Каждый, наверное, хотя бы раз попадал на книгу, что сама по себе короткая, но читаешь ты ее долго, как очень большой толмут…. И это произведение, не исключение. Не смотря, на малый объем, «пф, всего-то 320 страниц», - сказала я, однако по времени я читала его как будто в нем 1000 страниц. И это не из-за того, что не хотелось расставаться, а просто знакомство происходило как через трудно проходимый лес. Временами я себя заставляла даже читать дальше.
Роман рассказывает о двух девочках, Марии и Кларе, что родились в один день. Мария родилась от союза двух эльфов, но с человеческими чертами, что редкость, Клара, же от союза человека и эльфа, что еще большая редкость в том мире. Из-за своего странного рождения, они и были помещены в мир людей, в разные семьи, где спокойно прожили до 10 лет.
После у Клары открылся дар игры на фортепиано, и она переезжает в Рим, обучаться игре у Маэстро. Как выясняется позже, Маэстро – эльф. Во время игры она рождала образы рассказов или видела Марию и пыталась установить с ней связь. На селение, где жила Мария напали, так и не поняла кто, но была туча врагов. Мария, при помощи Клары, открыла мост в мир эльфов и оттуда к ним на помощь они и пришли. Причем эльфы в мире людей изображены в виде различных животных: вепри, белки, зайцы, кони и т.д. В войне они одержали победу, и Марию забрали в Рим к Кларе. На этом вся история и закончилась.
Заяц и вепрь сторожат вас, когда вы идете под деревьями
Отцы ваши переходят мост, чтобы поцеловать вас во сне.
Мюриель Барбери начинает этот небольшой роман, как заканчивает его студент, которому для почти дописанной курсовой работы не хватает для полноты счастья объема: в дело идет испытанный прием "многобукв про одно и то же на несколько страниц". В случае "Жизни эльфов" дело страницами в массовом количестве, конечно, не числится, но в одном и том же предложении можно в среднем три раза через определенные интервалы получить напоминание от автора, кто что думал и куда пошел. Именно такой эффект петли рассказчика придавал чтению совсем определенный эффект: следя за тем, как автор плетет повествование из веточек оборотов и виражей слов, я неизменно засыпала. Но в один прекрасный день, именуемый выходным, смогла выспаться поймать настроение и за чашкой чая проглотить до конца весь роман, хотя неделю честно маялась на первых его страницах.
"Жизнь эльфов" своим темпом и настроением слога напоминает лимонад, цвета которого обрез страниц русского издания. Чуть с кислинкой, но местами с щекоткой пузырьков. Можно пить неспешно, а можно прикончить единовременно, зависит от того, как сложились на тот момент звезды и чем забита голова читателя. Вроде веселый, а есть на дне частичка грусти. Цвет красивый, озорной и не с потолка взятый, у лимонада этого, как будто лимоны взяли и разом дружно полиняли, подарив свои шкурки напитку. "Жизнь эльфов" - явно лишь первая глава повествования, в котором что-то, да будет дальше, потому что обрывается все на самом начале нового пути. А пока это история девочки и еще одной девочки, разных миров, добра и зла, бесконечных рассказов об окружающих, проверке на прочность, травах и религии, мужчинах и женщинах, напевах и туманах в далекой стране.
Итого: не на каждое настроение, не для каждого дня. Мюриель Барбери тетя своеобразная, и вот вроде бы ни о чем новом не рассказала, все сплошь прописные истины в замесе из чудес, где через раз ничего не понятно, а вот понравилось, хотя до последнего не получалось сформулировать своего отношения к тому, что и куда читаю. Чем-то очень отдаленно напоминает книги Джоанн Харрис про шоколад и далее с ним связанное, особенно когда в деле есть кюре и волшебство vs религия, только тут это стороны, играющие заодно против эпичного зла. По части слога и манеры Барбери верна себе, так что "Жизнь эльфов" вполне понравится поклонникам творчества, но вот начинать знакомство с этой книги, пожалуй, не стоит, заплутаешь с ней в лесах на холмах, выбирайся потом. Элегантность ежика тут подойдет как нельзя лучше.
Мюриель Барбери "Жизнь эльфов" Эта книга заинтересовала меня своей чарующей обложкой, думаю, как и всех. Аннотация так же была многообещающей.
Но, как оказалось, здесь нет толком сюжета. Нет событий. Нет действий. Это не фэнтези. Здесь нет магии. Нет волшебства. В том виде, в котором мы его ждем от подобных книг. Нет эльфов, таких, какими мы привыкли их видеть. И нет котиков. Вся книга сплошной поток мыслей, иногда бессвязных. С описаниями на пол страницы, а то и больше.
Единственное, что в ней есть - это потрясающей красоты язык. И он является одновременно как плюсом, так и минусом.
Если вы хотите почитать книгу ради атмосферы, наслаждаться потрясающим литературным слогом, множеством описаний, сравнений, эпитетов. И готовы к неспешному повествованию, в сущности ни о чем, и которое так ни к чему и не приводит.. То вы можете взять эту книгу. Если же вы хотите читать книгу хотя бы о чем-то. То советую взять другую.
Красивые, очень вкусные и атмосферные описания позволяют ярко и объемно представлять персонажей и природу, но проблема в том, что этот красивый язык полностью заслонил собой сюжет, и среди описаний ты теряешься и не можешь все-таки понять о чем же ты читаешь.
Описания музыки, тех моментов когда Клара играла просто зачаровывали, именно эти моменты я читала запоем, погружаюсь в атмосферу музыки, звуков, видений, которые появлялись в сознании девочки. Но вот жизнь Марии мне было откровенно скучно читать. Я часто ловила себя на мысли, что вообще не помню, что прочла, просто улетала мыслями и думала о другом. Многие моменты приходилось перечитывать, чтобы понять наконец, о чем же говорится в тексте.
На середине мне хотелось бросить, но я не позволила себе, ибо всегда дочитываю книги до конца. Потому как считаю, что судить о произведении можно только прочитав его полностью.
Сначала я наслаждалась красивым, витиеватым языком. Множеством эпитетов, описаний и сравнений, но потом поняла, что начала очень уставать от него. Из всех этих красивых описаний я с большим трудом выуживала собственно сюжет и саму суть повествования. Были моменты, когда мне становилось интересно, но опять начинались описания на целую страницу, где я опять теряла нить повествования, и начинала скучать.
Мне кажется, это прекрасно, когда в книге красивый язык, но не в том случае, когда кроме него ничего нет.
"Элегантность ежика" мне понравилась гораздо больше, чем эта книга, хотя там тоже описаний хватало, но тут Барбери оторвалась по полной))
Я видела отзывы о том, что книга пустая, скучная, нудная, сложная, ни о чем, и со всем этим я, в сущности, согласна. Но при этом я согласна, что языком Барбери можно наслаждаться, правда не все время. Были моменты, в которых я действительно получала удовольствие, но.. в основном приходилось продираться через эту книгу и бороться с желанием бросить её. Вот такие спорные впечатления:(
В принципе, мне эта книга понравилась, но мне было сложно её читать и иногда я буквально насильно заставляла себя продолжать. Поэтому не больше 3х из 5и.
Не в последнюю очередь в этой книге меня привлекла обложка. Просто чудо мимишности. К магическому реализму я тоже отношусь без предубеждений.
Итак, я приготовилась прочесть таинственную историю двух девочек Клары из Италии и Марии из Франции, которые, мало того, что сами абсолютно волшебны во всем, но и окружены незаурядными людьми с особыми талантами. Сквозь время и пространство, благодаря музыке Клара может получать видения о жизни Марии, которую надо защищать от предателя в рядах эльфийского совета. Да, тут есть эльфы, но они скорее ближе к фэйри, к духам леса, земли и воды, чем к толкиновским персонажам. Есть пророчество, есть те, кто хотят единения с людским родом, и те, кто хотят гибели всего сущего.
История могла бы получиться волшебной, чудесной сказкой о добре и зле, как и большинство из них. Если бы не какая-то одержимость автора красивостями. Такое количество эпитетов, такие сложные предложения, такие велеречивые и объемные описания, что за ними уже и смысл-то еле-еле проглядывается. А как тяжело было это читать.
Вот пример
А в остальном – девочка как девочка: темноволосая и очень подвижная, худенькая, но грациозная; глаза как два сверкающих обсидиана, кожа матовая, почти смуглая, на высоких, чуть славянских скулах играет румянец; и наконец, ярко-алые губы изумительной формы. Загляденье. А что за характер! Все бы ей бегать по полям, падать в траву и лежать там, глядя в огромное небо, или шлепать по ручьям босиком, даже зимой, когда вода холодит или кусается. А потом с важностью епископа повествовать всем о важных и ничтожных событиях своих вольных дней. И при этом легкая грусть, какая бывает у тех, чей разум превосходит восприятие и кто по каким-то приметам, присутствующим повсюду, даже в таких укромных, хоть и весьма бедных местах, где она выросла, уже предчувствует человеческие трагедии. И вот эта-то юница, пылкая и скрытная, ощутила рядом с собой в предвечернем тумане присутствие кого-то невидимого, про кого знала – тверже, чем от кюре про Бога сущего, что этот кто-то одновременно дружелюбный и сверхъестественный. Так что, вместо того чтобы испугаться, она шагнула к нему, направляясь по намеченному пути, к барашкам.
Или вот
Мир в эти мгновения пения был ослепительно-прозрачен, пронизан вихрем инея и снега, шелком мерцавшего сквозь языки тумана. Мария знала этот великий хорал перехода и плывущих облаков. Он являлся к ней ночью, во снах, но иногда и днем, когда она вышагивала по дорогам. И тогда она останавливалась, изумленная до испуга, до желания умереть в ту же секунду, – а потом пение и видение исчезали, и она бежала за поддержкой к зайцам, потому что, когда голоса смолкали, ей на какое-то мгновение казалось, что ничто не мило, кроме этого пения и туманов. Потом мир снова прояснялся, и боль уходила при виде фиалок и листвы. Мария снова пускалась в путь, размышляя о том, что такое на самом деле явленное ей чудо – греза или некая грань реального мира.
Все это перемежается невнятными, полными загадок диалогами.
– Клара – это связь.
– У нее поразительная сила сопереживания.
– Несмотря на годы засухи.
– Благодаря годам засухи.
– Благодаря чуду, как им она является и которое одолело годы засухи.
– Ей помогают все женщины.
Или вот
– Ключ в рассказах. Клара должна знать.
– Что есть пророчество, если оно открыто? – спросил Маэстро.
– Все то же пророчество, – ответил Петрус. – И возможно, еще свет. Это стоило сделать раньше. Но надо начинать сначала.
Короче, сказать, что мне не понравилось, ничего не сказать. Впечатление осталось такое, что автор поставила себе одну цель – заполнить буквами энное количество страниц. Самое забавное, что книга кончается ничем – выиграна первая битва войны. Интересно, автор действительно собирается и продолжение написать? Наверное, я просто чего-то не понимаю.
Какая скукота! И сплошное графоманство! Следить за мыслью автора не представляется возможным: крутит вертит какие-то фразы, от начала до конца которых непонятно о чем речь. И главное, зачем?! Сюжета как такового нет. Девяносто процентов текста - это витиеватые речи, которые оказались самоцелью, перекрыв все остальные составляющие произведения.
Перед нами жизни двух девушек, обладающих странными способностями: одна понимает животных, другая - может сыграть любую мелодию по памяти с первого раза. Логично предположить, что их судьбы в конце концов сплетутся.
К сожалению, я приобрела бумажный экземпляр и теперь мне ещё и предстоит избавиться от книги, потому что перечитывать это я точно не буду.
Хотя обстоятельства этого события столь трудно распутать во всех их причинах и мнимостях, что я не удивлюсь, если под конец окажется, что все мы — выдумка педантичного, но абсолютно безумного романиста.
Петрус, эльф
Я бы даже сказала, не выдумка, а сон. Людям снятся сны (rêves). Сны бывают яркие, цветные или бесцветные. Бывают солнечные или мрачные. Умиротворяющие или кошмарные. Бывают полные таких приключений, что никогда не дождаться от реальности. Бывают сны, в которых мы заново переживаем события, задевшие за живое. Бывают сны о том, чего никогда не было, но утром просыпаешься с острым предчувствием, что сон был вещим. Бывают сны, упорядочивающие в голове накопленные знания, сны о природе вещей, сны-озарения. Бывают сны творческие, обладающие идеей и даже сюжетом, которые принято с восторгом пересказывать друзьям, но писатели любят их использовать в своих произведениях. Бывают и другие сны, но с меня хватит и перечисленного, потому что Мюриэль Барбери, на мой взгляд, перепутала между собой два последних. Она думала, что постигла во сне какую-то тайну бытия, увидела связующую нить между реальностью и искусством, — поэтому и попыталась с помощью нетипичного для себя романа раскрыть как можно большему числу людей эту тайну... Но это был просто сон, который она с трудом превратила в историю, и смутными чувствами и волшебными образами у неё получилось передать его атмосферу.
Признаю поражение! Может быть, Барбери считает эту книгу одной из своих лучших, но я ничего в ней (кроме сюжета) так и не поняла. Уловила только туманное представление о том, что существуют эльфы, что они как-то связаны с силами природы, что эльфы умеют воспевать красоту реальных вещей, людей, событий, но никогда ничего не выдумывают. Что однажды их общество раскололось, враг затаился, но намерен начать войну. И что двенадцать лет назад, по чьему-то высшему замыслу родились два необыкновенные девочки, каждая со своей историей, которую им однажды должны были рассказать.
Дальше в сюжете я, кажется, с горем пополам разобралась, и чтобы совсем не испортить кому-то чтения, не буду о нём говорить. Пусть от книги хотя бы останется удовольствие связывать между собой людей, события и истории. Но это не меняет того факта, что я не могу ответить: о чём была эта книга? В итоге я строю теории насчёт снов автора; думаю, что Барбери взялась за текст себе не поплечу; грешу попеременно то на российское книгоиздание, то на переводчиков; ругаю собственную невнимательность... но к книге могу предъявить только одну претензию: мы с ней на разных волнах, поэтому я мало что поняла.
Но есть у книги и несомненные достоинства. Более того, я обнаружила у писательницы мысли, приёмы, ходы, которых в более ранних книгах не припоминаю и которые свидетельствуют о несомненном росте мастерства.
От уже знакомых мне книг остались любовь и принятие — из-за них книги Барбери всегда казались мне такими тёплыми, из-за них я и полюбила этого автора. Но здесь она впервые перешла от магии повседневности к древней волшбе эльфов, от проявления добра к борьбе с безликим, но могущественным злом — от этого было неуютно, непривычно, хотелось кричать: «Верните мою Мюриэль!» Но и любви, и принятия всё-таки оказалось достаточно, чтобы я узнала «свою Мюриэль» под новой упаковкой и успокоилась.
Из новых приёмов меня приятно поразила взаимосвязанность (единение) в романе всего на свете. Главные героини — двенадцатилетние Мария и Клара — делят отведённые людям прекрасные качества примерно поровну: одна брюнетка с тёплыми карими глазами, другая — блондинка с холодными как лёд глазами; одна слушает мир и находит в нём живописную гармонию, другая — слушает мир и создаёт гармонию звуков; одна защищает мир, другая является проводником душ; и т.д. Картины, стихи, мелькающие тут и там волшебные существа, дворник и сад, искусство и реальность, любовь и поколения предков, люди и эльфы — всё с чем-то взаимосвязано, находит в тексте причину и следствие, или отражается само в себе. Здесь всё весьма логично, прозрачно и увлекательно, есть над чем поразмыслить.
Кстати об эльфах (elfes): возможно, все мои затруднения с восприятием идей книги связаны не с тем, что она похожа на записанный сон, а с тем, что это эльфийская поэзия в прозе. То есть получается, с одной стороны, язык — волшебный. Но, с другой стороны, через него довольно тяжело продираться: всю дорогу складывалось впечатление, что автор пишет, наслаждаясь самим процессом — как иные люди поют, наслаждаясь звуками своего голоса и не беспокоясь о том, что могут досаждать окружающим. Будто автор больше сил тратила на самолюбование, чем на диалог с читателем.
В итоге и плюсов, и минусов слишком много, отчего книга производит сумбурное впечатление, и оправдать её чтение можно только любовью к Мюриэль Барбери или эльфам. Иначе и приниматься не стоит.
А когда в человеке убито воображение, это значит, что он дошел до самого дна и дальше ему идти уже некуда.© Марк Твен.
Дорогой, Марк Твен! Я, по всей видимости, глубоко на дне. Мюриель Барбери спалила и без того усохшие крупицы моего воображения нехилым таким напалмом. Возможны спойлеры в виде цитат.
Книга не просто странная (иногда странности всё же очень привлекают, не правда ли?), она до невозможности нудно-психоделическая, абстрактно-шизофриническая, одним словом, не для среднестатистического читателя, к коим и я себя отношу.
Поначалу мне казалось, что слог повествования вполне себе неплох, некоторые предложения были красивы, изящно витиеваты, но потом вся эта магия рассеялась. Взять хотя бы следующие строки:
"Это видение преломлялось сквозь какие кристаллы? Клара знала, что оно не греза, но сиюминутное восприятие расположенного далеко на севере мира Марии"
Что это? Мне одной кажется, что здесь что-то не то? Оба эти предложения полны кощунства к русскому языку, мне кажется.
Так вот, в первой половине этой небольшой книжечки практически нет диалогов, вся прямая речь, которая появляется в тексте ограничена одной, максимум двумя строчками. Поэтому, если вы подозреваете у себя наличие синдрома дефицита внимания с гиперактивностью, то приготовьтесь к тому, что вам может стать не по силам этот забег, потому как усидчивость и концентрация внимания требуется колоссальная, чтобы хоть как-то оставаться на плаву потока сознания Мюриэль Барбери. Я вот, например, все время отвлекалась от прочтения и даже хотела бросить это дело.
Возможно, у автора были интересные задумки и она захотела обыграть фольклорные элементы (волшебный холм, эльфы), фэнтези, но я ничегошеньки не поняла, не прониклась, заскучала, утомилась и прочие побочные явления.
Как вам еще одно предложение из книги:
"Ондатры, бобры и прочие животные земли и рек обращали воздух в воду, которая тут же становилась копьями."?
Столько всего намешано в этой книжульке, сумбур каламбуром подпирает и бредом бредовым подгоняет!
Вывод: хотите почитать ясный простой роман с элементами фольклорного фэнтэзи? Почитайте Грэма Джойса "Как бы волшебная сказка". Мне он как-то ближе.
Мюриель Барбери — популярная французская писательница, и, как заботливо сообщает Википедия — профессор философии. Популярность Барбери принесла её вторая книга — «Элегантность ёжика», переведенная на многие языки мира и экранизированная. После успеха «Ёжика» Мюриель перебралась жить в Японию. «Жизнь эльфов» — новый роман писательницы, вышедший на русский всего несколько недель назад, обложка русского издания просто волшебна и приглашает окунуться в мир магии и эльфов.
Едва открыв книгу, я была сметена потоком эпитетов, нагромождением фраз, абзацами на страницу, за которыми и смысла почти не увидать. Кое-как, однако, удалось разобрать, что речь тут идет о двух девочках, связанных с потусторонним миром эльфов, но воспитываемых в мире человеческом. Одна девочка на ферме во Франции, другая — на вилле в Италии. Основной сюжет приходиться на их двенадцатилетний возраст — французская девочка бегает по лесам и разговаривает с животными, особенно с зайцами, они те еще интеллектуалы, итальянская — вдруг ни с того ни с сего начинает играть на рояле так, как ни играют самые прославленные мастера. У итальянской девочки в окружении разные таинственные личности, которые изъясняются загадками и что-то знают о происхождении девочек. Тем временем, есть какие-то плохие редиски, которые решают уничтожить человеческий мир и грядет война.
Идея у Барбери может и неплоха — извечная война между светом и тенью в сердцах людей, таинственный потусторонний мир, магия и волшебство, но вот исполнение это просто ужас, друзья мои. Книга читается как поток сознания больного человека, в котором изредка встречаются проблески мысли, из которых и можно кое-как сложить сюжет. Внятного конца у книги нет, неужели автор наметила продолжение? Нет уж, увольте, даже если на обложке будет два красивых кота и феечки.
Случайная цитата: Мир в эти мгновения пения был ослепительно-прозрачен, пронизан вихрем инея и снега, шелком мерцавшего сквозь языки тумана. Мария знала этот великий хорал перехода и плывущих облаков. Он являлся к ней ночью, во снах, но иногда и днем, когда она вышагивала по дорогам. И тогда она останавливалась, изумленная до испуга, до желания умереть в ту же секунду, — а потом пение и видение исчезали, и она бежала за поддержкой к зайцам, потому что, когда голоса смолкали, ей на какое-то мгновение казалось, что ничто не мило, кроме этого пения и туманов. Потом мир снова прояснялся, и боль уходила при виде фиалок и листвы. Мария снова пускалась в путь, размышляя о том, что такое на самом деле явленное ей чудо — греза или некая грань реального мира.
Я так ждала ее выхода в России, что , когда почти отчаялась, решительно начала учить французский, дабы читать в оригинале.
Я настолько ждала эту книгу, что несмотря на слова ниже проглотила ее за день. (Все время ждала: "Ну когда же, ну когда же?")
Ну как проглотила. Помните, в детстве родители заставляли есть вареное мясо, а прожевать его было совершенно невозможно? (или это только у меня родители плохо готовят, а у остальных нормально жевалось? :) ).
Так вот роман этот для меня получился как то детское вареное мясо. Наслаждение испытываешь только от ощущения, что ты его прожевал, проглотил и больше есть не нужно.
Скажу сразу, что не оправдать ожидания можно только того, кто чего-то ждет. Поэтому виноватых тут нет.
Но книга получилась полным антиподом предыдущей работы автора, "Элегантности ёжика", которая настолько запала мне в душу и сердце, что "Жизнь эльфов" я в книжном предзаказывала.
Однако дважды так не везет. Потому как роман безбожно затянут, несмотря на небольшой объем. Понимать, о чем это все вообще, начинаешь только к середине (я, честно, не умственно отсталая). Сюжет мог бы стать захватывающим, интересным, но..
Из плюсов я бы выделила отличное оформление издания. Бумага - да, шрифт - да. Книгу взять в руки приятно.
Герои достаточно яркие, но самобытными или цепляющими я бы их тоже не назвала.
Кроме того, у Мюриель Барбери шикарнейший слог. Описания настолько живые и вкусные, что, кажется, все действие происходит у тебя перед глазами. Однако же их столь много, что своим богатством, красотой, объемом тропов и широтой они просто заслонили весь сюжет. Продираться сквозь тернии этих описаний к сути повествования - это очень утомительно и изматывающе. Поэтому данный плюс придется одновременно отнести и к минусам.
Мне также кажется, что не все получилось именно потому, что сюжет совсем не совпал с "духом" изложения.
Одним словом, чего - то мне не хватило.
Не стану рубить с плеча и говорить, что книга мне не понравилась вовсе, но и рекомендовать друзьям и знакомым ни за что не стану. Даже в формате "для общего развития".
Прискорбно, но 3/10. Где три означает, что прочтение возможно и даже необходимо. Но на необитаемом острове, где совсем нет ничего, содержащего упорядоченные смысловой нагрузкой буквы.
Думаю многие знают Мюриель Барбери по книге "Элегантность ёжика", тем временем "Жизнь эльфов не пользуется большой популярностью, а отзывы на неё в основном негативные, и по большей части необоснованные и наполненные субъективизмом. Просто, на мой взгляд, в этой книге нет ничего, что сделало бы её плохой, но полно нюансов, которые могут не понравиться читателям. "Жизнь эльфов" - очень необычная книга. Ты открываешь первую страницу и сразу же погружаешься в незнакомый мир, правила которого тебе не объясняют. Ты будто приоткрываешь дверь в мир, чертовски похожий на наш и так же сильно от него отличающийся.
Книга написана каким-то волшебным языком, читая текст, ты буквально ощущаешь лёгкость, воздушность, несмотря на сложность сюжета и описываемых событий.
Привычных нам эльфов в этом романе нет, но мне очень понравилось то, как их изобразила автор.
Хочется верить, что за всеми этими эпитетами, метафорами, красивыми описаниями есть что-то глубокое, что мне не удалось никак поймать, но уверена, что там что-то кроется, и более прыткий ум сможет это отыскать.
Если вы готовы читать книгу с очень сложным и непонятным сюжетом, но с красивым языком, то "Жизнь эльфов" для вас.