Рецензии на книгу «Белые зубы» Зэди Смит

«Белые зубы» Зэди Смит — один из самых ярких и успешных дебютных романов, появившихся за последние годы в британской литературе. Блестящее комическое повествование, в котором рассказывается о дружбе, любви, войне, землетрясении, трех культурах, трех семьях на протяжении трех поколений и одной очень необычной мыши. «…самобытный талант, знающий язык улицы и университетских аудиторий, дерзкий и философствующий одновременно…» — New York Times.
Arlett написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Когда-то я часто бывала в гостях у одной армянской семьи. В этой семье было трое детей. Две девочки, примерно мои ровесницы, и младший брат. Часто, заходя к девчонкам в комнату, я была свидетелем их ээээ… жарких споров. Проходили они примерно так - одна таскала другую за косы метровой длины, которые оставляли достаточный радиус поражения для нанесения точечных ударов ногами, куда придется по захватчице. На мои возгласы «Девочки! Не ссорьтесь!» обе реагировали одинаково – они останавливались, изумленно смотрели на меня и с искренним недоумением отвечали «а мы и не ссоримся». Видимо, настоящая ссора подразумевала наличие кинжалов. Через пару минут они уже с нежностью расчесывали друг другу волосы. С большой вероятностью, что еще через десять минут они снова вцепятся в них и прическе конец до следующего перемирия. После на их перепалки «где моя ручка, коза, опять ты стырила, признавайся (хрясь)» я уже не обращала внимания, садилась в угол дивана и молча ждала, когда буря стихнет. Необычность ситуации со временем стала для меня нормой. Каюсь, со стороны всё это было ужасно смешно.

Понимаете, это я к тому, что с «Белыми зубами» я поначалу чувствовала себя на том же диване. Надо было привыкнуть. Тут же почти все чокнутые. И такие же смешные со стороны. Когда тебя это не касается, почему бы и не посмеяться. С первых строчек книга без промедления ведет сразу к делу. Шесть утра. Напротив мясной лавки стоит машина. В ней мужик сидит. Газом травится. От него ушла жена. Хоть и не любил он ее, но все равно обидно как-то. Это был последний довод в длинном списке «Я неудачник». Жена была итальянка, с соответственной родней и наследственным сумасшествием в генах. Это, пожалуй, единственный персонаж, чей бзик здесь освидетельствован медициной. Остальные все в свободном творческом поиске своей крыши, смысла в жизни, денег, покоя, бога (нужное подчеркнуть). По сути, все здесь чудовищно одиноки, таракашки в голове их единственная верная и понимающая компания.

В той машине сидел Арчи, англичанин среднего возраста, среднего достатка и среднего ума. С ним все будет в порядке, не волнуйтесь. По крайне мере пока. Он один из ключевых персонажей и никто не даст ему склеить ласты на шестой странице. Он должен отработать еще как минимум 658. Собственно, он и его друг Самад – костяк, или, уместнее сказать, две челюсти, на которых зубкам еще только предстоит вырасти, окрепнуть и, по закону природы, малость подгнить и доставить некоторый дискомфорт. И выдрать жалко, и терпеть сил нет. Самад будет причитать изощреннее в силу своего темперамента. Признаюсь, я его недолюбливаю, но без него было бы скучно. Он должен здесь быть хотя бы ради своей жены Алсаны. Вот женщина! У такой не забалуешь. Если хук справа не проймет, то всегда можно воспользоваться граблями – этим универсальным средством разрешения их семейных споров.
Признаюсь, дочитав книгу, я почувствовала себя малость оглушенной. Все в ней было столько эмоционально и ярко, что тишина квартиры меня поначалу поразила контрастом. Как будто за её двери только что вышла шумная кричащая компания. Да по сути так оно и было.

Когда я читала «Бедных людей» Достоевского, то поражалась, как – как?! – можно такое написать в 24 года. Обойдемся без громких сравнений, я их не люблю. Скажу только, что с Зэди Смит я испытала дежавю. Написать такое в 25 лет? Серьезно? Вот так вот взять и раскрыть, проникнуть, постичь, понять, донести. Так живо, ярко, смешно и грустно. Это талант, товарищи.

satanakoga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Превосходная книга - живая, острая, истерически смешная и неизбывно печальная, лихо закрученная история про семейную жизнь, про то, как легко смириться с неспособностью к действию и счастью, про эмиграцию внутреннюю и внешнюю, про взаимоотношения с детьми, родителями, совестью, верой, про свидетелей Иеговы и безумных защитников природы, про ассимиляцию и корни, про генетику и жизненные несообразности...вы представляете себе эту смесь?
Взаимопроникновение культур, святость традиции, сохраним и укрепим, нет ассимиляции, бла-бла-бла. Они уже здесь, они уже не они, они уже - вы. Мисс Нормандия 2012 видали? Край, который заполонили когда-то белокурые и голубоглазые викинги. Хаха.

Самад Икбал приехал в Англию из Бангладеш в поисках новой жизни, спокойной жизни, благодатной жизни, в которой дети будут прислушиваться к каждому слову, жена будет любить и почитать, а вокруг веером раскинутся новые возможности, ведь это великая страна, да? Но при этом он почему-то был уверен, что сможет создать вокруг себя и семьи непробиваемый кокон национальных традиций и несгибаемой веры. А что в итоге? Жена откровенно насмехается и буквально ставит подножки и подсечки, сам он работает в паршивом ресторане паршивым официантом, сыновья в непримиримой ссоре из-за убеждений, всё к чёрту.
Арчи Джонс всё решает при помощи монетки - орёл или решка - и не нужно париться. Ну и что, что тёща - агрессивно верует в конец времён, жена снисходительно терпит его присутствие, а дочь сбегает из дому.
Маркус Чалфен - гениальный учёный, создатель Будущей Мыши, преданный муж и хороший отец - и что? Жена увлеклась молодым парнем, сын подался в фанатики имени зелёных, кругом террористы - ну и бред.

Почему они, эти люди, так уверены, что их дети - их прямые наследники, носители традиций и веры, что они безропотно взвалят и потащат на себе всю вековую историю прадедушки, исполнят чаяния прабабушки и оправдают надежды всех ближайших родственников? С чего бы это вдруг? Как говаривал кардинал в "Догме": "нужно показать им, что католичество - это круто!" Ну так покажите, докажите собственным примером, ну.
Насмотревшись на тухлую жизнь своих родителей, эти дети выскакивают за дверь и с облегчением оглядываются вокруг. Вот они - возможности. Как много. Можно стать кем угодно - лесбиянкой, свидетелем Иеговы, зелёным террористом, фанатиком от науки, юристом, стоматологом! Вот это да! Просто очуметь! И они станут, будьте уверены. И набьют шишки - но свои, личные, а не прадедушкины. И нечего тут обижаться и вздыхать - это логично, это нормально, это жизнь.

Отличная книга, просто отличная.

Флэшмоб 2012, 20/30, огромное спасибо sliver-drum !

littleworm написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Огромный всеобъемлющий труд, масштабная книга, охватывающая такое количество проблем социального, внутрисемейного, национального или расового характера, внутренней войны, что просто смывает волной негодования, захватывает острым желанием понять.

Вопрос миграции остр и актуален для любой страны.
Есть страны, из которых люди бегут от нищеты или опасности.
Есть страны, в которые активно эмигрируют за хорошей жизнью, в надежде обрести покой, достойный заработок и возможность мирно продлить свой род.
В этом случае, проблема расового различия и религиозного, ментальности, культурных особенностей, воспитания и норм поведения встает, как кость в зубах эмигранта и принимающей его стороны.

Книга Зэди Смит, это целый букет всевозможных различий – ислам и свидетели Иеговы, религия и наука, черные, белые и просто загорелые.
Букет не очень гармоничный, скорей весьма конфликтный.
«Цветы» разного происхождения вырваны из родной среды и активно пытаются ассимилировать в непривычной среде.

Основными действующими лицами являются два друга, когда-то воевавших бок о бок – Самад Икбал, уроженец Бангладеша и англичанин Арчи Джонс.
Вполне логично, что место действий Англия.
Арчи, неуверенный, податливый человек, на деле оказывающийся решительным и верным своим приоритетам.
Помимо друга мусульманина, у него жена с Ямайки и теща, ждущая наступления конца света, дочь, не внешне, но по поведению очень похожая на отца.
Самад истинный мусульманин, стремится держать в строгости и себя и свою семья, что к сожаления не очень легко в чуждой среде.
Как следствие – конфликты.
Причем конфликты не только внешнего характера, не только внутрисемейного. Нет, гораздо сильней конфликт внутренний, метание, соблазн и борьба за выживание внутреннего мусульманина, тщетные попытки спастись самому и спасти детей.

Большие семейные проблемы, извечный конфликт поколений. Поколение, которое одной ногой в родной культуре и религии, а второй на чужой земле. И это поколение приспосабливается к предложенным условиям только по мере необходимости. А вот рожденное ими новое поколение уже окультуривается на улице и в школе, и оно совсем другое.
Семья Самада, проповедующая ислам, растит двух потрясающе красивых близнецов, курящих траву за школой и заказывающих в кафе бекон.

Мне понравился стиль автора.
Зэди Смит остра на язык. Колко и с язвинкой высмеивает человеческую глупость. В некоторых ситуациях доводить поведение героев до абсурда.
Показывает, что в ответ на нелепые попытки изменить ситуацию, судьба, может сыграть с ними злую шутку.
Поднимая на поверхность множество проблем, не дает ответов на вопросы, а скорее предлагает проанализировать или признаться, узнав себя.
Да, мы все разные, но стремимся все к одному и тому же, пусть ошибаясь и разными путями, но надеясь на лучшее, что бы жизнь нам улыбалась белозубой улыбкой.

Говорить об этой книги можно бесконечно…
Дебютный роман Зэди Смит был назван «первой литературной сенсацией нового тысячелетия».

Книгомарафон 2015
"самая пыльная полка"

nezabudochka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

До чего же великолепная книга! Из тех, которые хочется читать, растягивая удовольствие и наслаждаясь каждым словом, и при этом оторваться просто невозможно. Превосходно. Основательный, сложный и глубокий роман. И вместе с тем увлекательнейший и приковывающий к себе цепями. Роман с отменным чувством юмора и острой перчинкой. Яркие, остроумные и искрометные фразы то вызывают улыбку, то обжигают, но умиляют, то искренне восхищают. Стильно. Выверено. Превосходно. Поистине яркий дебют.

Сюжет романа соткан из множества тем, умело переплетенных между собой. Поднят огромный пласт различных проблем. Мы погружаемся в пучину отношений и взаимосвязей трех чумовых семеек. Каждая по-своему убийственно прекрасна, спору нет. Арчи и Клара как собака и кошка. Абсолютно разные по всем параметрам, быстро и бесповоротно связывают себя узами брака. Арчи – малоприспособленный к жизни мужчина, не умеющий принимать решения. Хорошо, что приходит на помощь монетка. Орел/решка и все решено. Клара – эффектная красотка, с белоснежной улыбкой. Айри – дочь- подросток с кучей развитых и взлелеянных комплексов. Чужая в чужой стране. Самад и Алсана – еще одна парочка, непонятно как оказавшаяся вместе. Самад – ярый мусульманин, носящийся со своим прошлым как с писаной торбой и всем рассказывающий про своего «великого» прадеда. Аллах превыше всего. Алсана – живая, остроумная и мудрая. Их дети близнецы. Такие похожие внешне и такие различные в мировоззрениях. Небо и земля. Вот она генетика во всей своей красе. Один – грамотный молодой парень, считающий, что миром должен править разум, а не случайность. Второй обладает сексуальной энергетикой и имеет все задатки террориста. Настоящий социальный хамелеон. Джойс и Маркус – идеальная и правильная семья, регулярно посещающая психолога. Само совершенство и никаких изъянов. До поры до времени. Джойс занимается садоводством, а Маркус – ученый-биолог, полностью отдающий себе науке, а именно генетике. Вот какая гремучая смесь личностей обитает на страницах этого романа. Страсти бурлят, жизнь проносится стремительно, а прошлое определяет будущее.

Это роман об иммигрантах. О том, как им сложно на новом месте, о том как они цепляются за новый мир и ищут себя и свой уголок. О том, что все в жизни имеет прошлое, свои корни. И все это накладывает свой отпечаток на будущее. О том, что кровь и поступки наших предков делает нас такими, а не другими. О том, что нельзя выбрать путь за другого человека, даже если он твой ребенок. Ведь у него своя жизнь. Это роман о Боге и религиозном фанатизме. О защите животных. О генетике. О том можно ли все запрограммировать. О том, куда катится современный мир. О том, что молодому поколению хочется жить настоящим и уверенно смотреть в будущее, сбросив пласт прошлого, тянущего его вниз.
Масштабная вещь. Читать, наслаждаться и много думать. Очень много думать.

10/10

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Великолепно. Если бы не фотография автора на обложке, то я бы, грешным делом, наверное подумала, что эту книгу пишут гениальный мужчина. Более того, гениальный мужчина, который очень близок к Джону Ирвингу (хотя у них совсем разное чувство юмора). В конце концов, имя Зэди встречается не так часто, может быть, это правда мужчина? Но нет, сзади книги симпатичная полуямайская дама с всклокоченными кудрями, которая говорит: "Сейчас печатают много всякой ерунды, и это очень помогает писать. Я стараюсь читать как можно больше подобного бреда".

Удивительно маленький тираж для такой потрясающей книги. Засмотрелась на дурную обложку (гламурные губки, волосатые ноздри и сальная кожа какой-то барышни — дизайнеру этого недоразумения, никак не связанного с собственно романом, следует немедля поставить трёхметровый памятник, например, как раз в виде этих ноздрей и губ), долго не решалась взяться за содержание, тем более что и объём довольно немалый. Как же я теперь пожалела, что не прочитала сразу, как купила. Первые же несколько страниц бросают в дрожь от восхитительного языка. Даже не знаю, как это описать: одновременно точный и простой, но при этом богатый и выразительный. Описания и чувство юмора вообще прекрасные, хочется немедленно зацитировать до смерти всю книжку. И это очень странно, потому что пишет Зэди Смит, в общем-то, об очень и очень серьёзных вещах. Но именно через призму юмора (мягкого юмора, а не грубой насмешки, лёгкой и иронии и сатиры, но без гротеска, улыбнуться, а не заржать) такие темы воспринимаются гораздо проще. Просто поразительно, как можно написать такую глубокую и фундаментальную книгу в двадцать пять лет. Это целая сага (не пугайтесь слова "сага", она совсем не похожа на обычные скучные саги о семействах зануд) о нескольких поколениях людей, связанных между собой непостижимым образом. И пока повествование о прошлом, настоящем (и даже будущем) этих людей неспешно ползёт, автор умудряется затронуть попутно и множество других тем. Это самый настоящий почти исторический срез общества, на небольшом ограниченном участке (несколько семей), но очень точный, подробный и заставляющий задуматься (религии, секты, иммиграция, традиции, национальные корни, национализм, любовь, страсть, измена, субкультуры, гражданская позиция, наука, вегетарианство, интеллектуалы, картина, корзина, картонка и маленькая собачонка). Книжка настолько добротная и толковая, что придраться к ней невозможно. Честное слово, я думаю, что со временем её начнут изучать в школах как настоящую классику, потому что с таким шедевром в качестве дебюта на меньшее даже рассчитывать не придётся. И второй раз выражаю удивление: ну почему же у неё такой маленький тираж у нас в России и всего одно издание?

Почему же "Белые зубы", если это увлекательная семейная сага? Ответ на этот вопрос не просто неоднозначный, он существует в стольки вариантах, намёки на некоторые из которых автором всё же даны, что можно включить его в свой список коанов для медитации. С одной стороны, "белые зубы" связаны со временем, когда человек стареет, то его зубы выпадают (этот момент несколько раз обыгрывается в романе). С другой стороны, зубы желтеют и портятся от неправедной жизни (плохая пища, курение, забивание на личную гигиену), а если рассуждать шире — то и от неправедной жизни не только в физическом, но и моральном плане, пошёл по кривой дорожке, зубы-то тебе и выбили. Для себя я воспринимаю белые зубы как аллегорию предельной честности и чистоты по отношению к себе, но это одно из самых простых толкований названия. Впрочем, можно читать этот роман и без размышлений о глубоких проблемах, просто бежать вслед за увлекательным повествованием, как в сериале. Тут даже если не захочешь, всё равно придётся подумать.

Ну и напоследок приятные образцы лёгкого слога Зэди Смит для затравки (не считаю уместным совать их в цитаты, потому что это просто забавные зарисовки, а не афоризмы):



Клара не нуждалась в бюстгальтере, потому что была свободна даже от силы земного притяжения.

Тощий парень жуликоватого вида, с усами как руль велосипеда...

До конца света оставалось восемь месяцев. В обрез! А ведь надо делать плакаты, писать статьи ("Простит ли Господь онанистов?"), ходить по домам, звонить в колокольчики.

...очень вежливо избавлялись от неё, держась на расстоянии, чтобы, не дай бог, не подхватить религию, как заразную болезнь.

Райан хранил верность маленьким людям с большими гитарами: "Kinks", "Small faces", "The Who".

Дикинсон-Смитам случалось погибать от рук фрицев, мавров, китаёз, кафров, лягушатников, шотландцев, мексикашек, зулусов, краснокожих (южных и восточных), а один из них был даже подстрелен вместо быстроногой окапи каким-то шведом на охоте в Найроби, поэтому каждый Дикинсон-Смит спал и видел, как он по семейной традиции проливает кровь на чужой земле. А если подходящей войны неподворачивалось, у Дикинсон-Смитов имелся в запасе курортный полигон смерти — Ирландия, на которую начиная с 1600 года всегда можно было рассчитывать.

— Там, откуда я родом, — сказал он, — парень, прежде чем жениться, предпочитает с девушкой познакомиться.
— Там, откуда ты родом, принято варить овощи, пока они не разварятся. Это не значит, что так и надо, — отрезал Самад.

Семейные мужчины приходят в "О'Коннелл" ради совершенно иной семьи. Здесь нет родственных уз и авторитет в обществе нужно завоёвывать. Для этого годами требуется упорно бездельничать, сачковать, ловить ворон, бить баклуши, плевать в потолок — и уделять данным занятиям гораздо больше досуга, чем обычно отводится на воспроизведение потомства.

Они были похожи на две большие горы, готовые сами прийти к Магомету.

В коридоре у неё всегда стояла банка чёрной краски, чтобы намалевать на дверях соседей знак Зверя и избавить Бога от лишней работы...

А завтра с востока ожидается антициклон, который принесёт град и огонь, смешанные с кровью... в северных же районах ниспадёт огонь с неба, и солнце станет мрачно, и луна сделается, как кровь, кроме того, вполне вероятно, что людей будет жечь сильный зной, а небо скроется, свившись как свиток...



Всё, стоп, а то так половину книжки сюда перепишу. Ещё одна потрясающая рекомендация по флэшмобу 2011, от sliver-drum . Огромное спасибо.

kandidat написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

- Мирная жизнь. Радостная жизнь. ... А не бесконечный лабиринт настоящего и прошлого, того, что говорили в этих комнатах сто лет назад, доисторическое дерьмо всех и вся. Они не совершают всю жизнь одни и те же ошибки. ... И счастливы. Для них каждый день - это просто день, а не вечная борьба между тем, какие они есть и какими должны быть, чем они были и чем будут. ... Они не усложняют себе жизнь. Они просто живут.
(отрывок из книги)


Так хотят жить и герои этой книги. Во всяком случае их молодая поросль, представители нового поколения иммигрантских семей, семей, в которых смешались корни ветвистых родов дерев разных наций, кровей, семей современной Великобритании. Им так хочется простоты бытия, определенности, но это невозможно, потому как они, молодые британские ребята, не единственные герои этой истории, они не единственные герои в своей истории. До них там было место для историй их родителей, истории родителей их родителей и их пра-пра-пра...

И в этом заключается еще одна истина об иммигрантах (беженцах, emigres, путешественниках): они не могут убежать от своего прошлого так же, как вы не можете избавиться от своей тени.


Но в чем виноваты они? В том, что как всякие люди, хотят жить лучше, а где это самое "лучше" не знают? Или в том, что в поиске этого "лучше" теряют связь с корнями, страдают от этого и не могут выстроить отношения со своими же детьми, лишая их этих самых корней уже по доброй воле? И какова роль благостных и всем обеспеченных в глазах иммигрантов представителей титульной нации в этом разрыве с корнями? Ведь это их предки были безжалостными колонизаторами, ведь это они открыли глаза народам колоний на то, как действительно можно жить "лучше". Уже слишком много вопросов?! Погодите, стоит почитать книгу, и у вас их появится еще больше.
Книга эта действительно очень многослойная, очень разноплановая. В одном отзыве просто невозможно, на мой взгляд, осветить все вопросы, которые возникают по мере прочтения, все темы, которые затрагивает автор. Зэди Смит явно удалось написать стоящую книгу, актуальную во всех известных смыслах этого слова. При этом книге присуща самоирония, внутренний свет, указывающий на то, что любую проблему своего существования человек создает сам, он же сам в состоянии решить ее, но своим упрямством, своей косностью он сам эту возможность и устраняет, гробит, разрушает.
Книга очень нетривиально начинается, и конец тоже будет "с изюминкой". Все повествование выстроено как лоскутное одеяло, как старый фотоальбом с отклеившимися фотоснимками, перемешавшимися между собой и сваленными в пеструю кучу. Разные места, люди, события, судьбы. Связаны между собой. По чьей воле? Кому на благо?
Первое мое впечатление о книге (спустя 20 страниц) было такое: "Книга о странных, чудаковатых людях. Хммм. Интересно, забавно, люблю такое."
Сейчас, закрыв последнюю страницу, я бы так мысль уже не стала формулировать. Герои книги не более странные, чем мы с вами. Их основная проблема - поиск себя в социальной системе координат. Чем, собственно, каждый из нас занимается. Но им сложнее, чем ну хотя бы мне, к примеру. В чем? Да ведь даже на банальный вопрос "откуда ты?" им непросто ответить. По разным причинам. Кстати, могут и ответить за них. Но это будет неправдой, так как услышать правду о корнях мало кому интересно, но как это бывает ценно для самого человека.
Белые зубы. Квинтэссенция причастности к избранным. Признак рафинированности, цветущего здоровья и благоденствия. Ни о чем не говорят - для того, у которого белое и все остальное (руки, ноги - кожа), говорят о многом - для того, у кого это единственное, что приближает его в желаниях к хозяевам жизни. Белые зубы хотят иметь все. Белоснежная улыбка дорогого стоит.

- Тут, как водится, все не так просто. Иметь белоснежные зубы не всегда разумно. К примеру, в Конго негров можно было разглядеть только благодаря их блестящим зубам - вы понимаете о чем я? Страшное дело. Ух, и черные же они были, как смертный грех. Из-за зубов-то и умирали. Бедняги.


Сделать белые зубы сегодня может всякий, но что это меняет?! Делает ли это всех нас, жителей земного шара, братьями?! Я не буду отвечать на этот вопрос.

Спасибо дорогой irish_kirsche за возможность приобщиться к творчеству интересного мне автора!

Zoate написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

По форме своей "Белые зубы" - это типичная семейная сага, книга, в которой рассказывается о жизни нескольких поколений семьи (технически - даже нескольких тесно между собой связанных семей). Она не имеет никакого чётко выраженного сюжета, кроме рассказа о том, как двадцатый век прошёл для конкретных семейств и какие испытания им приготовила жизнь, и заканчивается удивительным совпадением, переплетением современных событий и последствий решений, принятых в давно минувшие дни. В общем, это такая книжка, которые принято обзывать "уютными" - влез в семейную историю, наслаждаешься повседневной их жизнью и глобальными проблемами поколений. Написано в ироничной манере, местами печально, местами очень забавно, если не сказать откровенно смешно, читается легко и с интересом.

Но что отличает "Белые зубы" от основной массы подобных книг, так это подбор героев и затронутые проблемы. Это произведение - об иммигрантах в Лондоне. Об их отношениях с коренным населением новой родины, о возникающем непонимании между отцами и детьми, появившимися на свет уже в другой стране, о крайностях обычного для цветного населения религиозного фанатизма и прогрессивного атеизма, принятого в Европе, который тем не менее тоже имеет свои существенные недостатки. Всё это - последствия колониальной политики Англии, вылившейся в столетие гигантского миграционного эксперимента. Время новых людей с кожей разнообразнейших цветов и культурной кашей в головах, которые не до конца понимают, как им вообще жить - опыт поколений больше не помощник.

Только подумайте, сколько всякого дерьма надо разгрести, чтобы начать всё с чистого листа. Национальность. Страну. Принадлежность. Веру. Воровство. Кровь. И ещё кровь. И ещё.

Мигранты в первом поколении в большинстве своём так и остаются между двух огней, между двух родин. Учитывая безрадостное настоящее, эти люди живут исключительно прошлым. Главное в их жизни - разговоры. Истово молятся, прячут свои чувства за дурацкими занятиями типа выпиливания лобзиком и бесконечного просмотра телевизора, поглаживают выцветшие фотографии, вздыхая и думая, что было бы, если бы...

А во втором поколении уже начинается чудесатая жизнь. Подросшие дети считают своих родителей ничтожеством, за годы жизни в Англии не оставившим никакого следа, в то время как эти люди из родной Индии, Бангладеш, Ямайки не след приехали оставлять, а искали безопасного и относительно сытого будущего себе и детям, согласные стать безликими официантами и уборщиками и терпеть презрение англичан, которым все люди с тёмной кожей на одно лицо - "чёртовы пакистанцы". Да, для родителей потомство стало настоящей напастью:

Муджиб (14 лет, поставлен на учёт в полиции за угон автомобиля), Хандакар (16 лет, завёл белую подружку, по вечерам красит ресницы), Дипеш (15 лет, курит марихуану), Куршед (18 лет, курит марихуану, носит немыслимые мешковатые брюки), Халеда (17 лет, секс до замужества с мальчиком-китайцем), Бимал (19 лет, учится на актёра). Что происходит с нашими детьми, что случилось с этими первыми плодами эксперимента по великому трансокеанскому переселению?

Но ведь и их можно понять.
Эти юные темнокожие англичане разрываются между традициями двух родин - новой и исторической. Правила и культурные ценности, принятые в английском обществе, отличаются от принятых в семье. Дети попросту не имеют перед глазами примера и не могут понять, что такое быть хорошим человеком в том мире, в котором они оказались. Они пробуют всё подряд в поисках себя. Этим ребятам, быть может, и хотелось бы просто жить, чтобы каждый день был просто днем, а не вечной борьбой между тем, какие они есть и какими должны быть, чем они были и чем будут. Но не получается.
И воспринимают дети иммигрантов эти проблемы с истинно подростковым максимализмом - это всё очень хорошо, на мой взгляд, описывается ("Она была в том возрасте, когда всякое ее слово становилось вспышкой гениальности в мире вековечной тишины, любое прикосновение казалось ей неповторимым, убеждение незыблемым, а мысль оборачивалась откровением, посланным ей одной", "За четыре месяца в жизни семнадцатилетнего подростка случается множество крутых перемен").

Познавательно. Никаких выводов в конце не будет, конечно, проблема миграции и ассимиляции приезжих до сих пор не имеет однозначного решения. Но она существует, и интересно посмотреть на ситуацию глазами другой стороны - не недоверчивых европейцев, а самих приезжих и их детей.

Прошу тебя. Сделай мне одно великое одолжение, Джонс. Если услышишь от кого разговоры о Востоке - имей своё мнение. Скажут тебе "все они такие", "они делают то-то", "они думают так-то", а ты не принимай на веру, пока не узнаешь всего. Потому что у той земли, которую они зовут Индией, тысяча имён, она населена миллионами, и если ты решил, что отыскал среди этого множества двух похожих людей, ты ошибся. Это проделки лунного света.

Личный флэшмоб-2015, 2/70.
Ну и читалось в рамках игры Вокруг света.

Grizabella написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Иммигранты не могут убежать от своего прошлого, так же как вы не можете избавиться от своей тени. Мучительная жажда в земле чужой, преследующая тебя всю жизнь»

«От неправды портятся зубы»

Психологический роман об иммигрантах и их детях. Именно так я готова позиционировать его, не более. На большее у автора не достало ни сил, ни образования в определенных научных областях, ни достаточного погружения в религиозную среду. Возможно, запланированный изначально объем произведения не позволил сделать книгу более глубокой и масштабной, развернутой – трудно сказать, а может и все факторы в совокупности повлияли на то, что незаурядный роман на интересную тему не достиг высот литературного искусства.

Если выразиться простым человеческим языком, то часть жизненно-историко-культурно-психо-эмо-описательная удалась автору на славу, чего нельзя сказать о ее жалких – не побоюсь этого слова - попытках объять необъятное: поумничать на тему генетики и изменений свойств ДНК, поковыряться в Коране и мусульманстве, многократно подождать конца света вместе с религиозными безумцами Свидетелями Иеговы, потусить с борцами за права животных, а под конец еще и шлифануть весь этот бледный компот бегством подопытной мышки на глазах у одураченной публики. Ну ей-богу же смешно, если б не было так грустно…

Теперь о том, что действительно понравилось, и о чем хочется поговорить. Об эмиграции. Все мы знаем, что психологически это очень болезненный процесс. Тебя отрывают с корнями – как те зубы, которые необходимо удалить. Причин может быть великое множество, но вне зависимости от них, это всегда архи-трудно, больно, стрессоопасно – человек не просто попадает в другую социальную среду, он, как камень в воду, по прямой траектории с высокой скоростью врезается прямиком в иную культуру.

«Культура страны – ее корни. Причина, по которой зубы начинают шататься, кроется в деснах, в недрах которых зарождается гниение и распад. Корни – это спасительные веревки, которые бросают тонущим, чтобы спасти их души»


Главный герой бенгалец Самад, проживающий в Англии в силу обстоятельств, в один прекрасный день решает «укоренить» своих сыновей-близнецов, окунув с головой в культуру своей родной страны, в ее историю, религию. Но денег у него хватает лишь на одного, поэтому на родину Самада, в Бангладеш, отправляется умный, подающий надежды, воспитанный Маджид.

«Фальшивые зубы бесшумно опустились на дно стакана»


Белые зубы в данном романе выступают как символ лучшей жизни - прекрасной, здоровой, богатой, не знающей сомнений и треволнений, уверенной в завтрашнем дне, сытой, морально устойчивой и непоколебимой. Самад, обвиняющий жену в «отравлении Англией», боится оставлять своих сыновей в «духовно обанкротившейся стране» - он снимает фальшивые английские белые зубы, оголяя свой страх перед Аллахом. Неудачник, пентюх, много грешивший верующий, вдруг проявляет невиданную твердость духа и расстается с лучшим из своих сыновей, по сути жертвует сыном на благо родины.

«Бангладеш - забавнейшая страна в мире. Удачная шутка Бога, его дебютная черная комедия. Нет нужды анкетировать бенгальцев. В их жизнь прочно вошла беда»


Жители этой маленькой, но гордой страны живут под дамокловым мечом стихийного бедствия – потопа, циклона, урагана, грязевого селя. Эти люди хладнокровно рассуждают о конце света и в своих самых смелых мечтах рассчитывают дожить до пятидесяти лет.

«Жизнь приучила их относиться легко к жизни» - беспросветный каламбур, от которого мурашки скачут по коже галопом. Как оказалось, не зря. Материнское сердце чувствительней нежного, ранимей кровоточащего – Самад взрывает сердце Алсаны, забрав 9-летнего сына из теплой неги материнских объятий и отправив в пугающую неизвестность, кишащую рассыпанными по земле, измазанными в пыли, втоптанными в грязь зубами…

Двое сыновей – один далекий и прекрасный, застывший в 9-летнем возрасте на фотокарточке ангел. Второй – источающий секс курец марихуаны, борец за скрытую паранджой женскую сексуальность, с Аллахом на «ты», как с братаном - сидит у родителей под боком и в печенках, по версии отца – «отсталый, проигравший гонку по родовым путям, неудачник, который никогда не наверстает две упущенные минуты». Радует одно - что сам Миллат не парится по этому поводу. И здесь мама Алсана на чеку: второго сына пытается забрать у нее семейка Чалфенов, к которым так пристрастился малыш Миллат - «зубастые птицы», англизирующие его, разлучающие с родной культурой, с семьей, религией... На самом деле ему никто в этом мире не нужен. И уж тем более пляшущая под его дудку, падкая на его «проблемность» мамаша Чалфен – до зубовного скрежета меня раздражала ее дурацкая, навязчивая «чуткость, человеколюбие, желание помочь». Простите мой французский, без мыла в задницу.

«Англия любит Индию, Африку, Ирландию странной любовью, которая заставляет издеваться над любимыми»


К Чалфенам льнет и Айри – дочь белого англичанина и чернокожей уроженки Ямайки. Дети иммигрантов чувствуют себя чужими в чужой стране. Айри нравится «переходить границу», пробираясь в Англию – к Чалфенам, она обожает их "английскость". Для меня она - единственная живая, приятная, притягательная в своей разумности личность из всей книги. Она одна способна на перемены. Одна жаждет и получает правду. Единственная, которая готова лечить гнилые зубы и мелочные души, снимать кариес, докапываясь до правды, безболезненно удалять корни…

Что в финале, спросите вы? Нет, не пресловутая, набившая оскомину вышеупомянутая мышь. «У сказки, разыгрывающейся на украденной земле, не может быть счастливого конца».

iri-sa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Со своим уставом в чужой монастырь?..

Дата: 8 сент. 2018 г.

На эту книгу написано немало восторженных отзывов, поставлены отличные оценки... Именно это и сподвигло меня на прочтение данной книги. Как оказалось, проблемы, поднятые в ней, далеки от моего понимания. Долго думала, как же оценить сей труд (900 стр в "читалке), решила остановиться на нейтральной оценке. С большим облегчением вздохнула, дочитав последнюю страницу.
Арчи и Самад, Самад и Арчи... Весь сюжет вертится вокруг двух друзей, участников войны. Герои ли они войны? Участие в ней и сблизило их, Самад даже дом купил поближе к другу.
В каждой семье свой уклад, но очень своеобразный, трудно принять тот или другой.
Арчи женат 2й раз, у него дочь. Близок ли он с женой и дочерью духовно? Понимают ли родители своих детей?
А семья Самада и их взгляды - это, вообще, нечто запредельное моему пониманию. Можно подумать, это из-за разности культур, веры, воспитания и т.п. Но, заметим, что проживают-то они не в своей стране, говорят на другом языке, и детей растят по законам той страны, где живут!?
А как же ассимиляция? И всё то, что им "дано" не очень и устраивает, и на родину не хотят.
Темы в книгах с наркотиками, группами "по интересам", в которые люди вступают по желанию и интересам, либо по недалёкости, мне точно не интересны.

Отдельная тематика книги - "чалфенизм", проникающий в обе семьи. В учёбе - на пользу, а в жизни?
Не слишком ли это большой "замах" на собственное направление взглядов?

Если Вам нравятся книги в стиле "Щегол", "Белый олеандр", тогда и эта книга подойдёт.

---

Medulla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

‘’Белые зубы’’ – дебютный роман 25-летней англичанки Зэди Смит ( ямайских корней и интересной юности), обласкан не только критиками и всевозможными премиями, но и читателями. Первое что удивляет и поражает – это язык романа: легкий, без витееватостей, но глубокий, насыщенный метафорами и, главное, невероятно ироничный слог, чем-то неуловимо напоминающий иронично-саркастичный слог Джордж Элиот. Серьезные темы: проблемы ассимиляции иммигрантов в Британии, подростковые проблемы, наркотики и свободный секс в школах, этнические банды – эдакая помесь националистов с ‘’крутыми парнями’’ а-ля ‘’робертдениро’’ и ‘’альпачино’’, проблемы этики генной инженерии. Так вот эти серьезные, болезненные темы показаны Зэди Смит изнутри и показаны, выявлены достоверно, не скучно, не грубо, а серьёзно и в тоже время с превосходным юмором, чуть горьковатым от привкуса собственной иммигрантской крови.

Каждый из героев романа словно разрозненные кусочки пазла, который на протяжении всего романа читатели собирают, находят подходящие и пытаются их сопоставить и соединить – они все связаны между собой, плотно, навсегда и сегодняшнее причудливое переплетение их жизней и судеб, – выходцев с Ямайки, Бенгалии и Англии, – совершенно не случайно, потому что так случилось в этом мире, в этой стране (и не только!) иммигранты переплелись корнями друг с другом в попытках ассимилироваться в новой стране, в новой культуре, на новой почве переплелись корнями, некоторые из которых давно подгнили и только тронь – отпадут. Что делать эмигрантам в чужой стране, в чужой культуре, как сохранять религию и обычаи своей страны? Как удержать семейный уклад той культуры, что впитал с молоком матери в условиях где слова: ‘’держаться своих корней’’, увы, не работают, потому что в одной точке, в одной стране находится пересечение множества культур и религий, где все культуры переплетаются корнями, ассимилируют друг в друга. Что делать? И самый тяжелый и почти неподъемный выбор ложится на плечи иммигрантов именно второго поколения, то есть детей и внуков тех самых первых эмигрантов. Как им приспосабливаться к жизни в чужой культуре, когда даже дома в семье катастрофически разрушаются культурные связи. Кто же они: полноправные члены нового общества? Или этнические изгои? Имеют ли они будущее в этой стране?

А та самая модифицированная мышь становится прообразом тех самых молодых юношей и девушек на которые искусственно прививаются клеточки новых культур: приживутся они или нет, наверное, покажет врямя и бросать монетку тут неуместно…а только ждать.

Поучительная книга, умная и очень серьёзная, но совершенно не скучная, остро приправленная отменной долей юмора. Рекомендую всем. Так как проблемы этнических иммигрантов существуют по всему миру. Возможно, вы чуть больше начнете понимать их и себя в том числе.

Count_in_Law написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мигранты? Тема для шуток и размышлений

Теперь уже мне кажется, что, приезжая в эту страну, ты заключаешь договор с дьяволом. Ты протягиваешь паспорт на таможне, и всё — на тебе клеймо. Ты хочешь только заработать немного денег, чтобы было легче вступать в жизнь… ты и не думаешь здесь оставаться! ... Но ты уже заключил договор с дьяволом… он затягивает тебя, и вот ты уже не можешь вернуться, твои дети ни на что не похожи, а ты сам стал непонятно кем.

Очередная семейная сага околобукеровского разлива со всеми осточертевшими мне приметами этого жанра - ровно три поколения героев (от бабушек до внуков), непременная милитаристическая возня в какой-нибудь стране третьего мира и вездесущие близнецы.
К счастью, на этот раз в качестве гарнира к основному блюду идет не магический реализм, слезовыжимательные "одноногие собачки" или потрясающе распространенная в такого рода произведениях тема инцеста, а вещи куда более нестандартные и интересные - размышления о постколониальном устройстве мира, мультикультурализме и сложностях вливания мигрантов в западное общество.

Арчи и Самад подружились во время Второй мировой войны, когда застряли единственными выжившими рядом со своим подбитым танком в какой-то болгарской деревне. Застряли так крепко, что прозевали окончание боевых действий и лишь через две недели узнали, что война закончилась без них.
Спустя несколько десятилетий они по-прежнему дружны и живут в Лондоне.
Англичанин Арчи, едва не удушившись выхлопными газами на первых же страницах книги, по воле случая начинает новую жизнь и женится на юной красавице с Ямайки, чья мать погрязла в идеологии "Свидетелей Иеговы" (ныне запрещенной в России организации).
Бангладешец Самад женат на своей землячке, весь пропитан глухой тоской по другой, кажущейся более правильной, жизни и мучается проблемой воспитания сыновей-близнецов.
Повествование непредсказуемо скачет от одного героя к другому, путает читателя флэшбэками, одурманивает массой не самых нужных подробностей и бесконечными зубными метафорами, но в целом радует сразу по нескольким причинам.


Во-первых, эта книга выгодно отличается от прочих нелюбимых мною саг широтой мысли. Здесь показаны не просто перипетии чьих-то жизней, а виден неслабый заход на серьезнейшие глобальные темы - влияние религиозных и культурных противоречий на отношения людей даже внутри одной семьи, комплексы на почве драматичной национальной истории, опасность идеалистических представлений о собственных корнях и перспективы сохранения традиционной идентичности в западном обществе.
Самад Икбал всю жизнь носится с прошлым, с историей то ли героического, то ли не очень прадеда, гордится собственной нетолерантностью к западной культуре и рвется передать это знамя своим сыновьям. Однако эксперимент по отправке одного из них поближе к корням, на родину, приводит к весьма непредсказуемому результату. "Тамошний" сын возвращается чистым англичанином, зато "здешний" незаметно для отца оборачивается яростным исламским фундаменталистом. Вот и пойми после такого, что мигрантам стоит взращивать в собственных детях - старое родное или новое, чужое или свое, традиции или местную аутентичность?

Во-вторых, мне понравилось, что роман Зэди Смит на все эти важные темы посматривает с изрядной долей иронии. Автор сама, как оказалось, с Ямайки, но выросла в Англии, так что во всех хитросплетениях подобных размышлений разбирается отлично, но подает их с саркастическим прищуром - отчасти откровенно высмеивая, а отчасти нарочито зашучивая болезненные вопросы.
Молодежь в книге не просто отбивается от рук и бунтует, выбирая себе иные, кардинально отличные от родителей (хотя и не менее идеалистические) проекты - радикальную религию, "зеленое" сопротивление, новые семьи, авторитетов и судьбы.
Более важным кажется тот факт, что эта молодежь, по сути, бунтует под влиянием западной культуры. Один из героев примыкает к исламским фундаменталистам, но, отправляясь с ними на дело, представляет себе персонажем гангстерских фильмов, вроде Аль Пачино из "Крестного отца". Другой вливается в ряды "Свидетелей Иеговы" и внешне выглядит совершенным фанатиком, но тайком верит, что лучшей аллегорией жизни служат не религиозные тексты, а... фильм "Звездные войны".
Как может всё это увязаться в одной отдельно взятой личности? Способно ли принести счастье и покой? Вряд ли. Слишком разные направления - условный Запад против не менее условного Востока, культура против иной культуры, традиции против европейского новаторства и смелых научных экспериментов.

Финал у книги отчасти открытый, с подковырочкой и намеком, что хорошего от всего этого ждать не приходится. Дети снова повторяют судьбу родителей, хотя и в новой интерпретации, а толерантность не всегда спасает от столкновений "своих" с "чужими".
Неслучайно, представительница самого юного поколения героев романа рвется уехать на родину, чтобы хотя бы там понять, кто же она есть на самом деле.

Место, где все просто есть. И никаких вымыслов, никаких мифов, никакой лжи, никакой запутанной паутины — так Айри представляла свою родину. Родина — это одна из волшебных выдумок, как единорог, или душа, или бесконечность, которые вошли в язык и прочно обосновались в сознании. Для Айри слово «родина» было особенно волшебным, потому что у нее оно ассоциировалось с началом. Началом начал. Как первое утро в Эдеме или первый день после апокалипсиса. Чистый лист.

Приятного вам шелеста страниц!