Когда мы говорим о классической литературе, то мы всегда почему-то думаем, что романы эротического плана появились в основном в наши дни, но это далеко не так. Такие произведения существовали и раньше, только вот интерпретировать их нужно было в совершенно другом контексте, чем сейчас. Поэтому, прежде чем знакомиться вообще с содержанием книги, нужно пояснить особенности эротического китайского романа 17-го века.
Во-первых, начнём с того, что существовало три направления подобной литературы. Первое «И Синь Фан» или же трактат спальных покоев. Что из себя представляла эта книга? По сути дела это книга которую давали как раз женщинам перед свадьбой, чтобы они могли выполнять должным образом свой долг, плюс, в нём рассказывалось о том, какие позы при каком заболевании полезны и самое главное, когда можно, а когда нельзя вступать в интимные отношения с мужем. Первые трактаты появились ещё в династию Шэн. Такую литературу нельзя воспринимать как что-то развратное и пошлое, потому что у неё цель больше образовательная. Второй вид литературы это так называемые «Весенние картинки», это откровенно порнографические романы на фривольную тему которые продавались в публичных домах и несли как раз функцию возбуждения, а не какого-то образования. Не стоит путать «И Синь Фан» и «Весенние картинки», для романа это важно знать, потому что Вэй Ян свою жену «обучал» как раз не по трактату спальных покоев, что и вылилось потом в ряд проблем. И третий вид литературы это как раз то, что мы в руках держим – литература, которая была для многих фривольной, но которая как раз обличала человеческие пороки. Поэтому тут стоит понимать, что целью автора не было эмоционально перевозбудить читателя, а как раз оттолкнуть его от совершения постыдных поступков.
Именно поэтому роман был для меня не каким-то аморальным и постыдным, а именно интересным с культурной точки зрения. Я уже знакома с темой интима в Китае и меня это всё не смущает. Поэтому я здесь чётко видела разницу и то что хотел донести автор – нет ничего плохого в интиме, но если он в рамках своего дома и не переходит какие-то разумные грани. Если вы почитаете исторические записи конфуцианства и буддизма и даосизма, то поймёте, что они не отвергали эту сторону вопроса. Например в даосизме были некоторые практики которые поощряли сексуальную распущенность и с такими культами активно боролись, в то время как то же конфуцианство поощряло использовать интимную близость между супругами в качестве лечения болезней. Тема постельных утех не была каким-то табу, просто она не обсуждалась публично, о ней говорили исключительно в спальных покоях. Поэтому позиция автора достаточно проста – хочется интима, возьми жену и наложниц и живи с ними в гармонии и тогда твоя внутренняя энергия будет функционировать правильно, а вот если ты будешь распутничать, это навредит и тебе и твоему дому.
Главный герой, учёный Вэй Ян, имел и хорошую внешность, и хорошее семейное положение и конечно же достойное образование. Именно поэтому он достаточно быстро нашёл себе достойную, как ему казалось, жену. Но была у него особая тяга к женскому полу и легкомысленным похождениям. Поэтому очень быстро молодой человек подсадил на «Весенние картинки» свою жену и затем отправился на так называемую «учёбу». Только вместо столицы и её великих знаний он изучал то, что находится под одеждой местных барышень. Именно это и привело Вэй Яна к разрушению его дома. Сойдясь с замужней женщиной он в итоге и сам стал рогоносцем, потому что супруг этой женщины решил отомстить Полуночнику и совратил в ответ его супругу.
Стоит ли говорить, что всё это было не сколько смущающе для чтения, сколько смешно, потому что эти люди были сами виноваты в том, что с ними произошло и в какой ситуации они оказались. Жалко ли их – нисколько, потому что сами должны были думать о том, что делают и в итоге они были наказаны по своим делам. И интересно для меня было то, что автор не возлагает всю вину на женщин, дескать они искусительницы и соблазнительницы, а как раз на мужчин, что это они источники порока и разврата, что если бы у них ничего не чесалось, то и дома бы ничего не происходило.
Не знаю как другие, а для меня было интересно почитать про разницу между статусом жены и наложницы, о том, как барышни из приличных семей обходили мораль. Единственное что мне было не интересно то, как часто и много герой ходил к женщинам, в принципе хватило бы и то что он с женой делал и как он интрижку завёл, но понятное дело, раньше же за количество страниц платили и чем больше их было тем лучше. В остальном же это не что-то такое ужасное, понятное дело 18+ , но без пошлости и в типично - китайской завуалированной форме.
У студента Вэйяна, чьё имя переводится как полуночник, в жизни было две мечты – заиметь себе в жёны первую красавицу Китая и написать мудрую книгу, чтобы прославиться в веках.
Красавицу он заимел… И имел её, и имел, а потом заимел вторую и третью, и на четвёртую поглядывал, и ещё мальчика-слугу немного поимел. Но потом с помощью странствующего мудреца увеличил свой прибор, после чего проход в «дальнюю залу» стал для него закрыт. В общем, до книги он так и не добрался.
Дальняя зала… Автор сих «весенних сцен», как в Китае с древних времён поэтично называют то, за что в нашей стране больше знают Камасутру, чертовски изобретателен в сравнениях и выражениях. Нефритовый жезл и пещера лотос тут и рядом не стояли – старец Ли не стал опускаться до таких банальностей, для каждого слияния Инь и Ян набросав множество разнообразнейших образов.
Эротические похождения Вэйана по чужим спальням, перемежающиеся авторскими отступления о вреде подобного образа жизни, оказались весьма любопытным чтением (особенно если вспомнить, что все описанные в книге красавицы ходят на козьих ножках – забинтованных «лотосах» - что, на мой взгляд, даёт огромный минус к красоте и обаянию). Удивительно, сколь свободно в Китае 17-го века говорили на темы секса, особенно между мужчиной и мужчиной – автор осуждает своего героя за беспорядочные половые связи с женщинам, когда у него уже есть жена, а в мире так много вещей, которыми можно себя с пользой занять, но вот гомосексуальная связь с мальчиком-рабом – мелочь из разряда «ну с кем не бывает». Внезапно, учитывая крайне негативное отношение современного Китая к однополым отношениям.
Если вы читали китайские романы, то, наверняка, обращали внимание на то, что жизнь китайцами воспринимается очень целостно: в ней почти нет «высокого» и «низкого», чему не место в литературе.
Именно поэтому в классической китайской литературе так много описаний трапез с подробным перечислением всех блюд и сервировки стола. Именно поэтому некоторые классические романы часто называют «эротическими». И если к «Цзинь, пин, мэй» это определение можно отнести с меньшей натяжкой, чем к «Сну в красном тереме», то к роману «Полуночник Вэйян» оно относится напрямую, ибо это «роман о любодеянии».
«Полуночник Вэйян» - роман воспитательный, автор – Ли Юй – сам определяет миссию книг жанра: «В книге, повествующей о любодеяньях, все и вся должно возмездие понести. Каждый ветротекучий муж, свершивший даже мелкую оплошность, должен пролить холодный пот. Вот почему подобных книг, что ведают о распутстве, надобно читать как можно больше!». Воспользуемся же советом мудрого автора и прочитаем ещё одну книгу о распутстве.
Вэйян таки был очень ветротекучим мужем и возмездие понёс (как бы он его не понёс, коли такова стратегия автора?). Но, на мой взгляд, вся прелесть романа – не в описаниях похождений Вэйяна и его драматической судьбы, а в совершенно изумительной манере автора.
Ли Юй так тонко высмеивает своего героя, а вместе с ним и читателя, рассчитывающего на непритязательную «весеннюю» книжку. Кстати, в этом – и отличие «Плуночника» от других классических романов (во всяком случае, тех, что я читала): зримое присутствие автора, который высказывает своё мнение, комментирует происходящее, шуткует напропалую и, вообще, хотя и наказывает Вэйяна, ведёт себя несерьёзно:)
P. S. "Весенними" в Китае назывались книги эротического содержания. А также картинки, карты, свитки...
В моём блоге Вещий Лосось