишь поверить в магию повседневности.

Deli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Звери как люди и звери как звери

Один из моих диагнозов – быть убежденным, что когда-то уже читал "Ветер в ивах", возможно, что в прошлой жизни. Ну, в самом деле, откуда иначе мне знакомы эти персонажи? Похоже, придется теперь пересмотреть параноичку: если мне что-то знакомо – скорее всего, я смотрел по нему сериал.
Как бы то ни было, оставшиеся с тех пор воспоминания сводятся к всесокрушающей атмосфере тоски и меланхолии. И не то чтобы память сильно меня подводила.

Забавных моментов тоже много, хоть и связаны они с эпохой и характерами, а отнюдь не с биологическим видом главных героев. Но перемежается это всё огромными мечтательными простынями с любованием красотами природы. В принципе, это понятно, поскольку природа является главным сюжетным движком, но всё же смотрится слегка нелогично, когда главы о злоключениях жабки Тоуда вдруг разбавляются историями о зимней прогулке или летней ночи, которые имели место явно не одновременно. Впрочем, нет, композиция в этом – дело десятое. Почему Рэт и Крот не выручили своего приятеля или хотя бы ни разу не навестили его – вот вопрос. Там же вокруг темы дружбы всё крутилось. И почему Тоуда, после всего вернувшегося домой, не словили снова, тепленького, я тоже не понимаю. Спишем всё это на сказочную реальность?
Ох да, с принятием сказки у меня всегда было туго. Умом я понимаю, что автор иронизирует над своим временем – старой доброй Англией начала 20 века, со всеми ее джентльменами и аристократами, выскочками из низов и странными увлечениями, попутно создавая приключенческую реальность, деленную на смысловые локации: вот кротовье поле, вот веселая речка, вот страшный лес. И вроде как забавные зверьки, и вроде символизируют они нечто вполне человеческое. Понять-то я это понимаю, но всё равно не покидает ощущение, что действие происходит в какую-то эпоху безвременья. Водит же Барсук Крота по руинам подземных городов, явно не античных, и говорит, что они давным-давно покинуты, ушли под землю и заросли лесом. И всплывает в моих мозгах такая мощная постапокалиптика о погибшей человеческой цивилизации, на смену которой пришли животные-мутанты, в память о былой катастрофе поклоняющиеся естественности и природе.
Кхе, да, без комментариев, мозг безнадежно испорчен.

Но я, наверное, и сам по себе отвратительная публика, не могу принять сказочную художественную реальность как данность или как иносказание, всё время ищу подвохи. Не дают мне покоя эти разумные животные. Что это за мир вообще такой, в котором одновременно живут люди и звери, причем, не все звери будто бы разумные, а люди будто бы не всегда могут увидеть в собеседнике зверя, принимая того за человека. И держат ведь каких-то зверей питомцами, а на других охотятся. В каких они все юридических отношениях друг с другом? Какого размера звери? Естественного или как люди? Они совсем звери или антропоморфные? Иначе как бы они говорили, одевались и пользовались руками? Что у них там вообще происходит?
Слишком много вопросов для одного безумного меня.

А сказочка неплохая, не сильно увлекательная и слегка тоскливая, но это так и надо, пусть будет немного смешной, немного мечтательной и с добропорядочной английской атмосферой. Детишкам, наверное, покажется интереснее.

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я не знаю, пришлась ли бы мне по душе детская книжка "Ветер в ивах", если бы я прочитала её в детстве. Вообще, в детстве мне нравились наделённые человеческими чертами животные, а серия книг "Приключения в Папоротниковой низине" с продолжениями вообще была одной из любимых. Тут тоже вроде антропоморфный жаб, крот, барсук, но как-то они совсем мне неприятны.

Барсук — это какой-то господь бог из машины, который всё всегда делает правильно, никогда не косячит, появляется в трудных ситуациях и всё разрешает, когда совсем звездец. Может быть, он мог бы быть интересным, если бы о нём написали побольше, но он постоянно где-то на задворках и только изредка спасает героев из кромешной задницы, куда они сами себя загнали. Наверное, в этой книге мне бы больше всех нравился барсук, если бы что-то нравилось. Такой жирненький кусок простоты, который не запаривается с тем, чтобы кому-то нравиться.

Мистер Рэт омерзителен тем, насколько он близок к реальным людям. Есть такой тип людей, который научит тебя жить, даже если ты не просил. Особенно если не просил. ты должен встречаться с такими-то людьми, работать на такой-то работать, в свободное время делать вот это, потом по расписанию завести семью и детей ,часики-то тикают, вот посмотри на меня, у меня всё, как у людей. Ну, как у водяных крыс, в данном случае. И это не отрицательный персонаж, а очень даже положительный: милота, дружба, даже маленькая филистерская нотка поэзии, но в целом от этой пропаганды успешности и живи_полной_жизнью_как_я начинает подташнивать уже на втором абзаце его монолога. Хорошо, что он затыкается, когда происходит что-то действительно хреновое. и начинает действовать. Но если твоему другу нужен апокалипсис, чтобы он завалил варежку, то зачем нужен такой другой.

Крот тоже очень близок к реальности. Это такой вялый кусок полужидкой мягкой глины, из которой каждый может вылепить, что угодно. Он слоняется по другим личностям, приклеивается к ним и паразитирует понемножку на их самобытности. Наверное, из-за робости. Вообще, это всё не плохое, но и не хорошее, а пресное. Так и вижу, как он ползает трусливо от друга к другу и думает: "Ой, какие они все интересные, а я унылое говно". И именно эти мысли и делают его унылым говном, вот так ирония.

Наконец, ужасный мистер Жаб, которого хочется пристукнуть ссаным веником. Я видела такой типаж среди детей и в детстве, и в более солидном возрасте, и всегда он вызывал во мне желание убийства. Причём во взрослом возрасте мне всегда объясняли, что мерзкому неуправляемому ребёнку нельзя оторвать голову, потому что у него какой-нибудь синдром гиперактивности. Наверняка этот синдром и правда иногда встречается, но чаще, я думаю, это волшебное воспитание. Точнее, его отсутствие. Ты говоришь существу: "Не делай этого", он смотрит на тебя на голубом глазу и кивает, потом тут же это делает, огребает по полной и бежит к тебе, размазывая сопли и слёзы, ой меня обидели. Поэтому когда я вижу, что кто-то называет мистера Жаба персонажем-трикстером, то я думаю, как обмельчали нынче трикстеры. Никогда они не были мудаками, никогда. Мне можно возразить, что в детстве я бы так не воспринимала на жаба, ни крота, но я прекрасно помню, как я раньше относилась к людям (жабам и кротам). Думаю, что всё было бы ещё хуже. В детстве я была очень lawful, и любые отклонения от правил взрослых без важной на то причины вызывали во мне отвращение. А тут Жаб выступает как раз таким дикарём, который делает, что хочет, просто потому что никто вовремя не дают ему люлей. Ужасно.

Так что я бы лучше почитала детям (воображаемым, конечно) те же "Приключения в Папоротниковой низине" или что-то классное, доброе и смешное, чем довольно скучную и затянутую историю про сплошь неприятных типчиков.

varlashechka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга Кеннета Грэма мне понравилась, но не очень-очень, как хотелось бы. А вот иллюстрации Роберта Ингпена – это что-то! И какое счастье, что «Ветер в ивах» - не единственная книга, которая проиллюстрирована этим художником и которая есть у меня в коллекции.

Так что потрясающий тандем получился у Кеннета Грэма и Роберта Ингпена, пусть и спустя 100 лет после выхода «Ветер в ивах». В результате, сказочная, добрая, милая, в некоторой степени, морализаторская повесть ожила на глазах.

Для меня «Ветер в ивах» стала историей о дружбе, о том, как дружат такие разные, такие непохожие друг на друга животные. Но животные ли? Язык не поворачивается назвать крота Мола, водяную крысу Рэта, жабу Тода и барсука Баджера зверьми, настолько они очеловечены.

Но, пожалуй, именно здесь, на мой взгляд, и кроется основная несуразность повести. Меня лично несколько смутил тот факт, что на страницах одной сосуществуют животные, которые наделены человеческими качествами, едят человеческую еду, носят человеческую одежду, ведут человеческий быт и так далее, и, непосредственно, люди. При этом часть зверей, преимущественно, лесных жителей, почему-то обладает человеческими качествами, а домашние животные, как я поняла, нет. Но не настолько этот факт меня смущал, чтобы я не смогла получить удовольствие от книги и от приключений четырех друзей.

А еще немного обидно за милых хорьков, ласок и горностаев. Почему же из них сделали злодеев?

ta_petite_amie написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сначала думала написать «Видимо, детские сказки – совсем не моё», что было бы отчасти правдой: я люблю сказки и люблю детскую литературу, а детские сказки… да нет, если задуматься – тоже люблю, но правильные, добрые и уютные, в этом плане мне сложно угодить.
Увы, «Ветер в ивах» не такая сказка.
Я мучилась совестью, когда её читала (да и просто, если честно, мучилась, когда её читала) и думала, что возможно, что-то во мне не так (например, возраст, ценности и т.д.), но даже пытаясь объективно оценить эту сказку после прочтения, отодвинув на периферию свои вкусы и взгляды, я отчётливо поняла – я бы не стала никому советовать эту книгу. И детям – особенно (и особенно при наличии шикарных детских произведений помимо данной).

Критические замечания.
1. Язык.
Невыносимое множества описаний, которые отдают, выражаясь современным языком, ванилью (слишком уж восторженные и возвышенные – порой сводило скулы). Лично мне они не рисовали никакие образы – их рисовало моё воображение – но навевали скуку. При этом стоит сказать, что я люблю хорошие и красивые описания. Здесь я их не увидела.
Или если вспомнить момент на реке, когда главные герои слышат музыку природы. Всё это было так описано, что вызвало не умиление, а ощущение что сам автор в этот момент закинулся ЛСД.
Неудачные обороты. Возможно, здесь вина переводчиков. Но когда, например, Крот приказывает ежам подать на стол, хотя все данные герои – гости в чужом доме, я подпрыгнула на месте и очень долго возмущалась. Видимо, потому что Крот – взрослый, а ежата – школьники, то Крот имеет права им приказывать что-то сделать, видя их впервые (не попросить)? Я не хочу, чтобы мои дети так думали, например.
2. Герои.
Такое ощущение, что они подбирались по принципу «так лучше звучит» - почему все мистеры, а водная крыса – дядюшка? Чей же он дядя я мучалась на протяжении 2/3 книг. Так и не узнала.
Они достаточно плоские, данные герои. Есть точно хорошие и точно плохие – никаких оттенков серого. Всё же, если сказка рассчитала на школьный возраст (от 7-ми лет) – то это тоже минус. При этом герои со своими друзьями безупречно вежливые, а с неприятными им людьми – до неприличия грубые. Все, поголовно, - даже образцы для подражания. Детская сказка, говорите?..
Злодеи тоже шаблонные до нельзя. При этом после того как их отпинали палками, у них началось прислужничество перед главными героями с большим самоунижением – сначала, под угрозой быть битыми ещё разок, их заставили произвести уборку (правда, злодеи сами же намусорили, но всё же – под угрозой насилия!), потом они бегали и преданно заглядывая в глаза спрашивали, что ещё нужно сделать. Как бы не извинений, ни раскаяний на страницах книги не было, а прислужничество - было.
3. Мир.
В этом мире есть а) говорящие разумные звери б) неговорящие звери – не понятно, разумные или нет в) люди. Наличие пунктов А и Б породило ситуации рабовладельческого строя и каннибализма на страницах книг. Отправляясь в путешествие, звери запрягают лошадь в тележку, которая была против того, чтобы покидать свой луг, и которую пришлось ловить и силой впрягать в повозку (если очень хочется – можно смело эксплуатировать других?). Мистер жаба похищает и продаёт лошадь (о самом явлении скажу позже) – и правда, почему бы и нет? (кстати, пока читала, не задумалась, а отложив между главами книгу в сторону начала ломать голову – какого размера должны быть звери и лошади для подобных отношений?). А уж о том, что друзья-главные герои постоянно едят то курицу, то свинину, я молчу.
Люди тоже не понятны. Вот у меня при прочтении сложилось впечатление, что тюремщик и его дочь – люди. Выходить девочка влюбилась в жабу по мнению мистера Тода – то есть ситуация ок. Лично я долго думала.
Так же смущал вопрос, на какие шиши живут главные герои. Всю книгу они ведут весьма праздный образ жизни, занимаясь тем, чем они хотят – путешествия, бессонные ночи, прогулки по лесу; они никогда не работают, но всегда располагают деньгами и едой в любых количествах. Хотя бы ради приличия делали бы себе запасы на зиму (хотя бы разок упоминулось об этом в тексте).
4. Мораль.
Мистера Тода посадили в тюрьму за кражу и порчу чужого имущества. Он сбегает из тюрьмы. Главная мысль об этом герое – что он неплохой парень (потому что играет в команде «своих»), но очень уж тщеславный. К концу книги он поборол свой главный порог, извинился за грубость, за ложь, за кражу лошади, за своё поведение. Друзья его всегда принимали радостно и естественно простили.
Однако никаких нареканий за побег из тюрьмы, где он вообще-то сидел за дело, он не получил. Мало того, в тексте постоянно фигурирует отсылки, что полицейские – дураки, и что бедная жаба Тод (видимо, потому что он играет в команде «наших»). И мне кажется это абсолютно неправильным, неправильными ценностями и ориентирами. За свои проступки нужно нести наказания. Сбегать за деньги из тюрьмы – не хороший образец для подражания и обожания.

В общем, я не понимаю такое количество восторгов по данному произведению среди взрослого населения лайвлиба.
Лично мне книга не понравилась - слишком много я увидела минусов.

Ещё говорят, что эта классическая английская сказка. Я не могу сказать, что я много читаю английской литературы, но, видимо, я читаю что-то диаметрально противоположное этому. Английского духа на страницах замечено не было.

Прочитано в рамках флэшмоба-2012 (3/12), рекомендация Lu-Lu .

StefanieShp написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мне очень пришлась по душе сказочная повесть шотландского писателя. Душевная и добрая, она повествует о настоящей дружбе обитатели Речного Берега и неприветливой Дикой Чащи. Наверное немного нетипичны главные герои сказки, если обычно это зайцы, лисы, медведи и прочие, то здесь мы встречаемся с Кротом, Водяной крысой, Барсуком, Жабой и Выдрой. Однако каждый персонаж по своему привлекателен и обладает ярким характером.

В книге затрагиваются многие вопросы дружбы и взаимопомощи, описаны истории открытия нового (например Крот в начале книги впервые видит реку, лодку, знакомиться с особенностями жизни на реке), а также важность "держаться корней", особенности привычек. И если Крот и Крыси, например, ведут достаточно размеренный образ жизни, и главы про них текут спокойно и плавно, то веселье и суматоха начинается в историях про мистера Джабса - самого зажиточного в долине обитателя, любителя путешествий, скоростных машин и больших компаний. Может быть его "тюремная" история немного не типична для детской сказки, зато вызволение местами забавно и очень поучительно.

Истории о зверятах чем-то совсем отдаленно напомнили мне мои любимые «Сказки дядюшки Римуса. Братец Лис и братец Кролик» Дж. Ч. Харрис . Поэтому не смотря на то, что я никогда не читала Грэма, это было словно погружение в детство. Смотрю на отрицательные рецензии и думаю, что отчасти на восприятие может сильно влиять перевод. Первый, который я скачала, мне тоже не очень понравился. В итоге читала в переводе Л. Яхнина, и это было замечательно. Советую к прочтению именно его.

Книжное путешествие
Собери их всех

amanda_winamp написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Какой же бальзам на моё сердце после предыдущей книги!!!
Почему-то (да собственно чему удивляться?) вспомнилось детство.Доброе.Безоблачное, такое какое-то ласковое и пушистое.Жаль, мне эта книга не ппалась тогда, я бы с удовольствием поплавала по реке..
Читать. Читать взрослым. Читать детям. Читать всем вместе..
Действующие лица- животный мир.
Добрые, милые и хорошие такие..
Понравилась фраза-мысли Крота-

самое приятное в отпуске- наблюдать за тем, как работают другие.

.Улыбнуло.
Эх, как я неплохо првела время с ними!!! Наверное, мне сейчас очень нужно было прочесть именно что-то такое хорошое..
А ведь эти животные- это люди, которые нас окружают. Посмотрите- видите идёт- ага, никто иной как водяная крыса Ретт, а ваш сосед, случайно не Крот? И разве никогда не хотелось взглянуть, что там за лесом какой он Белый свет?
На некоторое время я опять стала девчонкой, которая носила в кармане платья камень от бус из чешского скла и называла его алмазом дракона Смога..Как мн хотелсь путешествовать по реке и устроить пикничок на берегу!Каким бы я животным была? Не знаю. Может птичкой, которая летала бы и перемещалась с главными героями, "подслушивала" их разговоры и радовалась..
Кто ещё не прочёл эту книгу детям?
Откройте для них этот милый, чудесный и красивый мир!!!!

varvarra написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сказка, которая пережила столетний юбилей, но всё ещё читаема и любима. Считаю, что она из тех детских книг, которые дарят радость и взрослым.
Однажды весенним солнечным днём Крот выглянул из домика и увидел, что мир прекрасен. А если тропинка зовёт вперёд, то она обязательно приведёт к новым друзьям. Сначала Крот познакомился с Водяной Крысой. Дядюшка Рэт оказался гостеприимным хозяином, он не только пригласил Крота к себе жить, но и познакомил с другим зверьём. Сам Крыс очень деликатный, он о каждом отзывается добрым словом, а ещё сочиняет стихи. А вот Жаб Тоуд - хвастун и зазнайка. Он постоянно увлекается новыми идеями, проматывая наследство. Ещё один друг - милый старый Барсук, который живет своей жизнью совершенно один в самой глуши Дремучего Леса, так как ненавидит общество, и приглашения, и обеды, и все такое в этом духе...
Эта сказка о верных друзьях, которые не бросают в беде. Они не только помогают Тоуду отвоевать дом, прогнав злых ласок, но и стараются помочь Жабе стать достойным зверем, помогают ему избавиться от зазнайства, бахвальства и тщеславия.

Друзья мои, вам никогда больше не придется за меня краснеть. Я даю вам слово. Но боже мой, боже мой, как мне трудно его давать!

Кроме дружбы милых зверьков, их историй и приключений, книга ценна атмосферными пасторальными картинами английской деревни. Лес, поля, луга, река с островами и запрудами наполнены щебетом птиц, сиянием солнца и луны, ветерком, звуками и запахами. Сменяются времена года, читатель наблюдает не только за преображением природы, но и за переменами настроений у животных - инстинкты зовут их и манят.

Спасибо игре Кот в мешке за интересные предложения)

sireniti написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я эту книгу читала очень давно. И, если честно, совершенно не помню, как её оценила. Явно не была в восторге, потому что в памяти она не задержалась.
Я и сейчас не испытываю особого восторга. Книга, как книга, ничего страшного, если бы и не читала её вовсе.
Хотя, подозреваю, автор вложил в неё всю душу, и заложил некий смысл, который ребёнку понять сложно, а взрослому он кажется банальным и избытым.

Простые и красивые истории-зарисовки о дружбе зверей. Приключения, путешествия, картинки природы. Разные характеры, порою сложные отношения. Очень напоминает нашу жизнь и наши проблемы.
Кто-то спокоен и уравновешен, кто-то практичен и приземлен, а у кого-то, простите, шило в одном месте.

Есть одна романтическая глава. Вот она меня очаровала, можно сказать и сделала оценку.
Не знаю, как в других книгах, но именно в этом издании иллюстрации очень красивые.
Выводы сделать сложно. Произведение не кажется цельным, сюжета нет, а смысловую нагрузку оно хоть и несёт, вот только чему учит?

На этом всё. Знаю, что получилось мало и нескладно. Но что-то не пишется…

Назад в прошлое.