За семь лет журналистской работы в Токио я постоянно писал о текущих проблемах, которые становились злобой дня. Однако чем глубже я вживался в японскую действительность, тем острее чувствовал потребность более обстоятельно рассказать о самой атмосфере страны, о характере ее жителей – обо всем том, что поневоле остается за рамками газетных репортажей, но составляет немаловажную подоплеку событий. Авторский замысел состоял, стало быть, в том, чтобы нарисовать – разумеется, в своей личной, может быть, в чем-то спорной интерпретации – психологический портрет японского народа. Хотя, повторяю, судить о характере человека и тем более целого народа дело весьма субъективное. Так что я смог поделиться лишь своими личными впечатлениями о японцах и опять-таки личными размышлениями о них.
Впервые наткнувшись на эту книгу, я пришла в некоторое замешательство. С одной стороны, она была издана достаточно давно, чтобы успеть устареть, да еще сильнее чем год выпуска смущала аннотация, отдающая советской агиткой, что-то вещающая про угнетенный пролетариат. С другой стороны, высокий рейтинг и сплошь хвалебные рецензии не позволяли просто взять и откинуть ее в сторону. Слегка посерфив интернет, я обнаружила, что авторские произведения переиздаются и поныне, причем с обновлениями, правками и, как говорит сам писатель в аннотации, в первозданном варианте, который ему приходилось раньше сокращать и править в угоду советской цензуре. И по итогу могу точно сказать, что эта книга меня просто покорила. Приятный слог образованного человека, который с интересом, и не гнушаясь обращаться к самым разнообразным источникам, рассказывает о стране, в которой он жил, работал и которую искренне полюбил.
Большим плюсом стало для меня и то, что автор не старается сконцентрироваться только на одном аспекте жизни японцев. В небольших главах он успевает затронуть самые разнообразные темы - от истории, культурных обычаев и семейных традиций до образовательной системы и экономической обстановки в стране на протяжении всей второй половины 20 и частично 21 веков. Практически каждую такую главу он еще и заканчивает выдержками и цитатами из трудов людей также писавших о Японии. И тут снова сплошное разнообразие, начиная от путевых заметок первых европейцев, побывавших в Стране Восходящего Солнца и заканчивая научными статьями американских, европейских и российских авторов, писавших в самое разное время. Обязательно теперь попробую найти некоторые из этих книг, многие смогли заинтересовать.
Вообще, это та книга, о которой сложно рассказывать, не начиная цитировать ее большими кусками, а то я и так в цитаты чуть всю не утащила, но вовремя ударила себя по рукам, поняв, что проще ее иногда понемногу перечитывать. Так вот, это тот случай, когда лучше один раз прочесть самому, чем сто раз услышать. Искренне рекомендую не только тем, кто увлекается Японией, но и тем, кому интересны другие страны, обычаи и качественная публицистика.
P.S.: Отдельным изданием я современную дополненную версию не нашла, так что, если заинтересовало, ищите вот это сборник Всеволод Овчинников - Сакура и дуб (сборник) .
Прочитано в рамках игры:
"Нон-фикшн 2019"
и клуба "Чарующая Азия"
Ланочка Lanafly , лови привет)
Прежде чем судить о зарубежной действительности, надо постараться понять, почему люди в других странах порой ведут себя иначе, чем мы.
Книга, которая будет интересна не только японистам, а и простому обывателю, интересующемуся, чем же "дышат" японцы. Давно мечтала прочитать книгу, которая по существу расскажет о самых характерных чертах японской нации и объяснит их. И желательно, чтобы это была книга, без выделения - чтобы не восхваляла Японию, сетуя на свой образ жизни, и не с целью доказать, что Япония не права, а мы верной дорогой шагаем. Вот книга Овчинникова "Ветка сакуры" оказалась именно такой, какой хотелось бы - только факты, а эмоции каждый оставляет при себе.
В принципе, книга состоит из небольших фрагментов, на основе выдержки, с воспоминаний Марко Поло о своем путешествии у берегов древней Японии, с записок московского посла в Пекине Николая Сафария, с различных японских литературных источников и львиная доля приходится на «Записки капитана В. М. Головнина в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах». Информации в себе книга содержит обилие - и особенности национальной жизни японцев, в сфере их работы, семьи, досуга и образования, их моральных ценностей, их искусства, "древнем, как мир, и современном, как электроника", о неповторимой японской кулинарии, и даже немного о промышленности, экономике, политике и небольшие очерки Японии в военные годы. Изучать Японию невероятно интересно, ведь их мировоззрение такое необычное для европейского человека, и тем не менее, оно вызывает симпатию и даже уважение. Япония, страна, которая через века сохранила свое историческое наследие, которое с масштабной эволюцией технологий, сохраняет за собой неотъемлемое место в жизненном укладе каждого японца. До сих пор там люди измеряют помещение в татами, по вечерам женщины наряжаются в кимоно и делают себе высокие прически, в точности, которые раньше делали их прабабки, до сих пор вечером на каком-ни будь приеме можно увидеть гейшу.
Особенно восхитила способность японцев жить в гармонии с природой, ведь они связали с ней не только свои философские и религиозные взгляды, а и искусство и образ жизни. Японская архитектура призвана вписываться в окружающую среду (а не так, как принято в наших странах: вырубим лес - проведен магистраль!), становится ее составляющей формы, а материал, из которого будет выстроено здание, должен подчеркивать свою истинную сущность. Японские сады хоть и рукотворны, они также должны соблюдать первостепенный дух природы, "дерево в руках садовника должно расти так, как его вырастила бы сама природа". Только в Японии существует праздник Любования Сакурой и он считается выходным.
В общем, в книге великое множество интересных моментов из жизни японцев и описаний их великолепного колорита. Прочитать все это было невероятно интересно, но уверена, увидеть это своими глазами было бы еще интересней.
Не раз уже помянутый Никита Сергеевич Хрущев сказал как-то перед визитом в Индию, что наши знания об Индии были на уровне арии индийского гостя из "Садко". К слову сказать, это было произнесено в середине ХХ века.
Япония - а чё Япония? В 70-х знали "Сони", знали, что там миллионы таких приблуд, что не могли даже вообразить, что у них там есть. А это есть? И это - есть, - отвечает кто надо. А это? И это то же есть. А что это? А какая разница - всё равно есть.
Блин, оказалось, что помимо монголоидных лиц, у японцев есть ещё просто человеческое лицо! О чём нам так талантливо, занимательно и просто чертовски интересно рассказал автор.
Который проводит параллели с Англией: разные там правосторонние движения транспорта. Не, левостороннее. Короче - правый руль.
Разницу между китайской и японской кухней объясняет. Разумеется, разница - философская, а не хухры-мухры: накидали всего в котёл и палками едим.
Камень тринадцатый, который, "как друзья вы не садитесь", а всё равно ни фига вы его не увидите. В саду Рёанзю (если навигатор не выведет, так, на всякий случай).
Книжка оказалась - про людей. Про страну людей, а не абстрактных японцев. Которые у нас Сахалин хотели, а сейчас ещё и Курилы, и вообще - почему-то нас не переваривающие. Да и ... фиг с ними и с их несварением русскими. Переживем. И книжку обязательно про народ удивительный прочитаем: есть - о ком, есть - что читать. Автор-то - большой-большой умница.
И напоследок: в книжке нет той истории, истории про японских волейболисток, которые то ли две олимпиады, то ли три подряд были непобедимы. Почему? Хреначили как русские бабы: были простыми девчонками, молодыми женщинами, работали прачками, служащими, на конвейере. Хреначили до поздней ночи (у них там не забалуешь), а рано утром - на тренировку. И так - годами. Потому и непобедимые были.
Что-то это мне напоминает... Не красную ли машину в хоккее? Спорт высших достижений. Где ты либо жертвуешь собой, либо ты - просто жертва. Недотренированная, недоработавшая чего-то там.
А в целом российско-японский диалог, хоть и с трудом, но имеет тенденцию к развитию. И сакура тут, между прочим, уже зацвела. Пора в Японию. На Фудзи.
А новый год у меня начался, что удивительно, не с художественной литературы, а с книги советского журналиста Всеволода Овчинникова, который описал в своей книге "Ветка Сакуры" быт Японии, вкусы японцев, их нравы, их мораль.
Я, честно признаюсь, сама бы взялась за эту книгу очень бы не скоро: с одной стороны я люблю читать про Японию, её народ, традиции, но с другой стороны, я всегда предпочитаю художественную литературу публицистике.
Сперва все пошло очень бодренько, я, читавшая прежде различные статьи про Японию, забрала себе в копилку с десяток интересных фактов. Некоторые цитаты хотела бы привести здесь:
Назначение адзи-но-мото – усиливать присущие продуктам вкусовые особенности. Если, скажем, бросить щепотку этого белого порошка в куриный бульон, он будет казаться более наваристым, то есть более «куриным». Морковь подобным же образом будет казаться более «морковистой», фасоль – более «фасолистой», а квашеная редька станет еще более ядреной.
Для меня это все ощущается описанием какого-то волшебного порошочка, мне сложно представить такое замечательное свойство приправки в реальной жизни, но очень бы хотелось попробовать, ага.
У японских живописцев есть крылатое выражение: «Пустые места на свитке исполнены большего смысла, нежели то, что начертала на нем кисть». У актеров издавна существует заповедь: «Если хочешь выразить свои чувства полностью, раскрой себя на восемь десятых».
Японский минимализм, восхищающий меня до глубины души. С моей-то фантазией, только и нужно, что давать толчок к размышлениям, а не все готовое и на ложечке.
Японский школьник вряд ли ответит, кто из его сверстников первый ученик и кто, наоборот, тянет класс назад. Если педагог хвалит или журит кого-то, он всегда исходит из способностей и прилежания данного ребенка, сравнивая его нынешнюю успеваемость с его же прежней и старательно избегая противопоставления одних учеников другим.
В школьной системе Японии есть многое, что мне, привыкшей к европейскому образованию, сложно принять и понять, но этот пункт я бы боготворила. Сколько детей страдают из-за учительской субъективности, а как бы шикарно было, если бы Идеальный Учитель существовал. Меня всю мою жизнь бьет по больному это самое сравнение с кем-то, а ведь так просто поменять методу - закончить сравнивать с другими.
Нежелание «потерять лицо» подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза. По той же причине преподаватели не любят, когда ученики обращаются к ним с вопросами.
Не уверена, конечно, что все из книги соответствует действительности и сейчас, но если эта цитата не пустой факт, а реальная повсеместность, я поражена в негативном смысле этого слова.
Вторая часть книги читалась тяжко и, я заметила, не только мне вторая часть показалась нудноватой. Если в первой части все было коротко, но с изящными примерами, то вторую часть можно сравнить с длинными и нудными статьями по теме. Не хочу кривить душой, скажу, что поставила б и три балла за вторую часть, не позволившую мне дочитать книгу и в три дня, но очень уж тематика по мне.
Так кто же такие японцы?
Японцы – загадка нашего века, это самый непостижимый, самый парадоксальный из народов. Вместе с их внешним окружением они столь живописны, театральны и артистичны, что временами кажутся нацией позеров; весь их мир – как бы сцена, на которой они играют. Легкомысленный, поверхностный, фантастичный народ, думающий лишь о том, чтобы понравиться, произвести эффект. Здесь невозможны обобщения, ибо они столь различны и противоречивы, столь непохожи на все другие азиатские народы, что всякие аналогии отпадают. Это натуры самые чуткие, живые, артистичные и в то же время самые невозмутимые, тупые, примитивные; самые рассудочные, глубокие, совестливые и самые непрактичные, поверхностные, безразличные; самые сдержанные, молчаливые, чопорные и самые эксцентричные, болтливые, игривые. В то время как история объявляет их агрессивными, жестокими, мстительными, опыт показывает их покладистыми, добрыми, мягкими. В те самые времена, когда складывалась изысканная утонченность чайного обряда, проявляли ни с чем не сравнимую жестокость. Те самые люди, которые провели половину жизни в отрешенном созерцании, в сочинении стихов и в наслаждении искусством, посвятили другую половину разрубанию своих врагов на куски и любованию обрядом харакири.
Книга прочитана по Флэшмобу 2013 (1/24) (именной совет от Vinni_v_skafandre ).
Спасибо.
Читал книгу с большим интересом. В то время, когда она была опубликована в первый раз, мы знали о Японии не так уж и много. Овчинников раскрыл многие стороны жизни, нравов и обычаев японцев, о которых мало было известно в Советском Союзе. Думаю, книга представит интерес и для современного читателя.
На Западе люди либо говорят вам правду, любо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда не придет в голову говорить вам правду.
Трудно сказать, в который раз я уже перечитываю эту книгу. Уже много лет "Ветка сакуры" для меня настольное произведение. В прямом смысле слова. Всегда под рукой. Полюбила я ее в пору расцвета интереса к Японии. Только только начинала осваивать японский язык и меня нестерпимо тянуло к проникновению в японскую культуру и в японский менталитет.
Япония глазами европейца это зрелище всегда по-своему захватывающее и интересное. Помню, что после приезда в Японию постоянно ловила себя на мысли "а он знал, о чем писал". Несмотря на то, что за последние десятилетия многое изменилось в стране восходящего солнца, книга Овчинникова до сих пор остается буквально пропитанной настоящим японским духом.
Книга была в очередной раз перечитана в рамках Нон-фикшн 2014 - Апрель - Май. Тур 8.
Флэшмоб 2017 2 из 20
Определённо замечательная книга, что раскрывает все тонкости и секреты жизни обитателей Страны восходящего солнца. Обычаи и нравы, этикет и восприятие окружающей жизни – попадая через японское море в эту удивительную страну, будто оказываешься на другой планете – настолько всё отличается от общепринятого у нас представления. Прав автор, утверждая, будто понять эту страну может лишь тот, кто хорошо усвоил все тонкости здешней жизни, а это можно лишь прожив в древней стране Ямато (что дословно обозначает «Путь гор») не один год.
Пожалуй, книга подойдёт не только для тех, кто собирается посетить Японию, но и тем, кто хочет получше узнать загадочную душу её обитателей (вроде меня). Всеволоду Овчиннику довелось в виде корреспондента газеты «Правда» некоторое время прожить в этой стране, а значит в основе этой книги – его личные переживания и впечатления, что делает её вдвойне увлекательной. К тому же в конце каждой из глав – выдержки из книг других авторов: как его современников – американцев, русских, англичан, итальянцев, самих японцев; так и далёких предков из 12-19 веков, которые не менее интересны.
Япония – страна контрастов и противоречий, место, где традиции и современность чудесным образом переплетаются, образуя не всегда понятную западному человеку смесь. Традиционная японская солидарность и странные обычаи гостеприимства, бесподобная японская кухня и беспрекословная верность родительской воле, что так недавно царила у нас, но всё чаще уходит в архаичное прошлое.
«То самое поколение, которое, казалось бы, само выбирает себе кумиров и низвергает их, - это поколение доныне продолжает мириться с отсутствием права выбора в самом важном для человека вопросе – кто станет ему спутником жизни, отцом или матерью его детей».
Ибо вторую половинку детям находят их родители, и те никоим образом не могут от этого отказаться!
Странная приверженность заветам предков и своей феодальной культуре: японцы охотно и легко заимствуют материальную культуру, но в области культуры духовной им присущ консерватизм. Экзотическая вежливость, просто не позволяющая говорить «нет», чтобы жестоко не обидеть собеседника. Автору присуще и хорошее чувство юмора. Часто встретишь в его книге курьёзные случаи столкновения двух мировоззрений, приводящие каверзным, практически анекдотическим ситуациям. Японское искусство и его особенности, стихосложение и театр масок Но, небезызвестная икебана и чайная церемония – обо всём этом увлекательно рассказывает В. Овчинников. Открытые всем ветрам тонкие бамбуковые или картонные дома – практичные с точки зрения землетрясения, но не повседневной жизни; обычай горячих источников – как спасение от постоянного холода, отсюда сдержанность и патриархальность семейных нравов, крайняя субординация, учтивость и почитание старших, практически полное бесправие женщин.
«Быть учтивым – значит не только скрывать своё душевное состояние, но порой даже выражать самые противоположные чувства. Японский этикет считает невежливым перелагать бремя собственных забот на собеседника или выказывать избыток радости, тогда как другой человек может быть в данный момент чем-нибудь расстроен. Если фразу «у меня серьёзно заболела жена» японец произносит с улыбкой, дело тут не в каких-то загадках восточной души. Он просто хочет подчеркнуть, что его личные горести не должны беспокоить окружающих. Лишь прожив в стране несколько лет, начинаешь понимать, что японская вежливость – это не низкие поклоны, которые выглядят весьма нелепо в современной уличной толпе или на перроне метро, и не обычай начинать разговор с множества ничего не значащих фраз. Японская вежливость – это прежде всего стремление людей при любых контактах блюсти достоинство друг друга; это искусство избегать ситуаций, способных кого-либо унизить».
Само происхождения многочисленных названий и самоназваний этой таинственной страны, её история и удивительное сочетание самых различных религий, как синтоизм, буддизм или христианство.
«Синто и буддизм – трудно себе представить более разительный контраст. С одной стороны, примитивный языческий культ обожествления природы; с другой – вполне сложившееся вероучение со сложной философией. Вместо религиозных войн сложилось нечто похожее на союз двух религий. Дорога к синтоистскому храму всегда усыпана мелким щебнем, в котором вязнет нога. К буддийскому же храму обычно ведут извилистые дорожки из плоских каменных плит. Синто оставил за собой все радостные события в человеческой жизни, уступив буддизму события печальные».
И ещё много чего интересного, о чём во всех подробностях поведал нам автор. «Всего на двухсот с небольшим страницах?» – удивитесь вы, но как объёмисто и чётко, как настоящий профессионал. Буквально проглотил «Ветку сакуры», но не утолился, как и не утомился этой загадочной страной. И как настоящий путник, жаждущий новых впечатлений, вновь отправляюсь в виртуальное путешествие по этой удивительной и неповторимой стране. Спасибо Okipoki за этот потрясающий совет, странно, что раньше не попадалась эта книга.
Прочитано в рамках Годового флэшмоба 2017 года.
Наконец-то добралась до этого классического, не побоюсь этого слова, труда о Японии. Именно на него указывали мне и кивали, о нем сразу же вспоминали, если речь заходила о Японии, все мои знакомые старше 50 лет. Позже неё был издан и немного реже вспоминался "Пятнадцатый камень храма Рёандзи" Цветкова. Вот вроде бы и все, что было доступно тридцать лет назад широкой публике об этой стране (статьи и научные работы, а также узкотематические издания в расчет не беру); поправьте меня, если какую-то важную для формирования общего представления о Японии книгу упустила из виду.
Так вот, я обеими руками за ее включение в список mast read японофила нынешних дней. Что-то конечно устарело или изменилось, читать о японской компартии или профсоюзах нынешнему поколению будет не очень увлекательно, но сама основа, суть осталась прежней. Так что делая при чтении мысленно небольшую поправку на годы написания и необходимую идеологическую окраску, получаешь замечательную книгу об интереснейшей стране. Значительно более содержательную и глубокую, чем многие современные "книги о Японии", когда съездил и написал, но почему-то больше о себе родимом, чем о стране.
Ну и количество непрекращающихся переизданий "Ветки сакуры" говорит само за себя.
Книга прочитана в рамках флешмоба "Нон-фикшн 2019" и "Новогоднего флешмоба". За совет спасибо eve4lina
Мне понравилась эта книга и было очень интересно ее читать. Наверное, с нее надо было начинать знакомство с японской культурой. Но так сложилось, что даже узнала я о ней уже значительно позже. А за то время привыкла вычленять необычное или из самих японских книг, или из книг других европейцев. Что же до книги Овчинникова, я вновь окунулась в советское время. Нет, я не могу сказать, что он там что-то пытался пропагандировать, совсем нет, но в данном случае сам стиль мышления автора был очень знакомый, очень привычный. Японские книги мне и нравятся своей необычностью, она как будто все ставят с ног на голову. А тут все очень свое. Я не пытаюсь оценить это, сказать, что это плохо или хорошо, просто даже удивительно, насколько узнаваем был стиль советского журналиста, я бы не перепутала его с другим европейцем, даже не зная фамилии автора.
Плюсом этой книги явилась попытка описать современную Японию. Та Япония, про которую читала я, была куда более старой, я бы сказала довоенной. Да, у них по-другому называются эти эпохи (Мейдзи и пр.), но это пока не выучила :) А тут мне показали Японию примерно 60-80 годов. Конечно, сейчас и она устарела, но все-таки не так-то просто перейти от старинных традиций к современному времени. И автору удался его рассказ. Он действительно старался объяснять с нуля, он не касался более "древних" терминов, не было в его рассказе гейш и сямисенов, но он не просто упомянул татами, но и подробно рассказал, откуда пошли их размеры, как под них подгоняются размеры домов, почему их дома строятся так, а не иначе. Но он не слишком долго задерживался на бытописании. Все-таки, на первом месте стояли люди, человеческая психология. И вот уже он подробно рассказывает нам о вежливости японцев, о том, как церемонно они раскланиваются при встрече, как важно соблюдать ритуал и боже упаси от него отклониться. И в то же время, тут же, окунаясь в уличную толпу или (еще хуже) толпу метрополитена, японцы будто бы забывают о вежливости и толкаются локтями без всякого почтения. Автор вообще старался всегда показать нам обе стороны медали, что придает объемность его повествованию, по сравнению с путешественниками, которые описывали только наиболее поразившие их моменты, не стремясь дать полной картины. Например, интересно его описание любования луной. Мне сразу представились изысканные старинные экипажи, утонченные дамы в кимоно, прогуливающиеся по дорожкам парка. И с некоторым трудом я заставила себя вернуться в современный японский город. И там я увидела такую картину: малюсенький зажатый среди городского хаоса клочок зелени буквально кишит народом, повсюду носятся дети, а дорожки переполнены людьми так, что это уже больше начинает смахивать на час пик. Зато люди отдают дань традиции, это важный для них вековой праздник.
Кстати, о воспитании детей тут тоже есть глава. Но я не буду повторяться, уже все знают, что японским дошкольникам позволяется практически все. Что делать, иная система воспитания, иное формирование ответственности. и если японским детям можно позавидовать, то японской молодежи вряд ли. Автор долго и подробно рассказывает и об их ценах на высшее образование, и о том, как они вынуждены подрабатывать, чтобы иметь возможность учиться. Выучившая молодежь поступает на работу, имея за плечами долги за учебу. А на работе она обязана (японское воспитание) трудиться на благо фирмы, не щадя своих сил, в том числе сверхурочно (безвозмездно). Так что хотя харакири ушли в прошлое, на смену им приходит другой термин: кароси, самоубийство в связи с переутомлением.
С грустью рассказывает автор и о бизнесе в мире кино, о бесконечных фильмах якудза, о вымирании талантливого кинематографа, о насаждении рекламы, азартных игр. К сожалению, сейчас мы понимаем, что и наша страна прошла через это, тоже получила немало отрицательных свойств капиталистического мира. Так что вряд ли у нас поднимется язык осуждать японцев.
Одна из глав была посвящена роботам, вот тут у меня уже вовсю текли слюнки. :) Достаточно дорогие игрушки, конечно. Сейчас котята, которые умеют мяукать и мурлыкать досаточно распространены, и стоят во многих игрушечных магазинах, но меня больше привлекли роботы-медведи для пожилых людей. Они подсказывают о записи к врачу, о погоде, и имеют прямую связь с диспетчерским центром. Если пожилой человек не ответит своему мишке, то на пульт дежурного поступи тревожный сигнал. Такая связь, конечно, очень полезна для одиноких пожилых людей.
А самая интересная глава была посвящена ловцам жемчуга, плавно перешедшая в описание более современной технологии искусственного выращивания и внедрения в раковину моллюска инородного тела.
Словом, книга была очень оригинальна, познавательна, и доставила большое удовольствие.
Прочитано по совету в лампомобе 2017 frogling_girl , большое спасибо!