Рецензии на книгу «Маятник Фуко» Умберто Эко

Умберто Эко (род. в 1932) — один из крупнейших писателей современной Италии. Знаменитый ученый-медиевист, специалист по массовой культуре, профессор Эко известен российскому читателю прежде всего как автор романа «Имя розы» (1980). «Маятник Фуко» — второй крупный роман писателя; изданный в 1988 году, он был переведен на многие языки и сразу же стал одним из центров притяжения мировой читательской аудитории. Блестящий пародийный анализ культурно-исторической сумятицы современного интеллигентного...
evercallian написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Первой прочитанной мною книгой в 2019-м году стал роман известного итальянского структуралиста и семиотика Умберто Эко "Маятник Фуко". Будет мало сказать, что это весьма необычное в своем роде произведение, ведь неподготовленному читателю, далекому от истории, оккультизма, философии и в некоторой мере религии, будет довольно непросто открывать для себя этот роман. И, честно сказать, в какой-то мере я отношу себя к этому числу читателей, ведь я не так хорошо просвещена в истории, чтобы с легкостью глотать главы этого романа, поэтому время от времени приходилось обращаться к помощи базы данных Google и Википедии. Ведь Умберто Эко решил соединить в этом романе несоединимое, и здесь вам встретятся и тамплиеры, и розенкрийцы, и иезуиты, и каббалисты, и спиритисты, и марксисты и прочие.
В самом центре сюжета - трое приятелей, работающих в одном издательстве, куда приходят писатели с самыми безумными сочинениями. Казобон, Бельбо и Диоталлеви, начитавшись достаточно о выдуманных теориях заговора решают в один день создать собственную, дав ей название "План". И так, в один момент один из героев решает позлить своего неприятеля, приверженца подобных извращенных теорий, и тем самым сам попадает в ловушку собственного сочинения, собственной игры. Ведь люди, одержимые различными теориями заговора, берут на веру "План" и начинают действовать его сюжету, который губительно сказывается на главных героях.
В этом романе очень интересно наблюдать, какое влияние "План" оказывает на самих героев. Как Казобон сам начинает верить в реальность собственной выдумки, как Диоталлеви превращается в истинного каббалиста, и как Бельбо благодаря "Плану" в конечном итоге показывает свою сущность, как человека достойного, любви и смерти.
Несмотря на то, что это довольно непростой роман и будет по зубам далеко не всем читателям, в нем заложена довольно значимая мысль о том, что человеку скучно жить простой, размеренной, обыденной, пусть даже и успешной и счастливой жизнью. Он не мыслит свою жизнь без загадок и тайн и этого бесконечного поиска ответов на придуманные собой же вопросы. И даже скептики и рационалисты от скуки могут уйти с головой в оккультизм и принять его на веру, за что в последствие и приходится трагически расплачиваться.

zhem4uzhinka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Да, конечно, первый абзац – это удар с ноги в челюсть. Он взрывает мозг, он заставляет плакать и звать маму, а также яростно гуглить или листать «Словарь Маятника Фуко», который Эко вполне мог бы и запретить составлять, кстати, так что и на том спасибо.

Я боялась, что там и правда вся книга так написана. Но нет, если продраться через первую главку, то далее все попроще, и даже интрига, почти погони, какие-то шпионские намеки и прочее завлекалово для читателя. Разве что вертолет не взрывается.

Заглотили наживку? А теперь, дамы и господа, учим матчасть.

И матчасть мы учим, в общем-то, больше половины книги, принимая по чайной ложке развития действия в день. Потом, когда набрали некий необходимый минимум – продолжаем учить, но и начинаем переставлять кусочки мозаики вместе с героями.

Ну а как иначе-то? Это ведь вовсе не плохо. Это ведь о нас, необразованных чурбанах, позаботились. Можно было выпалить как на духу, сияя глазами: чуваки, на самом деле тамплиеры и розенкрейцеры были из одной шайки, и попликане с ними связаны, и вообще они по синусоиде шли по Европе к мировому господству. Но любой вменяемый человек, если он не профессор истории и религиоведения, неинтеллигентно переспросит: «Чо?»

Поэтому нас вводят в контекст, бережно, постепенно и качественно. В итоге к нужному моменту достаточно старательный и увлеченный читатель становится сам одержим темой тамплиеров и влюблен в них. И тогда, наконец-то – бам!

Причем матчасть нам подана не в виде скучных глав учебника, написанных в обожемой научном стиле, а в виде бесед и размышлений трех по-своему симпатичных людей. Да, широко эрудированных, да, умных, но нормальных живых людей, которые могут для наглядности сравнивать что-то пафосное из религии с приземленными современными реалиями и гыкать на имя Хризохер.

Надо сказать, что в какой-то момент мне надоело рыть словарь через каждое слово (о словаре напишу отдельно), я забила и стала читать так, справляясь только изредка по настроению. И знаете, как ни странно, дело пошло. Моей куцой эрудиции, которая, к тому же, от куриной памяти страдает, хватило, чтобы не потерять нить рассуждений, вообще врубиться в происходящее, да еще и получать извращенное удовольствие от процесса. Понятно, что голову напрягать приходилось, и если я позволяла себе рассеять внимание и отвлечься от текста на что-то, оно немедленно сказывалось. И тем не менее, не так страшен «Маятник», как казалось.

Ясное дело, что даже этот праздник пони и радуги не всем будет по вкусу. Первая глава была нужна, чтобы сразу отсеять неподходящих, а еще, может, взять таких, как я, на слабо. Между прочим, тут старина Эко читателя пожалел: в «Имени розы» тестом для читателя являются первые страниц сто занудства, а тут всего-то зубодробительная маленькая главка, подумаешь.

В общем, хотя я непростительно долго мусолила «Маятник» и отлынивала от чтения, это отличная книга. Я, пожалуй, с первого раза не усвоила и четверти того, что мне пытались сказать – и нет, я сейчас не о курсе истории для начинающих. Так что надо перечитывать. Буду.

romashka_b написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Оооок, это очень простая и понятная книга.

Сначала рыцарям было нечего делать и они начали ходить в крестовые походы, где их регулярно убивали, но такие уж специифические развлечения были в средние века. Потом они там связались с евреями, вызнали мистическую тайну и начали ее охранять.

Потом появились плохие парни (или рыцари сами были плохими парнями?) и всех порубили в капусту вместе с тайнами, но некоторых, особо непослушных, сожгли, а рыцари не любят, когда жгут их бигбоссов. Рыцари стали называться тамплиерами или розенкрейцерами, что кажется разными словами, но по сути занимались одним и тем же - у них был План: охранять тайну долго-долго, а потом сделать БУМ.

План был очень сложный и эти первоначальные евреи, которые потом оказались турками-асссасинами, то ли поддерживали план, то ли нет, но маятник хотели увидеть все. Маятник построил Сен-Жермен, который бессмертный граф и ученик самого прохвоста Калиостро, потом его убили и он написал все пьесы Шекспира, потому что сам наше-всё-Вильям инцестно трахал какую-то из королев и ему нужна была отдушина в виде всемирной славы.

Потом внезапно оказалось, что о существовании мистической и очень тайной тайны не знает только слепоглухонемой зимбабвиец, а все остальные знают, но хотят больше конкретики. Сам Петр Первый
приложил руку - а может, и не только руку - к разгадке тайны, но пока не появились компьютеры, ничего не сдвинулось с мертвой точки.

Европу наводнили сочинения тамплиеров, где каждый тамплиер утверждал, что он, конечно, настоящий, хотя всем известно, что тамплиеры никогда не признают собственного существования.
После того, как у одного человека с большим запасом свободного времени и богатым воображением появился компьютер, история стала раскручиваться куда быстрее. Гитлер тоже оставил свой след - ну я не сомневалась, этот как глист, везде пролезет. Покровы сорваны, тайна больше не существует, всем плохо и наступил всеобщий БУМ!

Маятник? Какой маятник? Ах, ЭТОТ маятник. Он очень загадочный.

Короче, по сравнению с "Маятником Фуко", "Имя розы" простейший линейный детективчик. Но за что люблю Эко - всегда узнаешь с десяток новых слов и некоторые даже удаётся запомнить. Например, "конъектура". Непременно козырну при случае.

SALNIKOF написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Печальный рассказ о том, как мы с товарищем тщетно пытались приобщиться к высокоинтеллектуальной литературе.

- Слышь, Фома!
- Ну чё, Ерёма?
- Скучно стало пить да жрать. Книгу чё ли почитать?
Фу-ты, ну-ты, фу-ты, ну-ты, книгу чё ли почитать?
Вот Фома садится в кресло, а Ерёма на кровать.
Вот открыл Ерёма книгу, начал вслух Фоме читать.
Растобары, тары-бары - непонятные слова...
"Не допру..." - сказал Ерёма.
"Ни хрена! - сказал Фома.
Фу-ты, ну-ты, фу-ты, ну-ты, не допёрли ни хрена!!!

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Маятник Фуко" — это гимн постмодернизма, квинтэссенция интертекстуальности, концентрированная выдержка всей идеи гиперсвязей и перекрёстных ссылок. "Имя розы" можно прочитать по диагонали, опуская непонятные или неинтересные места, с "Маятником Фуко" такой номер не пройдёт, здесь самые сложные пассажи необходимы именно для понимания основного. Чтобы понять одну строчку, необходимо до этого проштудировать целые тома, обрасти знаниями, как суслик жиром на зиму. А коварный Эко, как назло, запретил сноски, кроме, разве что, парочки. И правильно, иначе пришлось бы и без того немалый по объёму роман раздуть до размеров гигантского фолианта из мультиков и везти домой из книжного магазина на тележке. Впрочем, "Словарь Маятника Фуко" вышел отдельной книжкой, но о нём — в соответствующей рецензии.

Попробую привычно выбросить мысли обрывками, не связывая их между собой.

1. Сложность текста. Первые несколько страниц действуют как репеллент для слишком поверхностных читателей и просто не любителей подобной литературы. Впрочем, я сильно сомневаюсь, что в мире наберётся больше пары десятков человек, которые способны прочитать и понять хотя бы три четверти параллелей и реалий этого романа без применения Гугла, энциклопедий и всяческих пояснений, потому что именно такой набор знаний всё же может быть только у семиотиков, филологов, библиофилов и яростных гуманитарных задротов (не посчитайте это за обиду, в данном случае это комплимент). Миллиарды имён, исторических отсылок, названий, каббалистических реалий и чего только не. Торжество эрудиции во все красе. И это делается не для того, чтобы выпендриться, смотрите, какой я интеллектуал! Это как дым от сжигаемой дурман-травы, который вводит вас в транс, необходимый для достижения просветления... Ну или хотя бы попытки достижения оного.

2. Интересная структура. Прохождения героев романа через сефиры (вот что вам обязательно надо просмотреть в энциклопедии перед началом чтения, так это их значения), 120 маленьких главок, некоторые буквально по паре страничек... Почему именно 120 — поймёте во время прочтения. Краткость глав спасает от невероятной густоты текста, через пару страничек есть возможность отдышаться и с новыми силами нырнуть в эковские хитросплетения.

3. Сам маятник. Отличная метафора маятника Фуко — пупа земли, единственного неподвижного предмета, вокруг которого вращается вся Вселенная. Каждый хотел бы стать таким маятником, кому-то в жизни и правда выпадает такой шанс, даже не один раз... Но цена за право использовать этот шанс может быть непомерно велика. Но нужно помнить, что любая точка может стать центром Вселенной, если к ней подвесить этот маятник...

4. Образы персонажей. Отличные. Три интеллектуала, со своими тараканами в голове. Они несколько чванливы, Эко подсмеивается над ними и над самим собой. И всё же они прекрасны, играя в свои странные игры (Пилокатавасия — искусство быть на волосок от... Деление людей на кретинов, имбецилов, дураков и сумасшедших). Такое ощущение, что знаю их давным-давно. Кстати, Бельпо или Бельбо, почему это имя написано двумя разными способами? Сен-Жермен, грандиозный шарлатан или..? Лоренца, красивая марионетка, пустой сосуд для чужой игры. Мудрая Лия, которая точно знает, где её собственный маятник Фуко. И мириады Блаватских и Дэнов Браунов, бегающих кругом.

5. Деятельность издательства. Потрясающе! Продажа счастья с конвейера, переливание из пустого в порожнее, игра на чужом тщеславии. Уже ради одного этого можно было написать целый сатирический роман. Впрочем, сатира не только на издательство и интеллектуалов. Вся эта тема поиска мистики там, где её нет — Эко умудрился посмеяться над Дэном Брауном и прочими "притягивателями за уши" ещё до того, как они появились. Эко не творит детектив-мистификацию о культурных ценностях, он смеётся над ним.

6. Каббала. Внезапный интерес к ней, раскрытие темы. Каббала не какое-то далёкое учение, близкое к Папюсу, который советовал прибивать недругу на дверь член молодого волка, чтобы навести на него порчу. Она здесь, среди нас, просто мы её не замечаем, а больше всего она запрятана в компьютерах, которые только и делают, что переводят реальный мир в мир цифр.

7. "Дьявол уподобления". При желании, любой одержимый и достаточно настойчивый человек сможет найти связь между чем угодно, так как весь наш мир связан между собой в одну гигантскую матрицу знаний и событий. Главные герои так увлечённо спекулируют этой темой, что сами начинают верить в свои фальшивые измышления, они перехитрили сами себя.

8. Тема творчества и созидания. Ни Бельбо, ни Диоталлеви, ни Казобон не способны к творчеству, как бы высоко интеллектуальны они ни были. Все их детища — вторичны, они тасуют историю, перевирая её с выгодой для своего дела, рвут на кусочки чужие тексты, создавая из них что-то своё, но на настоящее созидание они не способны. Впрочем, Казобон создал хоть что-то в своей жизни, Оно, единственный из всех, но оценить так и не смог. Как он сам говорит, всё что они могут — слепить из чужой глины Голема, подобие человека, но при этом они так им восхищаются, что постепенно начинают верить, что он живой.

9. На удивление чёткие выводы, данные в последних главах. Не буду их сюда отмечать, сами прочитаете, а уж трактовать тем более придётся самим.

10. Зацепилась взглядом за историю про пражское кладбище... Теперь немного представляю, о чём будет следующий роман Эко (кто не в курсе, он всё же решил написать шестой роман с названием "Пражское кладбище", хотя до этого утверждал, что в своих пяти романах исчерпал все возможные для себя темы и сказал всё, что хотел).

Итог. Книга, конечно, не лёгкая, не на один вечер и не для чтения запоем. Без определённого запаса терпения и любознательности, а также способности переваривать и сопоставлять огромное количество информации, она не пойдёт. Но прочитать стоит, всё же, если отринуть всю пафосную интеллектуальность и глубокий смысл, это не только философский роман-головоломка, но и удивительный по духу подвид детектива с зашкаливающим саспенсом.

red_star написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Любовь и голуби по-итальянски

Может дело в том, что я давно не читал стоящей прозы, но в романе Эко я просто утонул, получая откровенное, неприкрытое удовольствие от его пустопорожних, многослойных нагромождений. Знаете, такая интеллигентская проза, умная, занудная, излишне подробная, с недостоверными любовными отношениями, прямо как в жизни (забавно, что Эко и сам это понимает, достаточно вспомнить пассажи о беллетристике и высоком искусстве).

Я люблю Италию. Чувство это иррациональное, но уже несколько раз дававшее конкретные плоды, от изучения итальянского как второго иностранного до четырех лет работы в одном учреждении с итальянским капиталом. Собственно, «Имя Розы» - пока единственная большая книга на итальянском, которую я прочитал. В этот раз повторить подвиг я не решился, но все же выбор Эко можно считать очередной данью старой страсти.

Начало книги – в чистом виде «Народный роман» Марио Моничелли. Демонстрации, бои с полицией, даже бросание тяжелых предметов в правоохранителей есть. Эко рисует нам левую среду Италии, обладавшую какое-то время культурной гегемонией, рисует с легкой грустью о несбывшемся. Чего только стоит шутка о Сталине и пятилетках в контексте университетской борьбы.

Несвершившаяся революция толкает активистов искать себе занятие. Эко погружает всех в эзотерику, говоря о ней как об успокоении. Однако только ли в революции дело? Думаю, что нет, ибо в 70-е было что-то большее, что толкало людей в поиски иного знания. В этот широкий спектр укладываются такие разные вещи, как «Звездные войны» с их нью-эйдж и Раиса Захаровна из милого фильма Меньшова с ее хилерами и личными экстрасенсами. Это был явно какой-то хитрый План.

Занятно и то, что все, что описано в «Маятнике…», кроме легкой художественной части, я уже читал в книге Эко об совершенном языке . Ну, почти все. Видно, что автор накопал удивительный объем материала и решил не тратить его только на художественную прозу, можно ведь и неплохой нон-фикшн сделать. Все эти криптоштуки, темуры, комбинации Торы и прочее, прочее. В «Маятнике…», конечно, больше шелухи, в целом это настоящая энциклопедия всего паранаучного бреда, который затапливает популярную культуру. Началось это, оказывается, не вчера. Все, все, от полой Земли через Гитлера и масонов к пирамидам. Ну или в любом другом порядке.

Но даже если насмешка над поиском глубокого смысла и была главной целью Эко, а он публично это утверждал, то мне больше понравилось другое, сермяжно итальянское, если можно так сказать. Это и Милан с окрестностями, и Ривьера, и система бронирования железнодорожных билетов. Но прежде всего другая Италия, партизанская. Бельбо, к воспоминаниям которого так часто возвращается в романе Эко, много раз говорит о том, как жилось в 1943-45, когда в стране шла гражданская война. Если верить Эко, то шла она в буквальном соответствии с теоретической схемой, описанной в «Логике насилия в гражданской войне» , тут и районы разной степени контроля, и доносительство. Меня когда-то поразило обилие памятных досок героям сопротивления в курортном Римини, судя по всему еще недавно все это было для итальянцев важно (даже Кутуньо пел про ‘e un partigiano come presidente’ в известной песне).

Ну а главное, думаю, в том, что все связано со всем, да и План есть, хоть розенкрейцеров с иллюминатами, вроде бы, нет. Хотя…

M1XER написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вязкая каша из града ингредиентов... — на вкус неплохая.

Знаете, книга у меня ассоциируется с утренней кашей, что накладывали в детстве на всю тарелку. Большая такая тарелища вязкой каши. Где намешано и того, и сего, и третьего... бабушкин рецепт. И ты сначала ешь через силу, нехотя проталкивая в себя ложку, но затем постепенно приноравливаешься и думаешь: а ведь не так уж и плохо. Пусть тяжело идёт, но вкус-то и неплохой. Увлекаешься и осушаешь всю тарелку. А потом ещё и говорит бабуля, что это зато очень полезно. Здоровым будешь! — как говорится...

Так вот эта книга — та самая каша. Сразу отмечу, что автор позаботился о читателе — кормит с ложечки бережно и медленно, давая свыкнуться со вкусом, а не заливает сразу полный рот шпарящей смесью.

Местами давалось тяжело — ложка не шла в горло, а местами очень даже захватывало. Есть откровенно провисающие или нудные моменты, которые хочется прямо-таки пробежать глазами, а есть и очень занятные. В книге вообще много всего-всего намешано, — её даже можно значительно урезать — но много всего любопытного и интересного. Также из отчётливых плюсов могу отметить развитие персонажей, что и придало книге дополнительной динамики, иначе получилось бы слишком уж вязко. В контексте истории читателю вываливается масса разнообразной (вот прям самой разнообразной) информации и пищи для размышлений. И пусть кого-то это оттолкнет, а мне такая насыщенная кашка понравилась.

Один балик, однако, вычитаю — за общую нецелостность и некоторые скучные отрывки. Тяжело, но вкусно и полезно!

Сверхразумная 4 из 5.

russischergeist написал(а) рецензию на книгу

Настоящий экзамен на "вшивость" или история о трех итальянских мушкетерах

Я могу предложить тебе начать с единицы — один, два, три — и считать дальше по цифре секунду. Чтобы дойти до миллиарда, до какого-то вонючего миллиардика, знаешь, сколько тебе потребуется? Тридцать два года. Но дело обстоит еще сложнее, нежели ты думаешь.



I am flabbergasted! Так говорил старина Бельбо, когда излишне чем-либо изумлялся, вот так и я. Наши лайвлибовцы любят писать в таких случаях: "У меня взрыв мозга". Только небольшой процент читателей скажет: "Маятник Фуко" - замечательная книга-игра, читая которую, интеллектуально развлекаешься, время при этом проходит незаметно. Было бы интересно подсчитать, какой процент прочитавших эту книгу считает аналогично. Даже мне, выпускнику физмата, в некоторых главах романа, были совершенно не по зубам загадки, предложенные автором.

Не знаю, кому можно предложить данный роман в качестве продолжительного экзаменационного материала, включающего буквально любые сферы естествознания, информатики, истории, логики, филологии и философии. Кто бы мог быть экзаменующимися? Может, молодые доктора наук или кандидаты для участия в интеллектуальных играх, или желающие обладать IQ выше 130? Предложите свои варианты.

Если подытожить результат по преодолению 832-х страниц романа в виде всего только трех слов, я бы сформулировал их так: жесткое, неблагодарное чтение. Роман надо читать, имея под боком минимум блокнот для заметок и планшетный компьютер для мгновенного прогугливания предлагаемой информации.

Эко играет с нами, и мы должны принимать его игру. Только с такими предварительными условиями есть смысл начинать читать книгу. И, самое главное, не чувствовать себя в процессе чтения полным дураком, ничего не понимающим в современной литературе. Только если философски относится к тексту, как к игре-квесту, можно удачно дойти до последней страницы, не опуская главы, замечательные (и не очень) эпиграфы к главам и выдаваемые в тексте практические и логические задачи.

И зажжен был венец трубы, я увидел, как отверзлось отверстие купола и сияющая стрела огня низринулась из зияния в зев трубы и вверглась внутрь тел, лишенных жизни. После того, отверстие снова закрылось и труба была удалена.

Иоганн Валентин Андреаэ, Алхимическое бракосочетание Христиана Розенкрейца

Если продолжать шутить так, как шутит в романе Умберто Эко, сюжет книги можно будет сформулировать следующим образом: Три мушкетера-интеллектуала решили вместо подвесок поискать Грааль. Но так как о его поиске написано огромная куча книг, автор пошел на хитрость, примесив сюда теорию заговора, розенкрейцерство, мутные расчеты, компьютерные программы, историю тамплиеров и кабаллу. Эко примешал тут всего, что угодно - основные монотеистические религии, шаманство и сатанизм, старые эпосы и культы, как европейские, так и индейские. У меня было порой ощущение, что наш автор дает нам "лекцию на тему" и успевая буквально немного ответить на вопросы излишне любопытных студентов, перемещается в соседнюю аудиторию, где уже он читает совершенно другой, непересекающийся с предыдущим предмет. Ты плетешься в конце и пытаешься лихорадочно писать конспект, и в итоге выставляешься либо дураком, либо таким же увлеченным фанатом.

Что мне, однако, очень понравилось, если абстрагироваться от матчасти романа, так это - развитие главных персонажей. В начале романа они мне представились большими скептиками, слепыми котятами, глухими тетеревами. К концу произведения мы уже видим совсем других героев, целеустремленных, ищущих, и, главное - достигающих своих целей.

Может быть, когда я еще проживу N лет, я смогу оценить этот роман, а сейчас я вынужден воздержаться. Не имею я права оценивать сильную и неприступную мистическую фантасмагорию. Маятник - дело тонкое. Наверное, в процессе чтения он находился достаточно далеко от меня. Но у него есть шансы в другой момент времени стать ко мне ближе. Подождем-с...

angelofmusic написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Путь Змеи

Девять десятых успеха книги зиждется на том, что никто не может удержать в уме все эти несколько сотен теорий. В какой-то момент (кто раньше, кто позже) читатель сдавался. Он смотрел заворожённо в рот Эко, по-женски лопоча: "Томи, ты сказал что-то такое умное, что я не понимаю". С этого момента Эко мог делать, что угодно - вводить игры со слоновьим навозом или на протяжении пяти глав описывать сексуальную жизнь сусликов. Оболваненные читатели придавленные весом авторского авторитета готовы были искать тайный смысл в каждом пролетающем мимо персонажей комаре. Но Эко не останавливался и выдавал на гора одну теорию за другой, чтобы дрогнули даже самые стойкие.

Я же была знакома практически со всеми теориями задолго до прочтения книги. Но даже я к концу романа с трудом удерживала в голове такую массу несвязанных между собой фактов. Я продолжала в глубине души надеяться, что в финале будет задана система, этакая общая "теория поля" для оккультизма, конспирологии и истории мистической мысли, которая свяжет воедино всё представленное. Но, если совсем на чистоту, я не слишком-то в это верила. Имя Казобона мне было знакомо. Для меня аллюзия на лингвиста, который признал книги Гермеса Трисмегиста не египетскими, а более поздней подделкой, была очевидна. А от этого оставался последний шаг к монографии Фрэнсис Йейтс Джордано Бруно и герметическая традиция - книги очень популярной в среде западных интеллектуалов, но малоизвестной у нас. Вообще очень советую монографию для прочтения каждому оголтелому стороннику Эко. Во-первых, увидите, откуда Умберто взял процентов сорок своего "Маятника". Во-вторых, надеюсь, спокойный тон труда, где меланхолично разъясняется история мистических течений в ренессансной Европе, а также все мнения всех философов-сторонников и философов-противников, подействуют отрезвляюще после заполошного "Маятника", где в моменты спада читательского напряжения всегда раздаётся истерическое: "Тамплиеры!!!" Я бы даже посоветовала читать Йейтс ДО "Маятника". Уже знать и разбираться в истории оккультизма, причём через труд дипломированного историка, а не какого-нибудь недоучки-эзотерика или "крайне эрудированного" автора развлекательного романа.

Моё разочарование финалом "Маятника" сложно передать словами. Читать такой талмуд только ради того, чтобы придти к тому выводу, к которому приходишь сам к классу второму - "большинство людей кругом идиоты". Исполать, Умберто. Без твоей великой мудрости об этом было бы не догадаться.

Надо мной поиздевались. Заставили запоминать адское количество информации, которую по ходу дела ещё и обстебали ("самку Микки Мауса" я Умберто никогда не прощу, даже на том свете), а потом сказали, мол, не фиг думать, это вообще не для тебя. Кто думает, тот дурак. Умнее тот, кто не думает вовсе. По жизни надо жрать, спать, спариваться. Иногда играть на трубе. Оно возвышенно, чо. А думать над чем угодно - от рептилоидов до каббалы, нос не дорос. Причём всё было подано так, что нос до умственных упражнений дорос только у Умберто лично. В сочетании с моим характером это дало в реакции нечто вроде: "Ты себя в зеркало видел? Это ты сам решил, что такой умный или тебе кто-то сказал?"

Эко мне напоминает Вуди Аллена. То же псевдоинтеллектуальное чтиво и издевательство над "другими псевдоинтеллектуалами". То есть над людьми, которые занимаются не умственной деятельностью, а наиболее модной её видимостью. Но всякий раз, когда начинается подобное высмеивание, становится очевидным, что люди корчат рожи всего-навсего собственному отражению в зеркале. С развитием интернета это стало особенно очевидно. Как только создаётся в какой-нибудь соцсети группа, чтобы "поиздеваться над уродами", как в комментариях собирается такой паноптикум, до которого персоналиям в сабжевом посте расти и расти. Человеку так свойственно доказывать "я не такой", что палится он на этом на раз-два.

Но при этом моя оценка двойка, а не единица. Почему? А потому что я с Эко согласна. Если человек согласен только срать и жрать и считает понимание отличия Кетер от Йесод делом ненужным, глупым да и вообще национальным (тут употребите то самое негативное слово, которым запросто любят разбрасываться в сторону иудеев), то своего он заслуживает по полной. Такого интеллект только обезобразит. Недаром средневековые священники были против того, чтобы миряне читали Библию. Горе, в конце концов, от ума. А вот оно счастье - книжечка размером с нижнюю вершину Альп, где этак "умница и эрудит" как гематрической таблицей умножения доказывает, что "жрать и срать", пардон, "заниматься обычной жизнью" (о! красиво звучит!) - оно правильно. Гораздо лучше, чем думать так над всяким этаким, которое для раввинов и прочих личностей нехороших. Труби, Гаврюша, труби, никакой ангел не прилетит на твой зов, а ты, только ты будешь в центре маятника, вокруг тебя будет крутиться вселенная. Велик ты, обычный дурак. На тебе вся Земля держится.

YasnayaElga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я читаю отзывы на «Маятник Фуко» - и понимаю: мой милый Умберто, Вы ошиблись. Вы списали своего идеального читателя с себя, со своей трогательной верой в человека, с уверенностью в том, что «люди очень быстро устают от простых вещей». Всё не так: никто не хочет проходить путь от Кетер к Малхут, все хотят, чтобы было наоборот. Чтобы сначала предложили основную мысль, идею – желательно цитатой на картинке, а уж потом предоставили возможность решать: читать дальше или нет. Сначала седьмой день творения, чтобы была возможность отдохнуть, а потом первый – и мы ещё подумаем, создавать ли что-нибудь.
Да Вы же сами понимаете. Я перечитываю фразу из интервью «Всё это мифы, распространяемые издателями, - будто люди хотят читать легкую литературу» - и вижу, как Вы противоречите самому себе. Ваш герой, Якоп Бельбо, трагический персонаж, ставший героем поневоле, списан с Вас – и он понимает: «Прав Пруст: жизнь воплощается более в плохой музыке, нежели в торжественной мессе». Дон Умберто, это противоречие стало базовым в Вашем творчестве как в творчестве человека, который одновременно специализируется на Джойсе и Флеминге (отсюда возник Ингольф, который «был в такой же степени люпенолог, как и розенкрейциолог»; отсюда же вырос Казобон, играющий в Сэма Спейда).
Вы создали произведение, в котором смешались (не растворяясь!) Италия 40-х, 60-х, 80-х, Средневековье и всё то, что в аннотации очень верно названо «культурной сумятицей современного сознания». «Тайна внутри тайны» и «возможность отграничивать подобное от тождественного». «Всегда очень легко найти параллели между любыми явлениями. Вы дадите мне 50 долларов, и я напишу вам эссе, где обозначу параллели между сегодняшним днем и миром, в котором обитали неандертальцы», сказанное затем в интервью, хотя это повторяет всё, что уже написано в книге. А эта вечная ошибка под названием «это известно всем» или же «это знает даже младенец», или «в наши дни это не требует доказательств»? Тем не менее, в романе многие видят только скучную историю о всемирном заговоре. Впрочем, ладно, пусть. Есть же те, которые пишут, что «автор издевается над орденом храмовников», хотя я давно не читала более нежного (да, да, именно это слово) описания тамплиеров. Что ж, в этом весь постмодернизм: каждый ведет свой диалог с книгой – и это нормально.
Но почему же пишут, что читать «Маятник Фуко» скучно? Почему «Розенкрейцеры выходили на поверхность, снимали маску и рисковали всем на свете, потому что это был для них единственный способ спасти от развала План» - это «отсутствие саспенса» и «тягомотина», а что-то вроде «Ты уверен, что можешь позволить себе такую роскошь, как жалость к себе, Джек?» Стивена Кинга - это «страшно интересно»?
Ведь Вы даже классические приемы приключенческих романов использовали! Чего стоит только Дионисово ухо, стандартнейший из ходов: тот же Атос когда-то подслушивал у камина.
Я влюблена в Вас – и некритична, но я списываю негативные рецензии на то, что книга пришла к кому-то не в тот момент. Или на то, что попался плохой перевод, что вполне возможно. Я видела только перевод Елены Костюкович, но тот вариант, который ходит в Сети и датирован 1999 г., и тот, который в 2007 году вышел в издательстве «Симпозиум», значительно отличаются. Вот, например, вариант текста в первом переводе:
Как бы то ни было, каков бы ни был ритм, судьба нас награждала: кто хотел найти связи, всегда и везде их находил, мир — это сетка, водоворот свойств, каждая вещь отсылает к другой, каждая вещь объясняет другую…
А вот во втором:
В любом случае, и каков бы ни был наш ритм, судьба нас щедро одаривала, потому что при желании совпадения находятся всегда, повсюду и между всем, мир превращается буквально в сетку, в водоворот частиц, среди которых все отсылает ко всему и все объясняется всем…
Абсолютно иной ритм, я двумя руками за вторую версию, так что будьте осторожны при выборе.
Впрочем, я без негатива тоже не уйду. А то, что такое: всем можно, а мне нельзя. Отчаянно жалею, что читала «Поиски совершенного языка в европейской культуре » до «Маятника Фуко». Если бы я прочитала это исследование позже, я бы поставила ему не пятерку, а нижнюю четверку, пожалуй. Потому что «Поиски совершенного языка» оказались просто изданием систематизированной информации, собранной при написании «Маятника». Девать некуда, выбросить жалко. В «Поисках» нет ничего, что не было бы сказано в «Маятнике», причем сказано гораздо более увлекательно, искренне, живо, без оков научного языка. Ну, разве что глава про эсперанто, но это, ей-богу, детали.
В свою очередь, «Маятник Фуко» целостен, прекрасен и органичен. «…при всей хрупкости естества, при том, что бесконечно и бесцельно наше исследование мира, некоторые вещи имеют больше смысла, чем другие».
Умберто Эко, я отчаянно благодарна Вам за эту книгу. Не скатываться в «легкую литературу» - тяжелый труд: «Профессор Мориарти натуральнее Пьера Безухова…», «…женщинам интереснее Сен-Жермен, чем Вольтер». Но кто-то же должен.

-kotofei- написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

А увлекают меня такие книжки, что как их дочитаешь до конца — так сразу подумаешь: хорошо бы, если бы этот писатель стал твоим лучшим другом.
Дж.Д.Сэлинджер

Высочайшее мастерство троллинга заключается в том, чтобы твой снобизм был настолько незаметен, либо же настолько кричаще вызывающий, что снобизмом его назвать можно было бы только наедине с собою. Книги, подобные «Маятнику Фуко» - сплошь провокация, приправленная изрядной долей харизмы, вскрывающая незаживающие раны современной пагубной доли литературы, кровоточащие идиотизмом, гноящиеся необразованностью и нежеланием эту нишу заполнять живительным лекарством торжества интеллекта над ленью. Я читаю три первых страницы «Маятника» и готова оплакивать последние годы своей расхлябанной, богом забытой жизни.

А вы помните, кто такие Цицерон, Демиург? Как насчет графа Сен-Жермена, Калиостро, маркизы Помпадур, Ришелье? Может быть, что-то про тамплиеров, розенкрейцеров? Гностицизм, каббала, принцип работы паровой машины в конце концов? Какой, говоришь, у тебя IQ? И нафиг оно тебе надо, если ты и знать не желаешь ни о чем, что выходит за рамки твоих интересов. Вдоволь насытившись самобичеванием, начинаешь гуглить и читать, читать и гуглить.

Роман построен по принципу десяти сефирот, каждая – своего рода фоновая заставка, определяющая динамику развития сюжета, уровневую ретроспективу, количество новых тайн и ответов на вопросы, которые еще предстоит задать – они то и дело зажигают лампочки в голове, распаляют информационный голод и азарт. Кроме того, у Эко хорошее чувство ритма, уютные короткие главы способствуют развитию интереса, читать удобно от главы к главе, что, как ни странно, встречается очень редко.

Персонажи «Маятника» интересны, как совокупность, но несколько обезличены, как создания одного очень умного и возможно проницательного человека, невольно наделенные его качеством интеллекта, но читать о таких людях бесспорно приятно, местами мне казалось – и скорей всего, что так оно и есть – что некоторые события, определяющие характер персонажа, имели место быть. Чего стоит только сам Бельбо, с его умением годно построить и саркастично обрубить диалог, с его комплексами, анализом и тем, куда его это завело.

Это не Мураками, не Коэльо, не Ремарк, и не их наивная пространная философия, тут ты один на один с узким контекстом мышления одного очень нетривиального человека, где думать нужно в режиме реального времени. Размышления глобальны, нанизаны на ряд исторических сносок, выводы решительны и с непривычки шокируют, закаляют интерес к событиям прошлых веков и тайнам, которые они могут открыть сегодня.

Каждая страница – лишний повод залезть в черепушку Умберто Эко, нанизать его мозг на шампур и жевать сырым в надежде на спасение. Эта пульсирующая пляска мысли, деревья и графы мимолетных воспоминаний, вплетение в канву исторических мимолетных персонажей, традиций, сочленений, выдумок и фактов, приправленных изрядной долей мистицизма – всё это пробуждает интеллектуальную жажду, развивайся или умри под тоннами информации, которую ты не в силах постичь.

Кстати об этом, с переводом местами настоящая беда. Это ничего, что предложения строил страстный поклонник сложностей, это ерунда, учитывая содержание, это даже оправданно, а возможно даже еще круче - эту книгу ничем не испоганишь. Тем не менее, я не знаю, как можно оправдать замену устоявшегося в комбинаторике слова «перестановка» калькой «пермутация», а эта вот «вольта хора» вместо сводов, Фома недоверчивый. Есть предложения, от которых просто кровь из глаз:

Кувыркаясь в своей пустоте, вы можете убеждать себя, будто состоите в общении с Единым; но как только вы начали возиться с глиной, пускай даже электронной, вы — демиург, и от этого никуда не деться, а кто собирается сотворить мир, тот неизбежно уже запятнан и ошибками и злом…

Говорят, есть другой, киевский перевод, но найти мне его не довелось.

Вообщем, что я хочу сказать. Даже если вы не устали от фантастики и детективов, военной прозы, биографий, классики и прочего-прочего, даже если вам 12 лет и вам нравятся «Сумерки» – эта книга просто обязана вам понравиться, потому что «Маятник Фуко» воспринимается многоуровнево и читать его можно как вдумчиво, словно четки перебирая каждое слово так и налегке, скользя по сюжету и не копая сильно вглубь.

Corlija написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

!?

Можно ли найти сходство между маятником Фуко и Древом Жизни, учитывая, что первое показывает цикл вращения Земли в течении суток, а второе - этапы "рождения" Вселенной от единой неделимой точки (Кетер) до известного нам физического мира (Мальхут)? Тут же проводится аналогия между ними.

Почему названия 10 сефирот Древа Жизни используются просто так как порядковые числа для названий частей романа, учитывая, что смысл каждой из сефирот, представляющей собой этапы творения Вселенной, никак не сочетается с развитием сюжета? Не без того, что эти экзотические названия впечатляют сами по себе и несут неведомую Тайну для неискушённого в каббале читателя. Создалось впечатление, что и сам Эко не вполне разобрался. Тоже профессор и известный современный каббалист Михаэль Лайтман объяснил бы.

Некогда я только чуть-чуть проявила интерес к каббале, чтобы знать. Не более того. И почему-то знаю, что существует истинная каббала (именно ей учит Михаэль Лайтман) и каббала, воспринятая, адаптированная и искажённая западными мистиками, которые, по словам того же Лайтмана, оказали медвежью услугу истинной каббале, подлив масло в огонь в предубеждении и неверном понимании.

Из каких неведомых мне соображений, скрытый смысл (читай "затекст", как называют его переводчики) Умберто Эко преподносит как что-то на уровне разыгравшегося воображения и нужно, словами главного героя, придерживаться "поверхности на поверхности поверхностей"?! "Зрить в корень" действительно может не каждый. Ведь корень и вправду в глубине, а не на поверхности. Между тем, поверхность, которую прославляет главный герой - это элементарное восприятие текста. Но совершенно недостаточное. Более высокий уровень восприятия подразумевает, что человек видит не только сюжет, но и смысл и намёки (если таковые есть) за образами и символами, универсальное значение, скрытое за сюжетом, то, что метафору делает метафорой (если используется), а подавляющий процент классики - классикой, и этот критерий никто не отменял. И когда ничего такого нет, как, например, в текстах авторесс незатейливых любовных романов, это - тоже очевидно.

И, наконец, почему так нудно описан внушительный только своими размерами маятник Фуко в первой главе? Доверить эту сцену Дэну Брауну и было бы "Ах!", а так - одно только раздражение...

В любом учении, пока оно недоступно (=пока не разобрался), есть Тайна. Но есть и эксперты в данной области, которые вовсе не собираются эту Тайну от нас скрывать. Нет оснований охотиться за ней (как это делают "одержимцы" в романе) - познавай, и уж точно нет оснований убивать носителя Тайны от того, что он усиленно сопротивляется ею поделиться.

emremarque написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«МАЯТНИК ФУКО» УМБЕРТО ЭКО

Сборная солянка из тамплиеров, фашистов, сектантов и прочих фантазеров кипит на горячих углях в чуланчике professore.
Любая мелочь: будь то кусочек использованной салфетки или обрывок древней летописи (не важно) — всё это обретает глубинный смысл и указывает на вселенский заговор. Здесь среди чадящих фимиамов, вакхических бразильских ритуалов, жертвоприношений и висельников в самом сердце аббатства Сен-Мартен-де-Шан,зреет самый настоящий, нешуточный план о захвате мира.

Фанатики, полушизофреники и просто авантюристы готовы на любые жертвы ради его осуществления. Древняя как мир история с Граалем перетекает из псевдорелигиозных крестовых походов в революционные волнения двадцатого века, а потом в идею господства [арийцев]из Mein Kampf.
И все дороги ведут далеко не в Рим, а в Иерусалим, на родину кабаллистических верований.

А чем дальше в лес углубляются в своих изысканиях герои романа, тем правдоподобней становится самая невероятная гипотеза. Концлагеря были созданы Гитлером ради вычисления неотамплиеров. Бэкон писал манифесты розенкрейцеров.
А Маркс и Энгельс недвусмысленно заметили, что «Призрак бродит по Европе…». Что они имели ввиду? Не тот ли самый Великий план, над осуществление которого стараются уже не одно столетие последователи Жака де Молэ, последнего Магистра ордена Тамплиеров?

И на протяжении всего романа главные герои идут по следам заговорщиков, бьются над вопросами, которые им оставила капризная История и жертвуют всем ради обладания великой истиной. Но любая игра с интерпретацией чревата последствиями.

«В начале было Слово...»
«Слово Торы открывается только тому, кто его любит. А мы, мы хотели говорить о книгах без любви и в шутку... Мы захотели сделать то, что нам не было позволено, к чему мы не были готовы, Манипулируя словами Книги, мы хотели создать Голема.» И они его создали.#умбертоэко #маятникфуко #umbertoeco #имярозы

Читали? Любите Умберто Эко? Обсудим?:)

13th_Warrior написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Можно читать между строк даже надпись в метро "не прислоняться". /У. Эко/

На протяжении всего романа Эко озадачивает своими разносторонними суждениями о ходе истории, в которых находится место и доброй иронии и злому сарказму (юмор итальянца великолепен своим изяществом). Писатель расцвечивает увлекательный сюжет прекрасными диалогами, способными дать пищу самому взыскательному уму. Роман гармонично сочетает в себе свойства многих литературных жанров, что способно вызвать интерес у разного круга читателей: одни вольны счесть мишурой всё, кроме сюжета, другие – всё, кроме философских рассуждений, третьи насладятся цельным продуктом творчества достойного автора. Так или иначе, “Маятник Фуко” – книга для ума, надолго остающаяся в памяти, ведь прочтение её может заставить как уверовать во что угодно, так и разувериться в чём угодно, пусть даже на короткое время.
P.S.
Наличие чувства юмора - обязательное условие получения удовольствия от прочтения.

Atenais написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Люблю Умберто Эко: его интересно читать и препарировать. Всё-таки не зря он посвятил свою жизнь исследованию текстов - в результате он очень хорошо представлял себе, как эти самые тексты устроены, и что с ними можно ещё сделать. Поэтому, кстати, интереснее всего читать умбертоэковские романы после прочтения его нехудожественных произведений: благодаря этой теоретической базе становятся виднее и внутренняя механика текста, и авторский замысел.
Умберто Эко играет с текстом. Он делает нелинейной фабулу, постоянно использует отсылки к будущим событиям, известным рассказчику и не известным пока ещё читателю. Он строит структуру романа в соответствии с деревом сефирот, сопрягая смысл глав со смыслом сефир. Он превращает детектив в пародию, потому что самая первая, не таинственная версия исчезновения полковника Арденти оказывается и самой правильной - тайны нет. Он вводит в текст старинные карты, иллюстрации из средневековых книг и хронологические таблицы - хорошо всё, что делает текст нестандартным.
Он вдумчиво и ненавязчиво создаёт своего идеального читателя больше половины книги неспешно рассказывая обо всём и ни о чём, вываливая на читателя кучу информации и о латиноамериканских синкретических культах, и о европейском оккультизме и ни слова не говоря о таинственном тамплиерском завещании, награждая во второй половине книги своего идеального читателя стремительным развитием Плана.
Про постоянные цитаты и аллюзии я уже даже и молчу: упоминать об этом банально до неприличия. Могу только посожалеть, что я не медиевист и средневековые трактаты знаю только по названиям - а сколько кайфа может получить человек, эти тексты читавший, находя цитаты из них в тексте «Маятника»!
Уже ради одной этой изящной интеллектуальной формалистской игры стоит читать роман.
С содержанием тоже всё неплохо. Жюль Верн писал свои книги, чтобы популяризовать достижения естественных наук, Умберто Эко написал «Маятник Фуко», чтобы рассказать историю европейского оккультизма. Не беда, если читатель-неспециалист начинает немного путаться в каше из розенкрейцеров и иллюминатов, они ведь и есть безумная каша. Поначалу мне хотелось, чтобы в мире романа План оказался правдой. Это ведь такая чудесная интеллектуальная игра. В нашем реальном мире оккультизм не работает, почему бы не представить разнообразия для, что в одном из миллионов литературных миров оккультистский бред оказался правдой. А потом, ближе к концу романа, когда пошли парижские главы, я поняла, что эта книга - не просто интеллектуальная игра заскучавшего энциклопедиста, а роман-предостережение. Этот роман о том, что не может и не должно быть никакого оккультитского великого Плана, что мир, построенный в соответствии с таким Планом был слишком ужасен. И мне было страшно читать эти парижские главы. Мы читали их с кошкой вдвоём в пустой квартире, обнявшись на диване, и нам было жутко.
А самое жуткое лично для меня – это вычитанная где-то история о том, как оккультисты прочитали «Маятник» и восхитились, как классно автор их понял, здорово изобразил, и вообще решили, что Умберто Эко из них же.
Самое же любимое для меня в романах Умберто Эко – это ненавязчиво встроенная в ткань произведения методика грамотного гуманитарного исследования. По сути «Маятник Фуко» - это вольная цитата из Жюль Верна. Но Жюль Верн – позитивист, текстовые источники он воспринимает исключительно как источники фактов, поэтому у него правильная конъектура у него оказывается результатом случая. Правильно заполняет пропуск в записке заполняет уже сам капитан Грант, после того, как главные герои на него случайно наткнулись. Умберто Эко же - учёный двадцатого века, позитивизмом уже отболевшего. Он даёт нам три расшифровки одного текста. Первая малограмотна и безумна, вторая более изящна и продуманна, но обе они методически неверны. Третью предлагает Лия, и вот она как раз методически адекватна, и только она и может быть правдой. Очень рекомендую прочитать эти эпизоды всем самоуверенным технарям, которые считают, что историки всё придумывают, и что там вообще про прошлое можно точно знать - вот вам в общих чертах методика для чайников, как эти знания добываются.
А ещё «Маятник Фуко» - это отчаянная попытка скептичного интеллигента найти смысл в бессмысленном мире. Для Эко его роман не игра, здесь всё всерьёз. Он итальянец, чьё детство пришлось на фашизм, а отрочество – на войну. Там, где в нашей отечественной истории, в истории каждой нашей семьи всё однозначно (ага, вы ещё в Белоруссии расскажите, что не важно, кто там был фашистом, а кто партизаном, главное – память павших и духовное рыцарство) в его личной истории, в истории ребёнка из благополучной обывательской семьи, переждавшей фашизм, ничего внятного и однозначного не было. Зрелость пришлась на пародию на революцию шестидесятых годов и его вырождение. Мучительные искания Якопо Бельбо – это искания самого Умберто Эко. Можно спорить, равен ли миг самой искренней игры на трубе правильному выбору стороны в борьбе антифашистов с фашистами, но что это лучше алхимического бреда, одержимцев нет сомнения.

User_22 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О "Маятнике Фуко" я знал только, что там про тамплиеров и вроде как теорию заговора. Надеялся на ещё один "средневековый роман", потому что "Баудолино" и – в меньшей степени – "Имя розы" мне очень понравились. Ожидания не оправдались не только в плане времени действия, но и по содержанию. Впрочем, это ещё не говорит о плохом результате. Книга показалась мне не без спорных решений, но в целом удачной.

Главная её неоднозначность, на мой взгляд, в объёме и манере повествования. Если мы возьмём "Баудолино", то это окажутся 600 с небольшим страниц (у "Corpus") насыщенного на события и гуманитарные штучки средневекового приключения, где удачно сочетаются и неотделимы друг от друга действие и разговоры историко-культурного содержания. "Имя розы" похожее, но с поправкой на чуть больший объём (672 с.) и детективную ориентацию с меньшим размахом событий. А "Маятник Фуко" – это уже 800 с чем-то страниц, на которые приходится не так уж много действия. Более того, крайне типична ситуация, когда персонажи пересказывают друг другу какие-то книги и обсуждают их (так нужно по сюжету). То есть, несмотря на выход между двумя ранее названными романами (1980, 1988 и 2000), сделан уклон в сторону гуманитарных штучек. Причём они из себя представляют не панораму средневековой культуры, а препарирование оккультизма и теорий заговора, собранных в одну кучу или букет, кому что больше нравится. Это довольно своеобразно читается: ты вроде бы и не против, но как-то многовато, со временем начинает утомлять. Может, люби я эти темы, ситуация была бы иной. Сыграло роль и знакомство с "Именем розы" и "Баудолино": без подробностей, но довольно быстро стало понятно направление, к которому движется концовка. Я имею в виду не конкретные сюжетные подробности, а манеру, общее настроение, потому что у Эко они, судя по всему, более-менее одинаковые. Непредсказуемость же способствует интересу. Разумеется, в большом романе нашлось место и для других сюжетов. Так, достаточно важна линия с воспоминаниями одного из героев о детстве и Гражданской войне в Италии в 1943-1945 гг.; а вообще события разворачиваются в XX столетии, но в большей или меньшей степени в поле зрения попадают и практически все остальные века человеческой истории. Важно отметить, что "Маятник Фуко" – это всё-таки не сухая энциклопедия теорий заговора, а роман, пусть и своеобразный: здесь достаточно интересные персонажи, не так уж мало юмора, но одновременно драматизма и даже трагизма.

Не могу точно сказать, почему Умберто Эко написал свой роман именно так, а не иначе. Одной из причин объёмов и манеры повествования, как мне кажется, выступает необходимость погрузить читателя в мировосприятие персонажей. Мало сказать, что герой помешан на теориях заговора: это будет ярлыком, за котором ничего нет. Необходимо заставить нас влезть в его шкуру, чему и способствует этот безумный калейдоскоп тайных обществ и навязчивых идей, вызывающих одержимость. Конечно, всего этого, наверное, можно было достичь иначе, но Умберто Эко выбрал такой путь. Не отказался он и от своей манеры делать начало романов намеренно нудноватыми, в чём сам признавался в "Заметках на полях «Имени розы»". Вы на это можете даже и не обратить внимания, потому что, например, в "Имени" я совсем ничего не почувствовал, в "Баудолино" заметил своеобразие, но тоже нормально, а вот "Маятник" с его музеем сперва шёл со скрипом.

Сильно сложной книгу я бы не назвал. Основные идеи, как кажется, ясны, а от непонимания какой-то шутки или отсылки конца света не случится. Трудности могут возникнуть у людей незнакомых с нехудожественной литературой гуманитарной направленности. Речь не о конкретных знаниях, а культуре чтения: желателен опыт чего-нибудь такого, иначе с непривычки, как я предполагаю, будет тяжело продираться через текст с его особенностями, а может быть и нет, не знаю, люди-то разные.

Отдельно хочется отметить полезность Умберто Эко для студентов, в первую очередь тех, кто пытается связать свою жизнь с наукой. Конечно, ему принадлежит замечательная книга "Как написать дипломную работу. Гуманитарные науки", но ещё во всех трёх известных мне романах он проводит некоторые идеи, связанные с научным познанием. В них нет чего-то уникального, с этим придётся столкнуться в любом случае, однако в художественном повествовании это, возможно, лучше прочувствуется. Разумеется, и для всех остальных это может оказаться полезным. О чём именно речь не говорю, потому что спойлер.

Что в итоге. "Маятник Фуко" как целое показался мне слабее "Имени розы" и "Баудолино". Первым у автора я бы читать его не советовал точно. Есть вероятность разочароваться. Немалую роль здесь, наверное, будет играть восприятие концовки. Мне она понравилась, но легко могу представить человека с иными ощущениями. В любом случае, если на последней трети или четверти книги вы чувствуете усталость от всех этих тайных обществ, то потерпите, не бросайте: неудачный финал, конечно, усугубит чувство разочарования, но оно у вас уже было, а вот при ином раскладе общее восприятие романа изменится в лучшую сторону, он будет выглядеть по-другому.

Таких писателей как Умберто Эко не так уж и много, поэтому я бы всё-таки советовал не игнорировать автора и его "Маятник Фуко", который может стать продолжение литературного пира, начатого другими романами этого знаменитого итальянца.

P.S. Есть несколько версий перевода Елены Костюкович. В моём издании 2018 г. написано, что новая редакция появилась в 2011. Во время чтения захотел сохранить себе несколько моментов в электронном виде, но всё попадалась старая версия перевода. Как оказалось, различия достаточно серьёзные.

Старое:
"Я просто высказал свою точку зрения, но для Бельбо это была неожиданная удача. Он признался мне спустя несколько дней".

Новое:
"Я ляпнул что попало, но Бельбо запало в душу. На следующее утро он вернулся к автомобильной теме".

Или:
"Несомненно, а страсти Христовы – это аллегория, предвестие суда над тамплиерами".

и
"Вот-вот, страсти Христа были нужны как аллегория, провозвестие расправы над тамплиерами".

Не знаю, какой вариант ближе к оригиналу, но я бы выбрал новый. Он, по-моему, более живой, разговорный, что лучше, по моим ощущениям, подходит тексту. Однако такая большая разница в первом примере несколько настораживает. Так или иначе, не мне судить перевод.

mr_jok написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Суеверия приносят несчастья (Раймонд Смуллиан)

Взятая эпиграфом к роману цитата наиболее точно отражает основную цель произведения талантливого автора - знакомя с различными тайными обществами подвести читателя к выводу об отсутствии возможности их заговора. Примечательно, что: * весь замысел книги Дэн Брауна «Код да Винчи» о женатом Христе уместился в абзаце на странице 442; * упоминание легендарного английского алхимика, мага и астролога Джона Ди.

experimentatorvuk написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Нуга с орешками, или Великий Тайный План существует

Воспринималась книга очень по-разному. Вообще основная ассоциация - нуга с орешками, где нуга - все эти факты, исторические, математические и географические, а орешки - отдельные части, небольшие истории, происходящие с главными героями, в том числе основная нить событий настоящего для героев времени - и для меня это было самым вкусным. Тяжеловато было продираться сквозь обилие разных исторических и, подозреваю, псевдоисторических фактов: дат, персонажей, действий/событий. Но без этой нуги это не было бы полноценным десертом. А самым вкусным из орешков был эпизод с трубой, уже почти в самом конце книги - это просто что-то потрясающее!
И если не про чувства: в этой книге переплетены все и всё, что связано с тайными и не очень обществами самых разных стран, от иудеев до ассасинов. И да, они повсюду. Если вы ещё не страдаете манией преследования и, например, не в курсе, что некоторые открытия были сделаны тамплиерами для свершения Плана (Курт Воннегут "Сирены Титана"?), то подумайте хорошенько перед тем, как открывать эту книгу.

DmitriyMoskalev написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Маятник Фуфло

Читал со скрипом маятника, меня маячило из стороны в сторону, никак не мог усидеть и нормально читать. Маячил перед глазами и бред очередного мирового заговора.

Guerrero написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Слишком нудно и запутанно.