Рецензии на книгу «Школа злословия» Ричард Шеридан

Шеридан, Ричард Бринсли (1751–1816) — английский драматург, театральный и политический деятель. Его жизнь отмечена приключениями, славой драматурга, политического оратора, признанием народа и почти полным забвением в конце жизненного пути. Умер Шеридан в нищите, похоронен в Уголке поэтов Вестминстерского аббатства. Комедия «Школа злословия» (1777) принесла Шеридану всемирную славу. По форме она напоминает комедию классицизма, а ее центральный персонаж Джозеф Сэрфес — Тартюфа. Характеры всех...
Aleni11 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ну что тут можно сказать? Неумирающая классика в лучшем своём проявлении.
Легко, изящно и непринужденно автор рисует картины из жизни светских салонов XVIII века, остроумно высмеивает царящие там нравы.
Сплетни, лицемерие, коварство и ложь без устали плетут свои интриги руками героев этой блестящей комедии. Правда, интриги эти совсем не кажутся такими уж страшными, чрезмерно драматичными или бесповоротного губительными. Очевидно, что автор ставил задачу не напугать читателя или заставить его проливать слезы над очередной жертвой чьих-либо происков, а заставить его посмеяться над пустыми, мелкими людишками, посвятившими жизнь козням и злопыхательству.
И это ему великолепно удалось. Какие яркие образы, ироничные диалоги и забавные сценки разворачиваются перед нами! Как одновременно метко и ненавязчиво посмеивается Шеридан над своими незадачливыми героями! И какая по-настоящему глобальная проблематика скрывается под этой развлекательной мишурой.
Да, с точки зрения современного читателя написанное, наверное, может показаться немного простоватым, даже наивным или поверхностным. И хотя я категорически с этим не согласна, но даже в этом случае пьеса способна доставить удовольствие своей милой непосредственностью и легкой стилистикой.

За совет в игре Игра в Классики. Юбилейный тур. Советы Классиков мои благодарности Marshanya , прелестное чтение.
Также книга участвует в играх Книжное путешествие. Тур 12. Найди свое предназначение!, Школьная вселенная. Деcятый учебный год и Собери их всех!

kandidat написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вся компания в сборе! Что ни слово, то человек загублен, я уж чувствую!
Сэр Питер Тизл (из пьесы)


Ох, как же я люблю театр! И, особенно, талантливые театральные постановки. Увы, нечасто имею шанс их видеть, хотя и делаю это регулярно. А тут такой редкий шанс: театральное представление развернулось в моём воображении, живо, ярко, трепещуще!

Как бы это не звучало цветисто, но я считаю "Школу злословия" шедевром классической драматургии. Я, конечно, не филолог, не литератор, да и, собственно, вряд ли имею обоснованное право судить, но и от моего скромного читательского взора не скрылись ни искрометный юмор, ни мудрый посыл произведения, ни живость образов и "всевременность" их поступков. Прекрасно! Метко, образно, незабываемо!

Знатоки утверждают, что пьеса Шеридана насквозь сценична, что хороша она в постановке, а не в чтении. Предпочту не согласиться! Вкушала с наслаждением! Мой спектакль поставлен мною. И он меня порадовал невероятно!

P.S. Как-то все у меня в последнее время крутится вокруг "не судите и не судимы будете". Стоит призадуматься...

Таечка, Tessi , благодарю! Прямо душа развернулась! Два года назад ты мне ее подарила, я все не могла добраться. Зато сейчас я получила пиршество литературного вкуса!

Forane написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Одна из лучших пьес, что я прочла в жизни. Яркая, забавная, легкая, написанная очень приятным языком. Да, здесь как и в любой пьесе есть перегибы, повествование моментами излишне наиграно. Но это же повторюсь пьеса, здесь не может быть по-другому!
Произведение актуально и сейчас. Здесь очень удачно высмеивается лицемерие, лживость и зависть людей по отношению к окружающим, здесь выставляется на всеобщее обозрение ветреность и человеческое непостоянство.
Но, увы, без минусов все-таки не обошлось. Единственная проблема (в отношении любого другого произведения за подобный "промах", я бы снизила больше, чем пол звезды) в том, что мне в действительности не приглянулся ни один герой(( Даже из Чарльза не получилось обаятельного мота, которому сочувствуешь, за которого "болеешь", которого любя ругаешь...
Отдельно хочу отметить чудесный перевод. Читая получила массу удовольствия.

Книжное путешествие
Несказанные речи

nezabudochka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Блестяще! Бесподобно! Прелестно! Какое остроумие, какие колкости, сколько яда в каждом слове, истинное и искрометное злословие! Это шикарная английская комедия нравов, с толикой сентиментальности, интригами и таким милым лицемерием. Сколько яда и злости источает милая и небольшая компания главных интриганов светского общества. С улыбкой, с абсолютной безответственностью и непринужденностью засовывают они свои очаровательные носики в чужую жизнь, переиначивают все на свой лад и выносят на суд общественности, губя тем самым имя молодых людей. Причем совершенно от нечего делать, от скуки и лишь бы позабавиться. А уж если начинают преследовать личную цель, то уж страшно представить на какую пакость способны эти лицемеры. Хотя че уж представлять! Автор эффектно и красиво разыгрывает перед нами как раз одну из таких ситуаций!

Некая леди Снируэл не чурается ничего. Легко и с удовольствием высмеивает чужие недостатки, преувеличивает сплетни с особенной изощренностью и колкостью, переворачивает все вверх дном и способна испортить репутацию любому. Только позовите, намекните или скажите "фас". А если уж и ради своей выгоды, то сам бог велел!!! А если уж и в деле замешаны чувства, то сами понимаете. Да вот только не все так просто как хотелось бы. Не все ведутся на злословие. А те, кто с тобой в одной лодке, могут и подставить нехотя. Одна курьезная ситуацию, некое стечение обстоятельств и вуаля, вот уже все маски сброшены, клеветники низвержены, репутация спасена и миром правит любовь.

Отличный юмор, сногсшибательная ирония, яркие и искрометные фразы. Актуальнейшая вещь во все времена про общество в целом и людей в частности. Всегда и везде будут люди, смакующие сплетни и высмеивающие недостатки окружающих. Помышляют этим все, просто кто-то в разумных пределах, а кто-то не ощущая границ. Кто-до по доброму и мягко, кто-то зло и не лицеприятно. Да и маску лицемерия надевает каждый;)

Darolga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
Сюда, о мастерицы сплесть навет,
Создать улики, если слухов нет!


Старая добрая, не стареющая классика. Давно уже хотела познакомиться со "Школой злословия" и ее обитателями, наконец-то это произошло. Знала бы, что ее объем так удивительно мал, прочла бы гораздо раньше.

Здесь сплетник на сплетнике сидит и сплетником погоняет. Высшее общество, самые изысканные наряды и обстановки, а душонки в них таятся чернее черного. Их злые языки режут острее ножа, переворачивают все с ног на голову похлеще кривых зеркал и со скоростью света низвергают ни в чем не повинного человека в пропасть.

Они не жалеют никого. Будь вы хоть сто раз самым лучшим другом сборища высокопоставленных сплетников, это не дает вам гарантий, что, когда вы отвернетесь на пару минут, за вашей спиной не сочинят про вас целый ворох сплетен и сокровеннейшей клеветы. И в этом есть скрытая угроза для этих злословцев. Когда-нибудь их собственное жало ужалит своего обладателя...

Прекрасная пьеса и перевод очень качественный, что немаловажно. Читается легко и просто. Понравилось. Шеридана к дальнейшему прочтению.

iandmybrain написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

внезапно
Пьеса из XVIII века. Эх, кто бы мог подумать, что она окажется такой лёгкой в прочтении, очаровательной и ни разу не нравоучительной))). Хорошо, что что-то подсказало мне: "Читай" (не иначе интуиция). Вот я и провела замечательные два или три часа с героями Шеридана, с его юмором и великолепным переводом Лозинского.
Сюжет довольно прост, хотя и развивается сразу в трёх направлениях. Любовных страданий (ура!) в нём практически нет. А есть недоразумения, интриги, ядовитые языки (они же - королевы и короли сплетен), семейные ссоры, сомнения, проверка на вшивость, попытки пакостей и их разоблачения, добрый и верный слуга, дядюшка из Австралии Ост-Индии, брат-раздолбай плюс брат-ханжа-и-лицемер, честный Мозес, а также несколько моментов, которые так потешили моё "кошмарное чувство юмора, просто кошмарное" (c) (еле удержалась здесь от спойлера, но не буду никому портить чтение). В общем, комедия удалась на славу. Ситуации в меру идиотские. Диалоги смешные, реплики есть просто шикарные. Единственное, что не порадовало - истинная добродетель в виде главной героини - такой типаж для меня хуже самой прожженной сплетницы. Из-за этого я считаю: одна из пар будет жить-поживать и так далее, а вот кое-кто кое-кому явно быстро надоест, а Мария увидит в своём избраннике сущего дьявола (ха-ха, исправится он, ха-ха), так что в главной романтической паре я не уверена))).
И снова о переводе. Он прекрасен. Ох, не зря Корней Иванович хвалил Михаила Лозинского в своём "Высоком искусстве". Перевод - пальчики оближешь. Во-первых, явно под сцену - это очень легко читать вслух и так же просто воспринимать. Во-вторых, атмосфера XVIII века сохраняется без попыток тяжеловесной стилизации. В-третьих, я впервые за очень долгое время просто читала и наслаждалась переводной литературой (а то всё что-то царапает, требует исправления и т.д.). В общем, это "пятизвёздочный" перевод.
"Школа злословия" - для меня - вечерний бокал шампанского пузырьки, пузырьки, они мои. Спасибо Шеридану за прекрасно проведённое время - буду знакомиться с его творчеством дальше.

Burmuar написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

А мне как-то неожиданно понравилось. Неожиданно, потому что ненавижу читать пьесы. Правда, слушать вообще не вышло, хотя вроде и запись была спектакля. Но уж больно голоса, как мне показалось, не подходили к характерам. Потому выбрала вариант чтения глазами, и сразу все наладилось.

Да уж, трудно жить в мире, где все зависит от твоего доброго имени. При чем не доброго имени в деловом мире (бизнесмен, кидающий своих поставщиков, и сегодня долго не протянет), но доброго имени в личной жизни.

Конечно, как и водится в классической комедии, сразу было ясно, что добро победит зло, любовь и правда восторжествуют, а клеветники (коим и посвящена книга, как видно из названия) будут жестоко наказаны. С учетом времени написания пьесы ожидать чего-то иного, кроме комедии ситуаций и перевоплощений, не приходится. Но, видимо, классика затем и классика, чтобы все эти старые приемы и клише не казались такими уж затертыми, ведь тогда они были новы и неожиданны.

Не скажу, что влюбилась в какого-то из персонажей. Все они не внушали мне доверия и особого сочувствия. Но понаблюдать за ними со стороны было занятно.

a_r_i_n_a написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Отлично! Желтая пресса 18-го века в действии - благородные дамы и господа, мелкие подколки, выпады, ядовитые уколы, откровенные и самые невероятные выдумки, да и просто не расслышано - и готово, очередная репутация погублена, а ведь всего-то было скучно и хотелось развлечься. Вот только змейкам все равно кого кусать, в следующий раз объектом может стать и сама сплетница.
Остроумная, забавная и очень изящная пьеса - и посмеяться, и задуматься.

Eli-Nochka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дьяволы! Гадюки! Фурии! Чтоб им захлебнуться своим же ядом!

Прелестно! Просто прелестно!
Остро! Язвительно! Ядовито в каждой фразе!
Этакий клубок змей, где не важно, кого кусать. Покусали одного - принялись за другого, даже если этот другой раньше был всеобщим предводителем)

Вообще, очень яркая пьеса. Ее легко читать, образы сами всплывают в голове, но и как постановка она должна быть великолепной!
Казалось бы, литература 18 века, а как ярко она обличает тех, кому нечего делать, кто на пустом месте злословит, лицемерит, обвиняет.
Получила истинное удовольствие от прочтения. Браво автору и браво переводчику!

majj-s написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Злые языки страшнее пистолетов

- Какое же возможно остроумие без капельки яда? Умному слову нужна колючка злости, чтобы зацепиться.
- Разговор, из которого изгнан дух насмешки, всегда будет скучен и бесцветен.

Такая древность! Ричард Шеридан написал "Школу злословия" почти два с половиной века назад, а первая моя встреча с ней состоялась в прошлом веке. Да, был фильм, старый советский. Забавный. Подробности помнила смутно: богатый дядюшка из колоний, светские щеголи - прочее тонет в тумане. Я рада, что явился повод вернуться к этой замечательной пьесе.

Итак, Лондон, XVIII век, кружок скучающих вертопрахов упражняется в злословии на тему ближних своих, не щадя ни правых, ни виноватых. Своего рода интеллектуальная игра, весьма изощренная и жестокая - в мгновение ока перекроить репутацию любого, кто имел несчастье обратить на себя внимание завсегдатаев салона леди Снируэл. Мелкие недостатки и простительные слабости, которых хватает во внешности и характере каждого из нас, пристально разглядываются, раздуваются до гротескных размеров и в таком виде представляются на суд единомышленников. Жестоко? Да, но как забавно! А если после характеристики, данные членами кружка, отправляются гулять по лондонским гостиным - так это ж замечательно! Лайки - наше все.

А вы думали, резонансные темы и создание информповодов на пустом месте - примета исключительно нашего времени? Достаточное количество досуга, образованность и сознание собственного интеллектуального превосходства во все времена стимулировало к изощренному глумлению над ближними своими. Однако, вернемся к Шеридану. У блистательной леди Снируэл тоже есть слабость, в которой она никому не признается - влюблена в блестящего молодого человека Чарльза Сэрфеса. Блестящего... в некоторых местах. За последнее время сияние молодого Сэрфеса изрядно потускнело, мальчик окунулся в вихрь светских удовольствий с энтузиазмом большим, чем мог выдержать его бюджет и сегодня практически разорен. Нет-нет, все не так плохо, виды на наследство - одна из приятных составляющих непростой жизни сильных мира сего, а они у Чарли весьма обнадеживающие. Помните, у Пушкина: "Всевышней волею Зевеса, наследник всех своих родных"? Всех - не всех, но один богатый дядюшка в Ост-Индии имеется.

А у Чарльза, который влюблен в богатую наследницу (ну что делать, если мы оказались в таком кругу) Марию, в свою очередь влюбленную в него, есть брат Джозеф, записной святоша и такой уж эконом, копейки лишней не потратит. Вот его-то опекун Марии, осмотрительный сэр Питер Тиззл (прежде, до их совершеннолетия, бывший опекуном братьев Сэрфесов - куда деваться от засилья сирот)), прочит в мужья девушке. Не Чарли, тот свое состояние по ветру пустил и твое в мгновение ока размотает, деточка. Выйдешь за Джозефа, не раз поблагодаришь своего старого опекуна. У сэра Питера есть дополнительные резоны беспокоиться о последствиях, которыми тяга к неумеренной роскоши грозит семейным финансам, полгода назад сам он женился на прекрасной скромной дочери мелкого помещика. Она бесприданница, ну да ничего, денег у него достаточно. Было. Потому что за полгода лондонской жизни прекрасная леди Тизл настолько пристрастилась к роскоши во всех ее проявлениях, что благосостояние Тизлов уже не кажется столь незыблемым. А войдя в кружок леди Снируэл так навострилась отвечать жестокими остроумными дерзостями на резонные укоры мужа, что он уже подумывает о разводе.

Пересказывать блистательную шериданову комедию не стану, она стоит того, чтобы быть прочитанной, а если вам повезет увидеть на театре - тем лучше. Добавлю лишь, что драматург имел все основания затронуть тему пустого светского злословия, самому ему пришлось дважды драться на дуэли, защищая доброе имя своей невесты от наветов досужих сплетников. И еще, симпатии к добряку Чарльзу, которыми дышит пьеса, не прошли Роберту Шеридану даром: в плодотворном сотрудничестве с тестем он создал знаменитый театр Друри-Лейн, но в конце жизни совершенно разорился и умер в нищете.

Спасибо Julia_cherry за создание группы "Драматургия", тут интересно.