Вот написал я сегодня разгромную рецензию на комикс, но сейчас хочу реабилитировать этот жанр, вспомнив об одной из самых любимых книг детства - "Приключениях капитана Врунгеля". Дело в том, что впервые эта повесть была издана в том самом недоброй памяти 1937 году в журнале "Пионер" как раз в виде комикса, а полноценная книга появится только 2 года спустя - в 1939-ом.
Так что не только американские дети, но и советские, читали комиксы, а еще этот факт говорит о том, что сначала у Некрасова была идея - набор смешных ситуаций, объединенных общим сюжетом, а затем уже родилась та книга, которую сегодня знают все. Книга в самом деле очень визуальная, поэтому как с рисунков она началась, так и апогей её славы последовал после выхода опять же рисованного мультфильма - оживших комиксов. Это очень редкий случай, когда нельзя решить наверняка, что же лучше - оригинальный текст или его экранизация. В мультике, конечно же, была несколько изменена сюжетная линия, появились оригинальные новые герои и потрясающая музыка - "Мы бандито, знаменито, о, йе..."
Повесть Некрасова является нашим ответом барону Мюнгхаузену. Но, если немец крайне деловит, в меру самолюбив и до тошноты серьезен, то наш капитан с говорящей фамилией гораздо симпатичнее, он намного проще и чувство юмора у него отменное, он и над собой посмеяться мастак. Да и приключения ребят, любящих прихвастнуть, выглядят по разному: у барона - это набор разрозненных эпизодов, а у капитана - связанных в увлекательнейший сюжет. Кстати, выбор имени для советского капитана, тоже намекает на героя Распе. Вся страна тогда распевала песню: "Белая армия, чёрный барон..." Этим бароном был Врангель, меняем у Врангеля только одну букву и получаем Врунгеля.
То, что в мультике заменили японца Кусаки на агента Ноль-Ноль-Икс и его подручных "бандито", вполне оправдано. Повесть писалась в период противостояния на восточных границах СССР с милитаристской Японией, события на озере Хасан и реке Халгин-Гол происходили, когда первые читатели знакомились с книгой. Но к 70-м годам, когда делали мультфильм, это было уже совершенно неактуально, а вот разные агенты и гангстеры капиталистического мира еще что-то значили.
Есть еще одно отличие от Мюнгхаузена, тот вечно был один - представитель индивидуалистичной западной цивилизации, Врунгель же не одинок, с ним два верных соратника, а это уже наш социалистический коллективизм. А то, что один из них - Фукс - изначально был иностранцем с темным прошлым, говорило читателям о том, что граждане западного мира перевоспитаются и примут передовую советскую коллективистскую идеологию.
Не могу не помянуть свои любимые эпизоды из повести. Очень люблю гавайскую часть приключений, особенно тот впечатляющий концерт, на котором впервые прозвучали бессмертный строки:
Сидела птичка на лугу,
Подкралась к ней корова.
Схватил птичку за ногу.
Птичка, будь здорова!
Потом - египетские приключения и их продолжение на экваторе, норвежские фьорды и белки, бразильская эпопея, начало плавания с образования нового названия.
Кстати, знаменитая фраза "Как вы яхту назовёте,так она и поплывёт" принадлежит не Некрасову, её автор поэт Чеповецкий, сочинявший тексты для песен мультфильма, а в книге Врунгель выражает ту же мысль несколько по иному: "Имя для корабля — то же, что фамилия для человека".
В мультфильме главного героя озвучивал Зиновий Гердт, но я храню в памяти еще один образ капитана Врунгеля, в середине 70-х в утренней воскресной программе "Будильник" частенько присутствовал самый правдивый капитан в исполнении замечательного артиста Евгения Весника.
Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи"
Если вы: - любите морские путешествия наяву и желаете узнать о них что-то новое из книг; - любите юмор и неиссякаемая фантазия вами приветствуются; - готовы поверить в самые невероятные истории; - в детстве смотрели одноименный мультфильм и имя Христофора Бонифатьевича для вас не пустой звук; - стремитесь хотя бы в книге совершить кругосветное путешествие и во многих странах и континентах; то вам , безусловно. сюда.
Вернее, нужно скорее прочесть эту книгу, восхититься тем, с какой легкостью преодолевались многочисленные трудности на пути славной команды, состоящей из капитана Врунгеля и его помощников Фукса и Лома под парусами досточтимой "Беды" и постараться хоть чуточку поверить в происходящее и тогда хорошее настроение не покинет больше вас... Улыбки точно обеспечены.
Вокруг света с капитаном Врунгелем. Девятый тур
Книжное государство". Тур 4. Арглтон. Городские объекты.
Я сразу знала, что подобного рода книги совершенно не в моём вкусе, но была одна игра у меня, где эта книга являлась вариантом получше остальных, вот я её и заявила. Из игры то я выбыла, но на такой ход событий не рассчитывала, поэтому Врунгель был спокойно заявлен в ещё одной игре, как горе на мою голову. Пришлось читать.
Мнение об этой книге у меня кстати не поменялось. Мне было часто скучно, я много раз выпадала из текста в собственные размышления. Ничего из сюжета меня не цепляло так, чтобы прям очень. К тому же я очень резко отношусь к привираниям аки магическому реализму. Ну, вряд ли Некрасов писал эту книгу в угоду сиему жанру, но по сути происходящее воспринимается также.
Не, персонажи конечно харизматичные и приятные, но...для меня такое мало что решает.
Плохого о книге сказать язык тоже не поворачивается. Здесь роль играет сугубо личное восприятие.
В общем кое-как пробралась я через эту историю и ничего особенного от неё не получила, даже жалко как-то... Ну разве что персонажи действительно приятные и юморок какой-то проскакивает. А так, я наверное слишком серьёзно воспринимаю такие книги. Эта не стоит того, ну или хотя бы под другим углом следует на неё глядеть.
Дала бы я читать её детям? Вполне себе, она словно бы действительно создана для них, но всё же некоторые вопросы мне пришлось бы с ними обсудить. Я не люблю, когда детей постоянно дезинформируют, пичкая детский контент неправдивой информацией.
Хотя эта книжка создавалась скорее чисто для отражения образа бывалого морского волка, который любит приврать о своих подвигах, как и писал сам автор.
Книгу я по большей части слушала (в чудесном исполнении Фёдора Степанова), а в книге лишь рассматривала иллюстрации. Картинки нарисованы весьма мультяшные и комичные. Голос чтеца тоже чудесно вписывался в эту атмосферу, даже напомнив мне голос из мультика детства. Но вот той атмосферы юмора, что когда-то возникала при просмотре мультфильма - не было. Видимо, это одно из тех произведений, где только слышать и видеть замершую картинку мне мало.
Сами приключения капитана Врунгеля тоже особо не зацепили. Да, вляпывался постоянно во что-то. Ага. И виртуозно выпутывался, потому как "так само получилось... случайно". И ездовая корова была, и волк-собака и двойник на "Беде".
В общем, прослушала я быстро (ускоренный вариант находка), но как-то не улыбнулась ни разу. Просто мысль в голове мелькнула, что забавно, а на лице выражение так и осталось "минус тридцать, я - пломбир".
Зато вечер скрашен и найден новый интересный чтец.
Игры: Собери их всех, Школьная вселенная
Клубы: Мир аудиокниг, Белая сова
Удивительно, как давно написана книга. И при этом она будто вне времени.
Байки старого капитана, с говорящей фамилией просты и незамысловаты.
Сейчас без шикарного мультфильма, они не воспринимаются отдельно, даже несмотря на немного изменённый сюжет и мотивы героев.
Мультфильм, с его картинками и песнями украсил книгу, и получился смешнее.
Порадовал список морских терминов в конце, они описаны просто и с улыбкой, можно использовать даже отдельно, как приложение к другим книгам о моряках и капитанах.
А капитан Врунгель-то соврал и в главном: он не совершил кругосветного путешествия, не пересёк Атлантический океан, почему-то из Бразилии пошёл обратно в Тихий. Зато прошёл русским путём с запада на восток империи, обогнув половину чужого земного шара. Противостояние с Японцем - отголоски русско-японской войны, и предчувствие новой.
В общем хорошо, но мультфильм лучше.
Если я правильно помню, мама приносила мне "Врунгеля..." почитать как раз тогда, когда я классе 5-6 слег с ангиной. Это, вероятно, и потянуло меня к нему в этот раз, когда через неделю постельного режима опять из-за ангины я уже окончательно одервенел от скуки.
Итак, книга 1937 года, подвергавшаяся послевоенным переделкам, но внешне несильным, оставившим скелет произведения в целостности.
Ирония, море иронии. И хорошее чувство собственного достоинства. Врунгель с командой путешествует по мало уютному миру 30-х, натыкаясь то на итальянских фашистов в Африке, то на японских милитаристов в Антарктике, то на арийцев из неназванной западной державы. Занятно, что над итальянцами уже тогда скорее смеялись, с немцами лучше вообще без контакта, а японцы - явные враги, строящие козни и в Бразилии, и в Австралии.
Банально, но книга читается на одном дыхании, приключения Врунгеля очень бойкие, бодрые и веселые. У советских собственная гордость, так сказать.
Книга насыщена иллюстрациями, созданными для первых изданий книги в 30-х. Этот же художник, К. Ротов, создал не менее знаменитые образы для первых вариантов "Хоттабыча". Картинки очень удачные, на мой вкус.
Книжка моих ожиданий не оправдала. Это как раз один из тех случаев, когда экранизация все-таки лучше. Я не смотрела кинофильм, но мультипликационный сериал видели, хотя бы частично, наверное все советские дети, и я в том числе. Книга же в детстве как-то обошла меня стороной. И восполнив этот пробел сейчас, могу с уверенностью сказать, я ничего от этого не потеряла. Насколько "наш Мюнхаузен" обаятелен и харизматичен в мультфильме, настолько малосимпатичен он в книге. Непонятно, для чего вообще этот самодовольный хвастун, считающий что за границей нет ничего стоящего внимания, отправился в кругосветку: в Гамбурге живут хамы, в Голландии вообще нет ничего интересного, для англичан самое главное, "чтобы костюмчик сидел", а там можешь хоть попрошайничать, Италия - страна бандитов и т.д. Ни для кого у книжного Врунгеля доброго слова не нашлось. Таким "патриотам" дома надо сидеть, а не путешествовать вокруг света. Что еще показалось не слишком уместным в книжке для младших школьников - политическая сатира на злобу дня. К чему было приплетать Муссолини, пусть и не называя его по имени? Или перекрещенного в Грабентрупа Риббентропа, ни к селу ни к городу пафосно вещающего об оскорблении арийской расы? Вот зачем всё это в детской юмористической книжке о морских приключениях?
В общем, если начать разбираться, книжка мне скорее не понравилась. Почему тогда довольно высокая оценка? Видимо, благодаря искрометному забавному мульту, для которого она стала основой. Сценаристы убрали недружелюбную устаревшую сатиру, связали все морские байки в логически стройный сюжет, добавили обаяния героям и получился отличный мультфильм, яркий и запоминающийся настолько, что для меня даже и во время чтения герои разговаривали голосами своих мультяшных персонажей. Лично я предпочитаю запомнить "Приключения капитана Врунгеля" именно такими, а книжка? Могу теперь поставить галочку, что еще одна детская книжка, в свое время прошедшая мимо, наконец прочитана.
Путешествие Вокруг света. Египет.
Игра в Классики.
Как не восторгаться и не писать о Врунгеле. Я росла вместе с ним. Родителям удалось заинтересовать меня в детстве чтением, и эта книжка до сих пор со мною, как старые добрые друзья.
Капитан Врунгель - литературный брат барона Мюнхаузена, с тем лишь отличием, что его приключения происходят на море. Написанный в 30-е годы XX века роман будет интересен детям и сегодня, благодаря своему приключенческому сюжету и живому, весёлому языку. Книга великолепно пародирует романы о морских путешествиях и приключениях и дарит незабываемые минуты доброго смеха.
Какие яркие персонажи. Речь простая, но очень близкая. Запоминающаяся. В этом и мастерство, когда ни пафоса, ни позерства, ни каких-то сложных поворотов сюжета, а книга интересная. Юморная. И что интересно, так же читается и сейчас. Хорошая книга. Живая. Пусть и дальше живет.
Впервые я наткнулась на эту книгу ещё в школе. Если не путаю, то нам задали прочитать её на летних каникулах. Но у какого школьника летом есть время на чтение? А особенно у того, которого родители отправили гостить к бабуле? У меня лично его не было. Я забросила книгу на дальнюю полку и с утра до вечера бегала на улице, успевая только на пару минут забегать домой, чтобы перекусить. В общем, мы с Врунгелем оба попадали в разные передряги, только он на море, а я на суше.
Но сейчас, когда жажда приключений уже давно позади, я снова взяла в руки эту книгу и с удовольствием прочитала.
Это такая забавная и непринуждённая история! Я погружалась в приключения капитана Врунгеля и двух его помощников Лома и Фукса с улыбкой. Какие трудности только не встретились им на пути, когда они отправились в кругосветное путешествие на своей «поБЕДЕ»... Читать было смешно и интересно. Повествования от лица капитана такие яркие, живые, что я без проблем рисовала в своём воображении их морской путь. Смелый, умный, честный Христофор Бонифатьевич довольно хитро расправлялся с передрягами, которые попадались им на пути и не раз спасал свою команду из курьёзных ситуаций.
Думаю, эта книга понравится любителям приключений и морской тематики, плюс, в конце книги есть небольшой словарь. А так же повесть сопровождается смешными иллюстрациями, что только дополняет картину.
Сидел я вот так в своей конуре, и, знаете, надоело. Решил тряхнуть стариной - и тряхнул. Так тряхнул, что по всему миру пыль пошла!...
В детстве мультфильм "Приключение капитана Врунгеля" был одним из моих любимых. До сих пор помню чудесных негодяев - Бандито и Гангстерито и отважного суперагента 00X. Особенно веселил суперагент - невиданной техникой и абсолютной неуязвимостью.
Под впечатлением интересных приключений на яхте "Беда", пошла я классе в 3-ем в библиотеку и взяла книгу. Не могу сказать, что книга мне не понравилась, но и особого восторга не вызвала...
Сейчас, сидя с девятилетним сыном дома на каникулах, читаем повесть вместе. Что я могу сказать со своей взрослой колокольни.
Главные герои мне нравятся. Капитан истинный враль, о чем собственно и свидетельствует его фамилия. Лом настоящий лом, такой твердолобый, Фукс жуликоватый.
Юмор присутствует, но такой я бы сказала сатирически-обличающий.
Лома выдал нос. Мой старший помощник все время сворачивал нос налево, жадно втягивал воздух и сам тянулся туда же.
Ну, тогда я все понял: в моей каюте, по левому борту, осталась незакупоренная бутылка прекрасного рому. А у Лома редкий нюх на спиртное, и, понятно, его тянуло к бутылке. Это бывает.
А раз так - значит, дело поправимое...Я не стал даже раздумывать, спустился в каюту и незаметно перенес бутылку на правый борт. Нос у Лома потянулся, как компас за магнитом, судно послушно покатилось туда же, а два часа спустя «Беда» легла на прежний курс. Тогда я поставил бутылку впереди, у мачты, и Лом больше не сбивался с курса. Он вел «Беду», как по ниточке...
Сборник небылиц, выстроенных в хронологическом порядке, о кругосветном путешествии. Маршрут вполне можно составить, географические названия подлинные. Но наверное изучать по этой книге географию, повадки животных или культуру народов мира не стоит.
В Голландию я совсем не хотел заходить. Страна эта незначительная и большого интереса для путешественника не представляет. Там только и есть три замечательные вещи: голландская сажа, голландский сыр и голландские селедки.
Чувствуется сатира на капиталистическое общество.
Близ острова Уайт я свернул направо и пошел в Саутгемптон, в Англию. Бросил якорь на рейде...В прекрасном местечке высадились: трава подстрижена под гребеночку, дорожки посыпаны песком, и всюду такие красивые загородочки и надписи: «Здесь не ходить, усадьба Арчибальда Денди».
Только мы высадились, не успели шагу шагнуть, нас окружили джентльмены во фраках, в котелках, в белых галстуках. Не то мистер Денди со своим семейством, не то министр иностранных дел со свитой, не то агенты тайной полиции - по костюму не разберешь. Ну, подошли поближе, поздоровались, разговорились, и знаете, что оказалось? Оказалось, что это у них нищие. В Англии так просто попрошайничать строжайше запрещено законом, а во фраке - пожалуйста. Если кто и подаст, считается, что нищих нет, а просто помог джентльмен джентльмену.
Все это, конечно, забавно, но сравнивая книгу и мультфильм... Интересней это как-то обыгрывалось в мультике, я все понимаю про визуализацию, но как-то скучновато читать.
Таким образом, оскорбив кашалота, этот Врунгель оскорбил всю арийскую расу. Так что же вы думаете, господа, арийцы потерпят это?
И так чувствуется влияние эпохи и идеологии. Ладно, возможно, это брюзжание старой тетки. ) (Это я про себя)
То же относится и к главному злодею - адмиралу Кусаки из «одной восточной державы». Капитан не упускает случая рассказать о планах «японских бояр» по захвату Сибири и Китая.
Занимательная повесть в духе своего времени, мне кажется больше интересна, как отражение именно эпохи.