В настоящий сборник известного английского писателя Р.Л.Стивенсона (1850–1894) входят роман «Потерпевшие кораблекрушение», а также повести и рассказы. Содержание:
Потерпевшие кораблекрушение. Роман (перевод Т.Озерской)
РАССКАЗЫ, ПОВЕСТИ
Ночлег Франсуа Вийона (перевод И.Кашкина)
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда (перевод И.Гуровой)
Сатанинская бутылка (перевод Т.Озерской)
Признаюсь честно, я был не слишком хорошо знаком с биографией Стивенсона, а следовательно, с характеристиками его произведений. И про этот роман, исходя из его названия, я имел представление, как о каком-то увлекательнейшем морском приключении в стиле того же "Острова сокровищ".
Но это оказалось произведение совсем в другом духе, в другой стилистике и в другом темпе. Здесь тоже имеется приключенческая составляющая, но, если в "Острове сокровищ" она обрушивается на читателя практически с первых строк, то в "Потерпевших кораблекрушение" её приходится ждать почти половину книги. Но, даже когда приключения начинаются, они так и не набирают той динамики, что присутствовала в книге про клад Флинта.
Первая же половина романа, та, что поспокойнее, показалась мне чем-то вроде романа нравов, и напомнила стилистику Диккенса. Сценки из жизни молодого американца Лаудена Додда написаны с элементами мягкого юмора и лёгкой иронии. Та же ироничность чувствуется, когда на страницах появляется друг главного героя по фамилии Пинкертон. Очень знакомая фамилия, согласитесь. Сначала я думал, что это просто совпадение, ведь цикл романов о Нате Пинкертоне появится только через 20 лет после выхода в свет романа Стивенсона, но потом я вычитал, что у литературного Пинкертона был реальный прототип с такой же фамилией, которого звали Алан. Он был самым известным американским сыщиком XIX века, и к моменту написания романа уже умер.
Тогда путаница прекратилась и всё стало на свои места, дело в том, что стивенсоновский Пинкертон постоянно повторяет: "Я это узнаю, не будь я Пинкертон!" Ясно, что он имел в виду в качестве своего однофамильца-кумира не Ната, а Алана.
Но, продолжая ироничную линию, когда в сюжете наметился реальный детективный след, раскопал всё не Пинкертон, а, не претендующий изначально на особый дедуктивный дар, Додд. В чем там было дело я сообщать не буду, все же след-то детективный, а роман особо не раскручен, вон, я пишу пока только десятую рецензию, поэтому логично предположить, что с сюжетом толком почти никто из читателей моей рецензии не знаком, так же, как девственно чист был в этом отношении и мой разум, когда я приступал к чтению. Поэтому не буду спойлерить, но скажу, что развязка довольно интересная, хотя слишком острой интриги Стивенсону создать так и не удалось, опять же из-за неторопливого темпа развития сюжета, хотя к концу книги он заметно ускоряется.
Дам единственную подсказку: "Потерпевшие кораблекрушение" - это не герои книги, а те, кто оказывается объектом их расследования. Ну, а расследовать это дело Додду и Пинкертону пришлось потому, что они, как истинные американцы ввязались в крайне сомнительное коммерческое предприятие, изрядно на нем погорев.
В целом, я получил несколько не то, что ожидал, но не разочарован, так как столкнулся с новой гранью, казалось бы, уже изученного писателя.
Прочитано в рамках игры "KillWish"
Признаюсь честно, я был не слишком хорошо знаком с биографией Стивенсона, а следовательно, с характеристиками его произведений. И про этот роман, исходя из его названия, я имел представление, как о каком-то увлекательнейшем морском приключении в стиле того же "Острова сокровищ".
Но это оказалось произведение совсем в другом духе, в другой стилистике и в другом темпе. Здесь тоже имеется приключенческая составляющая, но, если в "Острове сокровищ" она обрушивается на читателя практически с первых строк, то в "Потерпевших кораблекрушение" её приходится ждать почти половину книги. Но, даже когда приключения начинаются, они так и не набирают той динамики, что присутствовала в книге про клад Флинта.
Первая же половина романа, та, что поспокойнее, показалась мне чем-то вроде романа нравов, и напомнила стилистику Диккенса. Сценки из жизни молодого американца Лаудена Додда написаны с элементами мягкого юмора и лёгкой иронии. Та же ироничность чувствуется, когда на страницах появляется друг главного героя по фамилии Пинкертон. Очень знакомая фамилия, согласитесь. Сначала я думал, что это просто совпадение, ведь цикл романов о Нате Пинкертоне появится только через 20 лет после выхода в свет романа Стивенсона, но потом я вычитал, что у литературного Пинкертона был реальный прототип с такой же фамилией, которого звали Алан. Он был самым известным американским сыщиком XIX века, и к моменту написания романа уже умер.
Тогда путаница прекратилась и всё стало на свои места, дело в том, что стивенсоновский Пинкертон постоянно повторяет: "Я это узнаю, не будь я Пинкертон!" Ясно, что он имел в виду в качестве своего однофамильца-кумира не Ната, а Алана.
Но, продолжая ироничную линию, когда в сюжете наметился реальный детективный след, раскопал всё не Пинкертон, а, не претендующий изначально на особый дедуктивный дар, Додд. В чем там было дело я сообщать не буду, все же след-то детективный, а роман особо не раскручен, вон, я пишу пока только десятую рецензию, поэтому логично предположить, что с сюжетом толком почти никто из читателей моей рецензии не знаком, так же, как девственно чист был в этом отношении и мой разум, когда я приступал к чтению. Поэтому не буду спойлерить, но скажу, что развязка довольно интересная, хотя слишком острой интриги Стивенсону создать так и не удалось, опять же из-за неторопливого темпа развития сюжета, хотя к концу книги он заметно ускоряется.
Дам единственную подсказку: "Потерпевшие кораблекрушение" - это не герои книги, а те, кто оказывается объектом их расследования. Ну, а расследовать это дело Додду и Пинкертону пришлось потому, что они, как истинные американцы ввязались в крайне сомнительное коммерческое предприятие, изрядно на нем погорев.
В целом, я получил несколько не то, что ожидал, но не разочарован, так как столкнулся с новой гранью, казалось бы, уже изученного писателя.
Прочитано в рамках игры "KillWish"
Как оказалось, я многое упустила, не познакомившись более досконально с творчеством Стивенсона в детстве. Остров сокровищ был хорош, но эта книга - сложнее и поэтому интереснее. Возможно, в детстве я бы ее не смогла понять полностью, разобраться во всех обманах, но сейчас произведение показалось более чем шикарным. Стиль Стивенсона здесь чем-то напомнил Жюля Верна, хотя писали они в разных жанрах. Но дух морских приключений, атмосфера, герои, среди которых есть как абсолютно положительные, так и полностью отрицательные, - все это так похоже на любимые мною книги французского писателя.
По сути своей роман достаточно прост - перед читателем разворачивается история о корабле, который каким-то загадочным образом становится кинутым и севшим на мель. То есть изначально никакой загадки в этом нет. Но оказывается, что он не просто так оставлен командой. Там что-то произошло...И главному герою Додду приходится ввязаться в это расследование. Автор не оставляет никаких не раскрытых карт - вся история предстает в конце перед нами, как на ладони. Как будто формируется цельная картина. Безусловно, дело оказывается не настолько простым, каким казалось Додду вначале, но и "вау" эффекта тоже не произвело. Хотя я делаю скидку на время написания книги - все-таки тогда книга должна была зайти на ура. Да и в детстве произвела бы должный эффект.
Приятные герои, интересная и плавная история, без недочетов, полностью проработанная, никаких несостыковок, не смотря на скачки во времени в повествовании и рассказы о разных героях. Браво. И почему сейчас такое не пишут?...
Прочитана в рамках игры "Собери их всех!".
Если судите по названию и ждете что-нибудь вроде приключений Робинзона Крузо, то можете не ждать. Так же не верить обложке и не надеяться на пиратов и сокровища. Но зато есть корабль, тайна и богатый наследник-мот, который перевоспитывается в течение львиной доли этой книги. Что из этого интереснее - вопрос относительный. Очень даже. Тем не менее, книга получилась хоть местами и интересная, но достаточно будничная и немного затянутая, поэтому не удивляйтесь, если не захочется её дочитывать. А дочитать все же стоит, чтобы узнать разгадку тайны, которую я не угадал при чтении.
Вот добавляю сие произведение в свои книги. А тут теги, его характеризующие, мне предлагается выбрать - "приключения, драма". так вот, ребята, ни приключения, ни драмы я там не увидел. Читал честно, уперто, думал, что вот-вот станет все интересно, здорово...но нет. Изысканный классический стиль, красивые витиеватые фразы, диалоги и описания...Экстаз для филолога. А вот сюжет (все-таки приключенческий же роман, ждешь интересного сюжета, ведь так?) однозначно ни о чем. Стивенсон, наверное, просто упражнялся в письме. Странно, но я до сих пор не верю, что один автор может написать гениальный "Остров сокровищ" и вот эту книгу.
Начиная читать этот роман, я представляла совершенно другой сюжет: тайны, равноценные жизни или смерти, несказанные богатства и сокровища... Хотя, по сути,складывается ощущение,что мои надежды оправдались. Не совсем. Просто я представляла типичный приключенческий роман, а это оказалось еще лучше... В общем, книга, стоящая потраченного времени)
"появился Бэллерс. Он пошёл нам навстречу с робким видом человека, который ожидает, что на него накинутся с кулаками, а когда узнал нас, с ним - не знаю, как иначе это описать, - случился припадок преувеличенной любезности."
Телесная пища глупца и мудреца, слона и воробышка не так уж различна - одни и те же химические элементы, лишь облечённые в различную форму, поддерживают жизнь всех обитателей земли.
Как все глупые люди, он не терпел глупости в других и, как все тщеславные, боялся, что его тщеславие может быть замечено.
Отсутствие багажа — вот тайна жизни.
— Кроме того, капитан, — сказал он, начиная складывать свои бумаги, когда матросы удалились, — согласно закону, вы обязаны иметь на борту судовую лавку и аптечку.
— Я знаю, — ответил Нейрс.
— Очень хорошо, — закончил чиновник и налил себе еще стакан портвейна.