Чуковский Корней - Высокое искусство

Высокое искусство

4.41
(99+)
1 хочет прочитать 9 рецензий
Год выхода: 2001
примерно 381 стр., прочитаете за 39 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Лауреат Ленинской премии, литературовед, поэт и критик К.И. Чуковский – общепризнанный мастер художественного перевода. Он переводил Дефо, Киплинга, Уайльда, Уитмена, Гвена, Честертона и др.

Теоретические положения, разработанные К. И. Чуковским на основе своей переводческой практики и изучения работы других переводчиков, ныне нашли широкое признание. Результаты многолетних наблюдений над созданием художественных переводов он излагает в настоящей книге.

Хотя книга посвящена проблемам, связанным с искусством перевода, в ней затронуты и другие существенные вопросы литературного мастерства.

Написана она общедоступно. Даже наиболее сложные проблемы излагаются в ней живо и увлекательно.

Лучшая рецензияпоказать все
Julia_cherry написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
4.00
Развернуть
Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

1 читателей
0 отзывов




Julia_cherry написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
4.00
Развернуть
Leksi_l написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
3.00
Развернуть
bumer2389 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
4.00
Развернуть
Lenisan написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
4.50
Развернуть
SantelliBungeys написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
4.50
Развернуть
admin
admin добавил цитату 2 года назад
Превосходный переводчик Валентин Сметанич (Стенич), переводя с немецкого французский роман Шарля-Луи Филиппа, изобразил в переводе, как юная внучка, посылая из Парижа деньги своему старому дедушке, живущему в деревенской глуши, дает ему такой невероятный совет: – Сходи на эти деньги к девочкам, чтобы не утруждать бабушку.…