Я редко признаю за кем-то право на лучшее высказывание о книге — а если уж признаю, то сама за отзыв уже не берусь. Но в этот раз я публикую рецензию в первую очередь ради приглянувшегося мне высказывания Галины Юзефович на «Медузе» — оно мне кажется достаточно подробным и кратким одновременно:
Современная отечественная литература редко пишется для бесхитростного читательского удовольствия, но роман Валерия Бочкова — приятное исключение из этого правила. Русская интеллектуалка мисс Рыжик заканчивает престижный американский университет, однако единственное, что светит ей после столь блестящего жизненного этапа, — это работа учительницы в американской глубинке. Данциг, штат Теннесси, должен стать для Рыжик местом погребения заживо, однако вопреки ожиданиям оказывается городком в высшей степени нескучным. Дурацкая интрижка с учеником, суматошные школьные будни, кладбищенская мистика (сначала ловко оборачивающаяся обманом, а после опять мистикой), столкновение ментальностей, поиск исторических корней и культурной идентичности, фантасмагорические встречи — все как бы не совсем всерьез, но очень хорошо написано, остроумно и динамично. Помимо прочего, «К югу от Вирджинии» — еще и важный литературный эксперимент: в обход эмигрантского надрыва Бочков напрямую скрещивает психологизм серьезной русской прозы с бодростью американской беллетристики, получая вполне жизнеспособный гибрид
От себя могу добавить, что роман с лингвистической точки зрения странный — в том смысле, что подбор лексики и синтаксических конструкций очень русский, а герои, подразумевается, говорят исключительно на английском. Впрочем, эта безусловная художественная условность не портит книгу — и последняя вполне заслуживает распространения, потому что одновременно доступна и не пуста.
Очень, очень плохой и невнятный роман. Симпатия или антипатия к некоторым книгам сродни эмоции - вот не нравится или нравится до дрожи, и все тут. В случае с Бочковым я уверенно могу объяснить, почему, собственно говоря, категорически "нет": основная проблема здесь та же, как в "Людмиле" Жуковского. Когда автор решает написать книгу про глухой американский городок, то должен чувствоваться колорит американского городка, специфика менталитета и еще разные мелочи. Бочков, не особо задумываясь, насыщает текст словами "манда", "курва" и "колготы"(!!!) - и этим сразу уплощает пространство до объемности листа картона. Декорации замерли, язык персонажей рухнул, не успев начаться; больше всего текст "К югу от Вирджинии" похож на невнятный отредактированный перевод google translate (ну и с матом, разумеется). Я не вижу здесь душевных героев (тут совсем некому сопереживать), не чувствую крови и плоти - это просто сюжет, который мог бы стать очень хорошим, но оказался откровенно скучным и слабым. На основании городского фольклора, страшных легенд и отсылок к Толстому можно было сделать куда более прочное и хорошее произведение, которое стало бы качественной беллетристикой, а не невнятным бормотанием глохнушего посреди дороги радио, в котором иногда прорываются обрывки фраз, но в основном - трескотня и шум. Лучше выключить и ехать в тишине.
Красивая и умная девушка-идеалистка Полина в двадцать четыре года вдруг очень неожиданно для себя осознаёт, что мир создан не для неё, и все её таланты, знания и достоинства никому не нужны. Горечь, одиночество, разочарование… Но выход находится – учительницей в глубинку, подальше от суеты большого города. Всё это разворачивается на фоне многих проблем, которые Валерий Бочков или обозначает, или намекает, или кое-что подробно раскрывает. Здесь и антисемитизм, и еврейский национализм, и сила духа русской литературы, и судьбы эмигрантов, и экскурсы в историю США, когда американцы старательно очищали континент от ненужных коренных жителей, прикрываясь именем Бога, «с библией в одной руке и кольтом в другой», и подмена морали ханжеством в провинциальном городке Данциг…
По прибытии Полины в Данциг события разворачиваются живо и динамично. Роман захватывает, тем более, что написан он отличным слогом. Великолепные описания природы, интересные метафоры. Все очень живо себе представляешь. Не удивительно, ведь Валерий Бочков художник, имеющий более десяти профессиональных выставок в США и Европе. Получила удовольствие. Хорошая остросюжетная беллетристика.
Роман про то, как трудно быть 20-летней
Возможно, эта книга попала в какое-то правильное настроение, но проглотила я ее за несколько часов, а потом в мыслях возвращалась к ней снова и снова. По сюжету чистой воды триллер про человека, попадающего в на первый взгляд благополучный город, который под личиной общей благоприятности и идиллии прячет не один скелет. Есть и мистические совпадения, и убийства, и саспенс.
Но все дело в человеке, попадающем в этот город и в эти обстоятельства. Это Полина Рыжик, двадцати с небольшим лет выпускница университета в Нью-Йорке, специалист по Толстому, которая сталкивается с тем, что ее интеллект, знания, да и сама она никому в общем-то не нужна. Валерий Бочков в книге попытался затронуть добрую дюжину тем: специфика американской глубинки, величие русской литературы, судьбы эмигрантов, антисемитизм и, наоборот, еврейский национализм. Но для меня все это осталось фоном, на котором действует главная героиня.
Не знаю, как получилось у Бочкова, но в романе "К югу от Вирджинии" он очень здорово передал те мысли и переживания, с которыми сталкиваешься в 20 с небольшим лет. Это и понимание, что ты со всеми своими талантами и умениями не так нужна окружающему миру, это острое чувство того, что жизнь пролетает мимо, а ты так и стоишь на обочине и никуда не движешься. Потом, через 10 лет поймешь, что двигалась, но в 20 с небольшим кажется, что стоишь. И желание казаться старше, мудрее и опытнее, чем ты есть на самом деле, и от этого все ошибки, которые ты допускаешь. И страх поражения, особенно перед родителями, потому что ты же взрослая. И неудачные романы с неподходящими людьми, потому что тебе так хочется любви. Я не понимаю, как у Бочкова, автора за 50, получилось передать все это в своем романе.
А может, это просто книга попала в мое настроение.
выпускница филфака полина сначала пытается устроиться в нью-йорке, а потом едет в крохотный городок данциг, становится учительницей в школе, тыщтыщ, потом конец что хорошо — как образно, красиво написано. иногда язык становится слишком вычурным, но большую часть книги — очень красиво. хороши персонажи (особенно те, которые не про интригу), главная героиня, старик, с которым она подружилась, мальчик из школы — отличные. и вроде, что еще надо? а надо развязку, которая здесь слита, и это печально
То, что мне не очень понравилось - не удивительно. Удивительно, что книгу так высоко оценили Лев Данилкин и Галина Юзефович. Я уже привыкла, что наши высоколобые критики хвалят, как правило, книги с неким антироссийским междустрочным уклоном, ну или хотя бы антикремлевским. Тут же, при всем желании не сыщешь авторского наезда на Россию. Зато изящный и смелый наезд на евреев я отметила. Первый... когда в еврейском центре изучения Холокоста Полине заявили, что их интересуют только страдания евреев, а страдания остальных наций им до лампочки. А второй... когда потомственный немец Галль говорит: "Германия знала, что ей не простят, не простят Адольфа, не простят Освенцима, абажуров из человеческой кожи. Не вы, вы – простите, вы, славяне, как дети, вас вечером выпорешь, вы к утру все позабыли уже. Не простят евреи. Не простят и не забудут. И все наши Моцарты, и Бахи, и Бетховен с Генделем, и Шиллер с Гете не перевесят одного абажура из человеческой кожи!...По-человечески вполне понятно, когда на весь народ у тебя один Гершвин, да и тот, считай, из Бруклина".
Ну а сам сюжет романа, увы, не нов и даже скучен. Написано добротно, но поразмышлять особо не о чем.