3 прочитали и 1 хочет прочитать 8 рецензий
Год выхода: 2009
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

В своей последней книге Урсула Ле Гуин обратилась к сюжету классической литературы, а именно к «Энеиде» Вергилия. В «Энеиде» герой Вергилия сражается за право обладать дочерью короля Лавинией, с которой ему предназначено судьбой основать империю. В поэме мы не слышим ни слова Лавинии. Теперь Урсула Ле Гуин дает Лавинии голос в романе, который переместит нас в полудикий мир древней Италии, когда Рим был грязной деревней у семи холмов.

…Оракул предсказывает Лавинии, дочери царя Латина и царицы Аматы, правивших Лацием задолго до основания Рима, что она выйдет замуж за чужеземца, троянского героя Энея, который высадится со своими соратниками на италийских берегах после многолетних странствий. Повинуясь пророчеству, она отказывает Турну, царю соседней Рутулии, чем навлекает на свой народ и свою землю войну и бедствия. Но боги не ошибаются, даря Энею и Лавинии любовь, а земле италиков великое будущее, в котором найдется место и истории об этой удивительной женщине…

Лучшая рецензияпоказать все
Desert_Rose написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Честно говоря, мой поэт не дал мне почти ничего, кроме имени, и я сама наполнила это имя жизнью"

В "Энеиде" Вергилий, обращаясь к полумифическому прошлому Римской империи, конструирует её якобы предначертанную высшими силами великую будущность. Текст его поэмы сосредоточен именно на этом, во множестве оставляя лакуны для интерпретаций поступков и характеров героев, особенно в италийской части повествования. Лавиния, будущая жена Энея, в основном упоминается только в связи с пророчеством:

Слава Лавинию ждет и удел высокий в грядущем,
Но принесет народу она великие войны.

Подобно Елене из Спарты, Лавинии из Лациума суждено стать причиной конфликта: Турн против Энея, италийцы против троянцев. По Вергилию события развиваются примерно так: из всех претендентов на её руку Лавиния выбирает Турна, но оракул предсказывает, что быть ей женой чужеземца. И тут на сцене появляется Эней и заявляет свои права на девушку, ведь и ему напророчили всякого. Вспыхивает война. Простор для толкований обширен: доброволен ли был выбор девушки? Как она сама относилась к Энею? В своём романе Ле Гуин выбирает интерпретацию, в которой навязываемый матерью Турн властен, неприятен и нелюбим, а чужеземец Эней суров и желателен в качестве будущего супруга. Симпатии писательницы очевидно на стороне троянцев, тогда как я, читая "Энеиду", скорее была за италийцев и за Турна, а не за Энея и его людей.

Интерпретации расплывчатого могут разниться, тем ретеллинги и интересны. Меня и в так полюбившихся романах Мадлен Миллер устраивали не все её толкования: например, акцент на ПТСР у Одиссея и финальное развитие событий в "Цирцее", образ Гектора в битве с Ахиллесом и сцены с Фетидой в "Песни Ахилла". Но видение мифов Миллер кажется цельным, поскольку развитие событий внутри них напрямую влияет на путь персонажа. Она осовременивает проблематику античных поэм, приближая героев к современному читателю и вопросам, которые могут быть ему близки: поиск своего пути и своего голоса, тема родительства, жизнь под гнётом ожиданий других и попытки справиться с неизбежным.

Ле Гуин, со своей стороны, не приближает миф к современному читателю, а скорее вдыхает чуть больше действительности в “полумифическую, неисторическую реальность, что так уверенно описана Вергилием." В её камерном романе в декорациях Италийского полуострова 8-го века до н.э. много внимания уделяется деталям быта и повседневным мелочам: как жили, как проводили досуг, как воевали, справляли праздники и возносили молитвы. Писательница сотворила настоящий метатекст, в котором Лавиния общается с Вергилием и знает, что она и её мир им созданы. Именно римскому автору отведена роль творца и вершителя, поскольку в сюжете нет богов, вмешивающихся в судьбы смертных. Марс, Веста, Юпитер – для италийцев в романе это всё высшие силы, но абстрактные сущности, а не личности. И пусть "её поэт" мало описал свою героиню, Ле Гуин конструирует её историю и за пределами поэмы Вергилия, опираясь на редкие мифы и творя свои собственные. Предложенное ею развитие событий интересно, хотя я не очень понимаю, какими соображениями обусловлен финал романа.

ФФантGame, Собери их всех

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

4 читателей
0 отзывов




Desert_Rose написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Честно говоря, мой поэт не дал мне почти ничего, кроме имени, и я сама наполнила это имя жизнью"

В "Энеиде" Вергилий, обращаясь к полумифическому прошлому Римской империи, конструирует её якобы предначертанную высшими силами великую будущность. Текст его поэмы сосредоточен именно на этом, во множестве оставляя лакуны для интерпретаций поступков и характеров героев, особенно в италийской части повествования. Лавиния, будущая жена Энея, в основном упоминается только в связи с пророчеством:

Слава Лавинию ждет и удел высокий в грядущем,
Но принесет народу она великие войны.

Подобно Елене из Спарты, Лавинии из Лациума суждено стать причиной конфликта: Турн против Энея, италийцы против троянцев. По Вергилию события развиваются примерно так: из всех претендентов на её руку Лавиния выбирает Турна, но оракул предсказывает, что быть ей женой чужеземца. И тут на сцене появляется Эней и заявляет свои права на девушку, ведь и ему напророчили всякого. Вспыхивает война. Простор для толкований обширен: доброволен ли был выбор девушки? Как она сама относилась к Энею? В своём романе Ле Гуин выбирает интерпретацию, в которой навязываемый матерью Турн властен, неприятен и нелюбим, а чужеземец Эней суров и желателен в качестве будущего супруга. Симпатии писательницы очевидно на стороне троянцев, тогда как я, читая "Энеиду", скорее была за италийцев и за Турна, а не за Энея и его людей.

Интерпретации расплывчатого могут разниться, тем ретеллинги и интересны. Меня и в так полюбившихся романах Мадлен Миллер устраивали не все её толкования: например, акцент на ПТСР у Одиссея и финальное развитие событий в "Цирцее", образ Гектора в битве с Ахиллесом и сцены с Фетидой в "Песни Ахилла". Но видение мифов Миллер кажется цельным, поскольку развитие событий внутри них напрямую влияет на путь персонажа. Она осовременивает проблематику античных поэм, приближая героев к современному читателю и вопросам, которые могут быть ему близки: поиск своего пути и своего голоса, тема родительства, жизнь под гнётом ожиданий других и попытки справиться с неизбежным.

Ле Гуин, со своей стороны, не приближает миф к современному читателю, а скорее вдыхает чуть больше действительности в “полумифическую, неисторическую реальность, что так уверенно описана Вергилием." В её камерном романе в декорациях Италийского полуострова 8-го века до н.э. много внимания уделяется деталям быта и повседневным мелочам: как жили, как проводили досуг, как воевали, справляли праздники и возносили молитвы. Писательница сотворила настоящий метатекст, в котором Лавиния общается с Вергилием и знает, что она и её мир им созданы. Именно римскому автору отведена роль творца и вершителя, поскольку в сюжете нет богов, вмешивающихся в судьбы смертных. Марс, Веста, Юпитер – для италийцев в романе это всё высшие силы, но абстрактные сущности, а не личности. И пусть "её поэт" мало описал свою героиню, Ле Гуин конструирует её историю и за пределами поэмы Вергилия, опираясь на редкие мифы и творя свои собственные. Предложенное ею развитие событий интересно, хотя я не очень понимаю, какими соображениями обусловлен финал романа.

ФФантGame, Собери их всех

sam0789 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга из разряда "спасибо играм на ЛЛ!". Вот серьёзно, сама я не взяла бы книгу, прошла бы мимо.. Аннотация настраивает совершенно на другой лад! (я ещё раз убедилась, что не надо их читать!)

Итак, это первая книга автора. Поэтому по сути получилось знакомство! Которое, забегу вперёд, прошло на ура!

Книга не спешная. Но интересная! Правда сбивают некоторые отклонения от сюжета, но быстро перестраиваешься и это совершенно не мешает. Сбило с толку меня начало! Сначала одно время, потом нас отбрасывает намного ДО. Намного - это треть (если не больше) книги! Что сидишь и думаешь: так, стоп, это начало было - это куда? Это что?

Но всё равно, как же захватывает книга! Лавиния - дочь царя. Много рассказано про её детство, пережито в нем не мало горестного.. Не лучшие отношения с матерью.. Тяжёлые отношения! Лавиния ближе к отцу. Ходит с ним к алтарю, совершая там жертвоприношения. И однажды было дано ей предсказание Оракула, что выйдет замуж за чужеземца! Если в детском возрасте это воспринялось нормально, то когда Лавиния достигла брачного возраста - тут начались проблемы! Мать, которая принуждала выйти дочь за Турна (царь соседнего города); Лавиния, которого этого очень не хотела, помня предсказание Оракула; отец, который поддерживал волю Оракула;война, которая началась, когда Лавиния отказала претендентам!

Тяжело, когда ещё такой раскол в семье! Муж, который очень любит свою жену, которая довольно прохладно к нему относится! В итоге сдал царь Латин! Такой он сильный вначале книге, и такой уставший к финалу...

Вообще, довольно интересна книга тем, что читаешь и видишь - вот, в принципе, история и закончилась. Но ведь прочитана треть! Вот ещё история закончилась - но прочитана половина книги! Столько раз могла книга завершиться - но история идёт, продолжается... И это здорово! Так привыкаешь к героям!

Итог:знакомство прошло на ура! Книга - великолепна!

Mary_Joy написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Фантастика смотрит в будущее. Это привычно, разве можно что-то сделать с историческим прошлым, придерживаясь в некоторой мере фактов? Но, как оказалось, важно лишь под каким углом смотреть. Что такое мифы, как ни фантастика? А что если миф появился в голове поэта? Это правда, это было или лишь сказка, фантастика? Вроде бы, что может быть проще, чем ответить на такой вопрос. Конечно, это вымысел, совершенно не относящийся к действительности, ведь я же сама сказала, что поэт выдумал. Но.. всегда есть но, портящее такую красивую картину, как виделось в начале.. поэт-то наш Вергилий и родился он в семидесятом году до нашей эры..Так как же нам узнать теперь достоверно, что думал он и не основывался ли на исторических фактах? Лишь предположения, догадки..
Но Энеида существует. А значит, существует и Лавиния, отважная девушка, слушающая свое сердце, и Эней, покинувший горящую Трою, и Латин, мудрый и добрый правитель Лации, и Турин, отважный, но темный в душе.. И, конечно же, сам Вергилий, посещающий перед своей смертью бесплотным духом испуганную, незнающую как поступить Лавинию. Он приоткроет завесу ее судьбы. Девушка, о которой поэт упомянул лишь вскользь в своей поэме, расцветает в прекрасную, мудрую женщину под пером Урсулы Ле Гуин. А ее перо и не таких оживляло!
Некоторые книги Урсулы могут показаться затянутыми и тягучими на первый взгляд. Но прочитав, наваливается такое осознание глубины написанного и красоты истории, что уже не забывается и вспоминается все с более и более теплыми чувствами. Ее книги - это уникальное явление. Из, казалось бы, детского жанра, извлекается то, что никогда не скажет реализм, ведь только играя со своими читателями в сказку, можно заставить их задуматься над куда более важными вещами, чем ирреальный мир. И помните, все не так, как кажется.

P.S. Не могу смолчать, хотя так хочется.. Зачем, ведя повествование от лица жительницы VIII века до н.э., употреблять слова "феминизм" и "снобизм"? Надеюсь, дефект переводчика, хотя сомнения бороздят мою душу.. Но, все не так, как кажется;)

elena_020407 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Лавиния

Абсолютно случайная книга в моем вишлисте. Если бы не наличие аудиоверсии, то навряд ли бы я познакомилась с одним из последних романов великолепной Урсулы Ле Гуин. И, признаюсь честно, абсолютно ничего бы не потеряла. Начало мне не понравилось совершенно, о содержании романа я не знала ровным счетом ничего, поэтому приятно удивилась, когда из кустов внезапно выскочил - кто бы вы думали? - ни кто иной, как старый знакомец!

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

Собственно, примерно с этого места стало интересно. Урсула Ле Гуин взялась из эпизодической героини "Энеиды" Вергилия сделать полноценную героиню собственного романа - и тут личность королевской дочери Лавинии заиграла новыми красками. Перед нами совсем не фантастический роман, как грозятся аннотации и рецензии - это скорее игра с историей, включающая в себя элементы мистики. Игра красивая, но не удивляющая, я бы больше удивилась если бы Ле Гуин не удалось рассказать эту легенду так, чтобы слушателя заинтересовать.

Ле Гуин великолепно удаются персонажи - в ее романах они живые и яркие, а Лавиния не стала исключением. Сама Лавиния, ее отец Латинус, Эней и его сыновья, поет Вергилий - кажется, что читаешь о реальных людях, наших современниках, а не о героях старинных легенд. Да и античные декорации всегда были беспроигрышным вариантом. Но мне чего-то не хватило в этом романе, чего-то неуловимого, но очень важного, что заставило бы мое сердце биться быстрее во время чтения. Не хочу ни в коей мере умалять достоинств автора, но даже литературный талант не всегда может сделать произведение шедевром. Добротная зарисовка на тему античного мира, любопытная версия, красивая игра с историей. Но не шедевр, увы.

Chiffa_Jay написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это, пожалуй, первая книга Ле Гуин, которая меня зацепила.

Идея - написать историю/жизнь эпизодического персонажа "Энеиды". Да ещё и добавить туда самого Вергилия, духом являющегося Лавинии у священного источника и рассказывающего ей историю её жизни. В конце книги думалось, что это очень тяжело, наверное, точно знать, когда случится что-то страшное. Знать про "три года" и думать, а может, имеется в виду полный год, а не половина, а может, случится не то, чего я так боюсь, а что-то другое, а может, я просто не так поняла... Всё так.

Книга о жизни девушки, дочери царя в античном мире. Очень детально описаны и образ жизни, и быт, и все факторы, которые влияют на благополучие/неблагополучие Лавинии и её семьи. Безумная мать, фанатично влюбленная в одного из женихов Лавинии. Усталый, но сильный отец. Друзья. Поэт, дух поэта, встреченный у источника и предсказавший появление троянцев. Марс. Дурацкая, странно начавшаяся, странно продолжившаяся война. Новая жизнь, новый город, новые заботы.

История развивается неторопливо, но оторваться невозможно!

admin добавил цитату 5 месяцев назад
Без войны не бывает героев.
admin добавил цитату 5 месяцев назад
– Я никак не могу привыкнуть, хотя прекрасно это понимаю, что все женщины – прирожденные циники. Мужчинам приходится учиться у них цинизму. Кстати, научить мужчин способны порой даже совсем маленькие девочки.
admin добавил цитату 5 месяцев назад
У нас всегда так говорят, когда кто-то отправляется к Тибру, словно этруски, собравшись на его северном берегу, только и ждут подходящего момента, чтобы броситься в воду и, переплыв через реку, утащить тебя к себе в Этрурию. О том, каким жестоким пыткам подвергают своих пленников этруски, рассказывали немало всяких страшных историй. Но с ближайшим к нам этрусским городом Цере у нас всегда были прекрасные отношения, если не считать того недолгого периода, когда этим городом правил тиран Мезенций. И потом, лишь очень искусный и сильный пловец мог решиться переплыть такую реку, да еще и в устье. Так что люди просто по привычке говорят: «Остерегайтесь этрусков!» – если кто-то идет к реке; точно так же человека предупреждают: «Остерегайся медведей!» – если путь его лежит через заросшие лесом холмы.
admin добавил цитату 5 месяцев назад
– Трудно от молодого мужчины требовать самоотречения, – печально улыбается Эней.
– Но, похоже, этого очень легко ожидать от молодой женщины.
Он задумывается.
– Возможно, у женщин более сложная натура. Они, например, способны делать одновременно сразу несколько дел. Мужчины таким умением овладевают значительно позже, лишь с годами. Или вообще никогда. Я вот, например, не знаю, обладаю ли я такой способностью.
admin добавил цитату 5 месяцев назад
Мужчины часто называют женщин неверными и непостоянными, и – хотя мужчины говорят это скорее из ревности, опасаясь угрозы своему драгоценному «мужскому достоинству» и мужской чести, – в этом, безусловно, есть доля правды. Мы, женщины, можем менять свою жизнь, свою сущность; порой мы меняемся даже помимо собственной воли. Как луна, постоянно меняясь, всегда одна и та же, так и мы – сперва невинная девушка, потом жена, потом мать, потом бабушка. А мужчины при всей своей неугомонности остаются такими же, какими и были; стоит им надеть мужскую тогу, и они больше уж не меняются; так что им остается лишь превратить собственную одинаковость, неспособность меняться в добродетель и сопротивляться всему, что могло бы смягчить их твердость, освободить их из собственных оков.