Книгу я ждала, прямо руки потирала. В практике моей сценарное дело присутствовало, тема юмора возникает все чаще и чаще; разумеется, читать начала, имея большие ожидания. Но вдруг ступор: шуточная формула. Как? Шутить можно по формуле? Нет… Нет-нет. А как же импровизация, искренность, талант?
Отложила книгу на время. Переварила информацию. Взяла снова и стала примерять на отечественные ситкомы и комедии.
Полнометражные фильмы, насколько я поняла, у нас строятся по иным принципам, там допустим экспромт, вольность и приветствуются новые шутки (помню, при создании «Кавказской пленницы» актеров даже награждали за каждую фразу, придуманную вне сценария).
В ситкомах все жестко: выдерживай каждую запятую.
Меняя или игнорируя пунктуацию, мы рискуем нарушить ритм точно так же, как при добавлении или выкидывании отдельных слов.
Комедию надо делать «громче, быстрее, смешнее».
Для чего? Для предотвращения опасных ситуаций-костылей (ох, как понравилось мне сравнение). Костылями называются неуклюжие слова и фразы-паразиты, вставляемые перед репликой: «кстати», «слушай», «значит» и пр.
Хороша ли жесткая структура или плоха? Есть свои плюсы и минусы. Но простоты добавляет. Это школа, где легче научиться юмористической ритмике. И, тем не менее, юмор идет из семьи. Какие бы формулы не выводили сценаристы, если весельчаков в роду не было, тяжело придется, считает автор. А я согласна.
Из чего состоит шутка?
Каркас образует конфликт, одержимость и непредсказуемость.
А вот формула шутки-перевертыша: искренний комплимент + разубеждение. Примеры:
• Хорошие джинсы. А твоего размера не было?
• Мне нравится твоя рубашка. Только не на тебе.
Как вам? Американские стиль, но, думаю, вы суть уловили, применить не сложно.
А вот чтобы чувствовать шутки, мало выучить формулы, надо их исследовать:
1. Смотрите комедии и ситкомы
2. Смотрите сперва для удовольствия
3. Пересматривайте взглядом обозревателя и исследователя
4. Наблюдайте за маститыми актерами
5. Обращайте внимание на ритм и темп
6. Вычленяйте шутки: перевертыши, триплеты…
7. Повторяйте шутки вслух
8. Тренируйте хлесткий темп
9. Помните о правдивом характере
Всего характеров выделяется восемь: логичный умник, обаятельный неудачник, невротик, дуралей, язва, меркантильный, ловелас, чудак. Припоминаете уже протипы?
А давайте проведем маленькое упражнение:
• Скажите, какого героя отечественных комедийных сериалов можно назвать «логичным умником»? Утверждают, что самая простая роль…
• Кого можно назвать язвой и хамом? Здесь легко, «Универ» вспомните, «Интерны».
Честно скажу, когда начинаешь знакомиться с характеристикой любого типажа, думаешь: «О, я знаю такой!». Читаешь следующий, начинаешь сомневаться. А ведь описано более чем доступно, прямо азбучно.
Вывод: знакомства мало, надо «дружить». И если вы планируете в ближайшее время шутить на страницах своего произведения, дружба вам пригодится.
PS// В процессе чтения вспомнила, то у меня пылится детская юмористическая повесть, достану, сдую нафталин.
Восемь комедийных характеров. Руководство для сценаристов и актеров
Книг вызывает неоднозначные чувства. Конечно, спасибо автору за то, что раскрыл и показал данных персонажей. Все они узнаются в любом сериале, будь то наши тнтшные копипасты аля "Букины", "Универ", "Интерны" или же американская классика. Это круто, это понравилось. Есть подробные описания каждого персонажа, а так же небольшие экскурсы в их психологию и мотивацию.
Видно, что изначально книга получилась совсем тонкая, как брошюрка. И автор решил понапихать кучу диалогов. КУЧУ. Просто огромная куча диалогов, цитат данных архитипов в сериалах. Безусловно, это полезно, чтобы лучше понять образ. Но их слишком много. Порядка процентов 60-70 главы про очередного персонажа отводятся вставкам из сериала.
По поводу структур шуток, описанных в начале, то они ни о чём. Всё расплывчато и как-то слеплено из кусков. Видимо, автор
опять же хотел утолстить книгу, поэтому и добавил этот раздел.
Отдельная благодарность переводчику и редактору. Спасибо за то, что character - это "характер", а не "персонаж", что project - это не "проект" ( в смысле задумки, идеи), а "прожект". Есть так же парочка грамматических ошибок, поэтому "дорогой редактор" я тебя запомнил.
Не смотря на всё это я поставил 4 звезды, потому что подчеркнул для себя эти 8 образов.
Конец.
Финальные титры.