Мой путь к этому роману был крайне извилист: сначала экранизация Джеймса Айвори, потом чтение фрагмента в русском переводе и вот, наконец, весь роман в оригинале. И сегодня я с полной уверенностью могу сказать, что все три версии по-своему прекрасны. Во многом благодаря идеальным декорациям, в которых прямо так и чувствуется цвет - яркая золотая Флоренция и классическая зеленая Англия. Часть первая - Люси с добропорядочной кузиной путешествует по Италии и "пробуждается", сталкиваясь с тем, что жизнь порой не вписывается в строго отведенные ей рамки. Часть вторая - Люси по возвращении домой пытается разобраться, что со всем этим делать и делать ли.
Насколько все-таки мало меняются люди и их привычки. Английские туристы начала ХХ века ничем не отличаются от большинства своих нынешних собратьев - целеустремлённый взгляд, путеводитель под мышкой, список достопримечательностей в голове, легкое брюзжание по поводу аборигенов и выветривание всех полученных знаний при переезде в другой город. Синьор, вы не подскажете, какая из фресок принадлежит Джотто (а то непонятно, чем восторгаться)? Вообще, меткость и ирония - определенно сильные места Форстера. Причем ирония у него весьма разномастная - и едкий сарказм, и легкая насмешка, и добрая полуулыбка. Да и чтобы так выписать сцену, где дамы натыкаются на голых мужчин, плещущихся в пруду и играющих в робинзонов, нужно изрядное чувство юмора.
Сюжетная линия, раскрытие характеров, язык - все составляющие доставляют удовольствие. И удивительное дело, я, которая довольно скептично относится к любви с первого взгляда, в данном случае безоговорочно поверила Форстеру. Эта истории правдоподобна, все ее участники более чем реальны. И даже второстепенные персонажи выглядят удивительно цельно (милый раздолбай Фредди). Хоть образ Джорджа Эмерсона и остался немного... загадочным, назовем это так.
Всегда занятно наблюдать, как, невзирая на все попытки эдвардианцев откреститься от духа своей литературной мамаши - с бородой Диккенса и выпученными в поисках доброй морали глазами женщины во вдовьей вуальке - викторианство бочком-бочком, но не теряя стати, просачивается в дальнейшую английскую литературу и встает возле стенки, сжимая в руках чашку ананасного пунша и приглядывая за детьми, чтоб те не слишком уж шалили словами. Литтон-Стречли мог сколько угодно изысканно поносить своих выдающихся культурологических и поколенческих предков, но роман "Комната с видом" 1908 года убедительно доказывает: викторианские литературные схемы, может, и подсохли затейливым гербарием меж неразлепленных еще первой мировой страничек книги модернизма, однако же не настолько плотно, чтобы не припахнуть чем-то знакомым напоследок.
Книжка про комнату с видом, на самом деле, страстно викторианская - начиная с безвозвратно рафинированного Форстера, взращенного армией мамок, нянек и тетушек в отсутствие в семействе мужской фигуры с бакенбардами и заканчивая трогательными попытками автора не замечать собственного желания как можно скорее поженить двух своих героев и ведя их к этому через набирающие модные обороты игольчатой иронии и рассуждений о месте женщины в обществе.
Прелестная Люси Ханичерч - вся, до кончиков фамилии, поствикторианская барышня приезжает во Флоренцию, сжимая в душе Бедекер и прилежно желая стать чище и добрее, ну и по крайней мере понять, что такое есть мир за пределами Суррея и маминой гостиной. Вместе с Люси во Флоренцию прибывает положенная ей компаньонка - зачерствевшая в самобичевании Шарлотта Бартлетт, персонаж не то диккенсовский, не то вудхаузовский - неопределенной духовной ориентации дама, из тех, знаете, что, доев десерт до донышка (особенно с видом на Арно), начинают немедленно вспоминать, как беспросветно прошла их жизнь в попытках пожертвовать всем ради других.
Из-за вида, впрочем, книжка и разгорается - мисс Бартлетт обнаруживает, что их поселили с видом не на реку, а значит, все равно что и обобрали, и устраивает по этому поводу в общей гостиной целый скандал - таким примерно эмоциональным накалом в те времена обладали поджатые губы у воспитанной девушки давно неженатого возраста. На стенания Шарлотты откликаются некие Эмерсоны, отец и сын, вокруг которых приличное общество описывает приличную дугу - в пансионе Бартолини собрались сплошь англичане, которые, как нынешние наши соотечественники на курорте, одним глазом ищут к кому бы родному, тагильскому прилепиться, а другим - истово ненавидят родную, отдающую шипящими и уменьшительной ласкательностью речь. Отец и сын Эмерсоны - то ли социалисты, то ли неотесанные чурбаны говорят прямо и без обиняков, и предлагают обменяться комнатами (у них с видом), при этом удивительно не по-английски рубя с плеча, а потому требуется множество этикетных фрикций с стороны приятного священника мистера Биба, чтобы и волки были целы, и овцы - вроде Шарлотты - эмоционально сыты. Но переезд все-таки свершается, и Люси, о которой все время как-то подзабываешь, получает свой вид и прелюдию к приключению. Посреди целой толпы страшно комических, будто куплеты, персонажей, которыми мог бы гордиться и Дж. Клапка Дж.: страдающая литературной немочью кропательница любовных романов мисс Лавиш, священник мистер Игер - из тех священников, что так много думают о боге, что на людей им уже давно наплевать, парочка итальянских влюбленных, две престарелых английских барышни, которые осторожно трогают заграницу пальцами ног как ненагретую воду в купальне, - посреди всех этих бедекерствующих по Флоренции персонажей - Джордж и Люси, Люси и Джордж, как мы сразу неотвратимо понимаем, были созданы автором друг для друга, но пройдет еще много страниц, включая невероятную по своей яркости, удивительно неанглийскую сцену с фиалками, прежде, чем Джордж и Люси сумеют, наконец, сюжетно прилепиться друг к другу.
Мне после прочтения показалось, что Форстеру было бы хорошо на Флоренции и остановиться, но поскольку я сама терпеть не могу читателей, которые дышат автору в ухо в полной уверенности, что тот, даже с того света прислушается к их пожеланиям, потому что в них вся соль, все вареньичко, то скажу лишь, что после Флоренции Форстер умчит Люси обратно в Суррей, где история, заметно потеряв в яркости - мало что так придет сексуальности английскому тексту как цвет и по-заграничному голубое небо - практически разовьется свадебными кольцами в другую сторону. Мы познакомимся и раззнакомимся с Сесилом, уверимся в том, что мисс Бартлетт не зря казалась нам deus в поломанной machina, поймем откуда Холлингхерст ненавязчиво стибрил чувственную сцену лесного купания в своем The Stranger's Child и, спустя некоторые нелогические кружения по тексту увидим, наконец, что Джордж и Люси, Люси и Джордж - и вздохнем с облегчением.
На первый взгляд – типичная такая английская классика: уютная, спокойная, с красочными зарисовками и некоторой излишней многословностью. Но это только на первый… внезапно среди всех этих зрелищных описаний, приторно-возвышенных диалогов и размышлений нет-нет, да и мелькнет сценка в стиле Вудхауса, от которой хочется смеяться в голос, или кажущаяся занудность повествования вдруг окажется поглощена едкой ироничностью. Наверное, поэтому книга, привлёкшая поначалу внимание в основном только великолепными итальянскими «картинками» в результате сумела увлечь по-настоящему.
Понравилось, конечно, далеко не все: отдельные фрагменты приводили в полный восторг, а отдельные – заставляли позевывать. Но за сцену у пруда я готова простить автору практически любые недостатки, это было великолепно.
Вообще некоторые моменты выглядели странными: почти невинный (хоть и внезапный, импульсивный) поцелуй в щеку с точки зрения приличий считается катастрофой и оскорблением, а встреча на прогулке с группой лиц мужского пола (среди которых был и священник) резвящихся на природе в костюме Адама – невинной шалостью… Времена, наверное, были такие…
Любопытными показались и герои романа. Не скажу, что все они отлично прописаны (например, характер Джордж так и остался не слишком понятным… что там у него были за наследственные погружения во тьму, можно только догадываться), но наблюдать за ними было занятно.
Центральная героиня, Люси, сначала кажется просто недалекой девушкой, слепо старающейся придерживаться правил и условностей, навязанных ей средой и воспитанием. И только в музыке иногда робко проглядывают скрытые в ней сила и бунтарство. Но постепенно этот образ наполняется совершенно другими качествами: в Люси становятся заметны твердость характера, ее природная живость и бойкий ум, которым не дают проявиться в полной мере только вбитые в голову с детства предрассудки. Но еще больше этих сковывающих ее предрассудков сопротивляется себе настоящей сама Люси, борется аки тигр, только чтобы никто не увидел, насколько ее внутренний мир не соответствует общепринятому, насколько тесны ей рамки, которые предначертало ей окружающее общество. И сама почти убеждает себя в правильности навязанной ей искусственной благопристойности.
Возможно, с позиции сегодняшних дней подобная борьба между притворством и искренностью может показаться наивной и не слишком интересной, тем более что автор не слишком мудрствует, закручивая интригу отношений, у него все предельно ясно и открыто, все чувства и эмоции видны как на ладони. И все же история получилась и забавной, и поучительной, поэтому читалась с большим удовольствием.
Единственным значимым недостатком для меня стало почти полной отсутствие описаний возникновения чувств между главными героями. Они пару раз встретились, пару раз поговорили, причем все это без особых всплесков эмоций, внутреннего жара и прочих проявлений, обычно сопутствующих зарождению любви. Люси так и вовсе до последнего ведет себя так, что и не догадаешься, с чем она больше борется: с любовью (в которой ее почти невозможно заподозрить) или с общими ограничениями, накладываемыми на нее окружающими. Да и у Джорджа не слишком понятны истоки возникшей симпатии. Эти моменты остается, к сожалению, только дофантазировать.
Но в основном роман оставил достаточно приятные впечатления: и написано приятно, и задуматься есть над чем, и посмеяться тоже можно.
Сразу предупреждаю: это не рецензия на книгу и даже не отзыв. Это просто мои впечатления о прочитанном.
Очень спокойно, очень медленно. Я бы даже сказала, что ни о чем, но это всё-таки не совсем так.
Просто люди. Просто общество. Просто отношения.
Кому-то покажется, что скучно и надуманно, а ведь это всего лишь обыкновенная жизнь.
Наверняка те, кто часто путешествует, встречали в небольших отельчиках подобные типажи. Или просто в ресторанах, пляжах или других местах скопления туристов нет-нет да и выхватишь взглядом похожий эпизод или случайно услышишь не предназначенный для чужих ушей разговор.
И не обязательно при этом будут кипеть шекспировские страсти.
Конечно, сейчас эта история выглядит довольно-таки старомодной, но в этом и есть её прелесть!
В рамках игры «Персона Грата». Команда МАНьЮчКи .
Life is easy to chronicle, but bewildering to practice.
Форстер уже давно стал одним из моих самых любимых писателей, а эта изумительная вещь, наверное, одно из самых любимых его произведений.
В этом романе Форстер, каким-то непонятно чудесным способом, сумел сделать практически из каждого действующего лица главного героя. Люси, Шарлотта, Фредди, Джордж, Сесиль, мистер Эмерсон, мистер Биб - кто-то из них завораживает, кто-то очаровывает, кто-то немного раздражает, но никто не оставляет равнодушным. И как одновременно тонко и глубоко показано развитие каждого персонажа, как мастерски выписаны характеры.
Форстер для меня мастер человеческих отношений. Как он выписывает и выстраивает отношения между людьми в своих романах, особенно отношения между мужчинами и женщинами, всегда меня завораживало - столько жизненной правды, но одновременно и тонкости оттенков, четкости, и в то же время изысканности.
У Форстера очень тонкое чувство юмора, многие даже называют этот роман социальной комедией. Для меня же это некая прекрасная смесь из романтизма и реализма в четкой оправе модернизма.
Форстер прекрасный стилист. Мне очень нравится форма этой вещи, продуманная, выдержанная. Очень интересные диалоги, и совершенно великолепный язык. И какое развитие, развитие, развитие до самого приятного и стильного конца.
When I think of what life is, and how seldom love is answered by love; it is one of the moments for which the world was made.
Мне понравилось как пишет этот английский классик. Впрочем что наверно мало удивительно, учитывая мою любовь к английской прозе во всех ее проявлениях (ну почти во всех). Прекрасная и очень гармоничная история, хоть и порядком предсказуемая. Да суть тут и не в динамике сюжета. А в типажах, их характерах, их поступках, душевных терзаний и сомнений. И все это шаг за шагом приводит юную героиню к выбору. Вполне очевидному, ага. Ну и пусть. Ведь интересен сам процесс.
Восхитительная Флоренция и милейшие английские сельские пейзажи. Чопорный и надменный средневековый рыцарь и меланхоличный мужчина, который в любую минуту готов проснуться и запылать страстью. Что выбрать? Жизнь с ограничениями и условностями, где ты марионетка и играешь свою роль? Или свободу слова и нравов и жизнь с любимым и интересным мужчиной? Что перевесит? Вот и мечется так наша героиня, обманывая не только всех вокруг, но и саму себя... Хорошо, что рано или поздно правда торжествует. В данном случае это торжество свершилось более чем вовремя.
Я бы хотела начать свой отзыв так: зачастую странные события происходящие с нами имеют свойство переворачивать всё с ног на голову, в том числе, и нас самих. Так и произошло с главной героиней Люси, которая столкнулась с совершенно противоположным ей человеком, который и побудил её к переменам. Эти перемены изменили Люси к лучшему, поменяв её взгляд на мир. Я рада за главных героев романа и финал пришёлся мне по душе. Но не моя история и не рассказала она мне ничего нового. Героиня боролась с собой, переживала по поводу происходящего в её жизни, а оказалось, что она просто напросто была слепа от любви. Как часто это случается и в нашей жизни.. Отрицаем то, в чем не хотим сами себе признаться. При чём с самого первого момента, когда Люси повстречала Джорджа, я уверена, что она глубоко в душе видела себя рядом именно с таким человеком..
Мне не до конца пришлось по душе несколько моментов. Для меня современной девушки совершенно не понятно, что эти дамы порицали. На моём лице можно увидеть истинное удивление и в этом случае я не сразу понимала, что такого предосудительного в том или ином поступке. Ожидаемый финал книги буквально с самого начала. В общем, наверное я ожидала от книги чуть большего.
В целом - хорошая история, с весьма очевидными, но такими правдивыми истинами...Мне понравилось как пишет Форстер, думаю продолжить с ним знакомство в будущем. Он даже чем-то мне напомнил горячо любимого мной Диккенса: неспешное повествование, типичный снобизм англичан, моральность, а порой и полное её отсутствие, типичное высокое английское и описание его бытовых проблем. Главное подобрать верное настроение и книга точно придется по душе.
Признаюсь, первую треть книги было скучно! Сплошные прогулки, ханжество и никакого сюжета. Но я, напомнив себе, что «Ангелы» тоже не были поначалу вопиюще увлекательными», решила найти того неординарного Форстера. Я вчитывалась буквально в каждое слово книги и нашла его!
Люси Ханичерч, обеспеченная, но не богатая англичанка, отправилась на отдых в Италию. Компанию ей составляет поборница морали Шарлотта. Там они знакомятся с англичанами, отцом и сыном Эмерсонами, взгляды которых явно не вяжутся с устоями английского общества. Шарлотта морщит нос и бдительно оберегает невинность своей юной напарницы. По приезду девушка соглашается на помолвку с благопристойным Сесилом Визом, но вскоре в дом по соседству приезжают Эмерсоны. Люси теряет покой
Кадр из фильма «Комната с видом», Великобритания, 1985г.
Форстер дважды посещал Италию, и поразительный контраст этой страны с его родиной лег в основу двух романов. Италия, как говорит автор, дарит каждому главную свою драгоценность - свободу. Именно она заставляет героев переосмыслить свои жизни и откинуть то, что делает их заложниками морали. Форстер пишет о влечении, интуиции и делает это театрально, с надрывом, но без эпатажа. До него о подобном писал Гарди, а после - Лоуренс в своих полных натурализма романах. Форстер обращается к мифологии, искусству, музыке, всем категориям прекрасного. Его герои задаются вопросом, "действительно ли красота и благопристойность - синонимы?". И тут Италия напрочь опровергает то, что Англия не ставит под сомнение. При этом Форстер автор мирный. Оставшиеся на правой стороне не пытаются учинить расправу над левыми, порой даже заимствуя у них крупицу безрассудства. Истина заставляет героев бегать голышом по берегу реки перед чопорными английскими леди. В то время Муза Комедии взывает к воспитанию, и одну даму берет растерянность, когда следующим днем её знакомят с бегуном: она ведь узнала его "достаточно близко", а представлены друг другу они не были! Вот неловкость! Полвека спустя еще один британский автор задавался вопросом "что же значит - быть англичанином?", уделив этой теме львиную долю своего писательского потенциала. Это непревзойденный Джон Фаулз. Для меня Форстер - фаулзовский предшественник, поэтому, наверно, мне так интересно разбираться в хитросплетениях его милых романов.
"Комната с видом на Арно" целиком психологична, зарисовок быта и природы в ней мало. Подобная эфемерность физического мира делает роман обманчиво легковесным. Мы пока еще не в голове героев, но явно уже не в стороне. Этим ненавязчивым соскальзыванием из реализма в психологизм Форстер переосмысливает реалистические традиции классической литературы.
Тема "взбрыкнувшей женщины" неисчерпаема во все времена. Выходить ли замуж и вести жизнь респектабельной дамы или переть против толпы, вооружившись исключительно своими интересами? А если и выйти-таки замуж, то опять же, кого из двух предпочесть? Все эти события мы видим в книге, и интриги в них не будет. В том ли дело, что автор был нетрадиционной ориентации и писать о женщинах ему в принципе было нелегко? Более того, он довольно поздно познал вообще, что такое близость, и данный роман был написан, скажем так, неискушенным в вопросах пола человеком. Или же просто время и все эксперименты с формой сделали нас капризными читателями? Еще один момент, сейчас тоже кажущийся немного архаичным, это присутствие незаинтересованного рассказчика. Его учтивые пояснения в определенных местах, как масло масленое. Но вообще это все я не о минусах. Их у этого небольшого романа нет, если вы любите неторопливое вдумчивое чтение.
Творчество Эдварда Моргана Форстера малоизвестно в нашей стране, хотя почти все его книги экранизированы. Эта проза, на первый взгляд, традиционная, корнями уходящая в 19-столетие, стилистически, смотрит далеко вперёд. Как писатель-гей, Форстер не мог откровенно писать о том, что его волнует, и, думаю, этот факт не позволил ему создать много романов - он сменил писательство на общественную деятельность. Однако повесть «Морис» была написана. Она издана посмертно. Будет интересно узнать, какой же Форстер там?
В мире так много добра и не так много света(...) Где бы мы ни стояли, мы отбрасываем тень, и не стоит в погоне за жизненными благами двигаться с места на место, ибо наша тень следует за нами. Выберите место, где вы не принесёте никому вреда, и стойте там, сколько сможете, лицом к солнечному свету
Странные чувства оставил во мне этот роман. Сначала меня просто выбесили, это еще мягко сказано, скорее нервировали ужасно, просто невыносимо было читать, так как количество снобов на квадратный метр просто зашкаливало!
Потом показался обычным типичным английским романом, и уже ближе к концу роман все таки понравился.
Все начинается с несчастной комнаты с видом на реку Арно, а точнее ее отсутствие. Две англичанки приехали в пансион Италии, и обнаружили, что обещанные им комнаты с красивым видом на реку уже заняты двумя мужчинами, отцом и сыном. Молодая девушка Люси довольно сносная еще, но ее кузина Шарлотта, это просто аааааа.... это просто ад, он зануда, она сноб из снобов, не верится, что бывают вообще такие люди. Она отказывается принять предложение, сделанное этими Эмерсонами. Они предложили им уступить комнаты. Но оказывается, если согласиться, то это неприлично! И в общем добрую половину романа пришлось читать подобный бред, все неприлично, ничего нельзя сделать, все что весело и приятно - нельзя. Если ты упала в обморок, а тебя подхватил на руки молодой симпатичный мужчина, это вообще тебя дискредитирукт как женщину в приличном обществе, не говоря уже о невинном поцелуе в щеку посреди поля фиалок.... В общем я плевалась всю дорогу, а Шарлотту хотелось просто убить!
Но когда действие уже начало происходить в Англии, дома у Люси, стало интереснее, а сцена на пруду, когда Джордж (молодой Эмерсон) и брат Люси вместе со священником купались нагишом, брызгались, играли, развились - это вообще выше всяких похвал. Но потом, не поверите, опять приехала эта кузина...
В общем роман не плох, он как раз о том, что нужно быть собой, что нет ничего плохого в страсти и любови, что не нужно обманывать самого себя. Люси сначала казалась безнадежной, но в итоге она оказалось адекватной! А вот характер Джорджа не раскрыли, к сожалению, мне хотелось узнать о нем побольше, в какую такую бездну, как и его мать, он периодически погружался? И от чего умерла все-таки его мать?
Месяц приятных английских книг, спасибо квесту в "Собери их всех". Юная Люси Ханичерч приезжает со своей кузиной Шарлоттой в солнечную Флоренцию, но из родного дома она как будто бы и не уезжала - вокруг сплошные снобствующие англичане. Еще и вместо комнат с видом на город подсунули выходящие на задний двор. Внезапно в дело вмешивается семья Эмерсонов, отец с сыном, и предлагают шокирующий приличных дам вариант - обменяться комнатами. Ну неслыханное же дело, честное слово (и очень забавно наблюдать, как изменились нравы с 1908-го :)). По ряду причин кузины соглашаются и с этого момента в жизни Люси не будет покоя - ее охватит воистину итальянская страсть к жизни, а заодно и желание понять, чего она на самом деле хочет. Но один случайный поцелуй - и поездку приходится прервать, какая жалость.
Очень жалко, что первая часть оказалась такой коротенькой, честно говоря, хотелось бы подольше побыть в Италии и узнать подробности поездки в Рим. :/ Продолжается история уже дома, в английской деревеньке. Люси постаралась забыть о случае во Флоренции и собралась замуж за благонравного и солидного Сесиля. Но по случайному совпадению в ее жизнь снова вторгаются Эмерсоны и на этот раз Джордж так просто не сдастся. Придется снова разбираться в своих чувствах.
Автор отдает дань традициям викторианской литературы и все время возвышается над текстом, постоянно комментируя поведение героев и поясняя читателю (в весьма ироничных выражениях, надо сказать) мотивы и причины их поступков. Это забавно, хотя я так и не поняла его позицию по поводу положения женщины в обществе, вроде говорил-говорил про свободу и вкладывал реплики про "женщине место возле мужчины" в уста персонажей с явно устаревшими взглядами, а в итоге Люси из одного брака просто прыгнула в другой, забросив поиски своего истинного я. Ну не верю я, что это все, чего она хочет. А вот сестры Элан в итоге удивили. И в Греции побывали, и весь мир объехали. Так держать! :)
Фильм 85-го года практически не отходит от книги, цитируя ее слово в слово (за исключением пары совсем мелких изменений). Даже названия глав остались и появляются на экране. Честно говоря, хотелось бы видеть больше влияния режиссера, потому что в книге многое пояснял "закадровым голосом" автор, а вот в фильме это надо было бы показать (хотя честь и хвала, что в картине закадровый голос не пустили, было бы ужасно :)). А вот актеры чудесные, Хелена Бонэм Картер очаровательна со своей копной волос и выразительными бровями (кажется, это второй фильм, где я вижу ее не в образе психопатки и без кучи грима :)), Мэгги Смит прекрасна как всегда, а брата Люси внезапно играет инспектор Лестрейд из "Шерлока" (долго пыталась понять, кого же мне актер напоминает). Не очень понравился только Сесиль, по-моему по книге он менее карикатурный. Где весь его средневековый аскетизм, который так часто упоминался? А вот работа декораторов и художников по костюмам на высшем уровне. Позже обязательно посмотрю и версию-2007, вроде бы она менее близка к тексту. :)
Прочитано в рамках игры "Собери их всех".
О Форстере я, честно признаться, не слышала до того момента, когда случайно обнаружила его книгу в библиотеке. Судя по количеству читателей, не я одна такая :) Привлекла меня прежде всего Италия, обозначенная в аннотации. К сожалению, Италия и осталась единственным хорошим впечатлением от книги. В целом же "Комната с видом на Арно" была для меня скучной и предсказуемой. Такая классика в худшем смысле этого слова - бесконечные светские беседы, куча дурацких ограничений, надуманные проблемы, героиня-трепетная лань и мятущаяся душа в одном флаконе. В общем, раздумываю, не стоит ли "Говардс-Энд" выкинуть из своего виша.
Прочитано в рамках "Книжного путешествия" и "Вокруг света"