Рецензии на книгу «Юная Невеста» Алессандро Барикко

В новом романе Алессандро Барикко «Юная Невеста», как и в его знаменитом «1900-м», царит атмосфера начала ХХ века. Мы попадаем в дом, где повседневную жизнь определяют жесткие правила, а за персонажами строго закреплены роли: Отец, пользующийся непререкаемым авторитетом, взбалмошная красавица Мать, загадочная Дочь, Дядя, который лишь на краткое время пробуждается от беспробудного сна. Каждое утро из Англии приходит телеграмма от Сына. Текст ее неизменен: «Все хорошо». Но Юная Невеста, прибывшая...
Katzhol написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это было неожиданно. Шелк Барикко мне понравился, а этот роман оставил в недоумении.

В книге представлена отлаженная жизнь одного семейства, куда в день своего восемнадцатилетия приезжает невеста сына. Хочу заметить, что имен у главных героев нет, автор называет их Отец, Мать, Сын, Дочь, Дядя, Юная Невеста, однако у второстепенных персонажей, вроде слуг или гостей, имена есть. В их доме действуют негласные правила, согласно которым ночи следует бояться, несчастья не приветствуются, книги не читают, а отца нужно беречь, поскольку сердце его неисправно. Каждое утреннее пробуждение - это целый ритуал. Ежедневный завтрак превращен в обряд благодарения. Короче говоря, семейка с придурью. У этого необычного семейства такие же необычные поступки и отношения. Например, Отец отвозит Юную Невесту в бордель, чтоб она узнала правду об их семье. Параллельно с этим сюжетом развивается второй - про автора, который пишет книгу об этой странной семье.

Книга довольно скучна сама по себе. Так её чтение ещё и усложняли неожиданные, резкие переходы повествования от третьего лица к первому и наоборот. Вроде читаешь абзац от лица Матери, потом от автора, следом от Отца, затем от Юной Невесты, так далее. Я путалась в этом неимоверно, это очень мешало, так до конца к этой манере изложения я не привыкла.

Книга необычная, тягучая, абсурдная, замысловатая. Определенно на любителя. Мне она пришлась не ко двору. Но Барикко читать продолжу.

elpidana написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Печально...

Ложка дёгтя в творчестве любимого мною Алессандро Барикко. Никогда не думала, что буду негодовать по поводу его произведения. Ведь до сих пор ничего кроме восторга и самых прекрасных чувств книги автора во мне не вызывали.
Неужели это тот самый Алессандро, который написал незабываемую "Легенду о пианисте"? Неужели тому самому перу принадлежит горячо любимый мною "Мистер Гвин"?
Мой мозг в бешенстве. Я была уверена, что Барикко не может написать книгу, которая мне не понравится. Но видимо никогда не стоит говорить никогда. "Юная невеста" не только не понравилась, но ещё и стала РАЗОЧАРОВАНИЕМ года.
Герои романа как и положено не от мира сего. Но это какой-то неприятный мне мир. Язык по-прежнему прекрасен, но такое чувство, что читаешь ни о чем. История не интересна. В ней попросту отсутствует необходимое очарование. Концовка в стиле автора, но тебе уже все равно.
Это так печально, не делай так больше, Алессандро. Не надо...

tirrato написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Господин Барикко, как всегда, внезапен, но в этот раз я не уверена, что в хорошем смысле. Я до сих пор не уверена, как об этом романе говорить и думать, потому что он — один из самых странных текстов в моей жизни.

Есть Семейство, состоящее из Отца, Матери, Дочери, Сына, Дяди и дворецкого Модесто. Да, именно так, имена им не дают. И есть Юная Невеста, которая приезжает в этот дом, так как должна выйти замуж за Сына. Но Сын уехал в поездку, так что она начинает обживаться в семье и познавать их обычаи, ритуалы и характеры. Есть более поверхностный слой сюжета: это автор, который пишет книгу про это Семейство и рассказывает о процессе и о том, как он проживает все их приключения и как придумывает их в голове. Всё, больше в романе практически ничего сюжетно важного не происходит.

Главная фишка романа — постоянная смена POVов. В одном абзаце повествование может вестись от первого лица Матери, а во втором — от первого же лица Невесты. А в третьем — от автора. Сначала это ужасно раздражало, я даже какое-то время думала, что это переводчики перемудрили с родом окончаний. Но потом я втянулась и даже в некотором смысле получала кайф от такого формата.

Ещё одна фишка — детальное, эротическое описание женского тела, а лучше — нескольких женских тел вместе. Да, это, пожалуй, самые длинные описания женской мастурбации и секса между женщинами, которые я читала во вроде бы боллитре. Не могу сказать, что это было как-то плохо написано или неловко, но меня не покидало ощущение "мужского взгляда", поэтому, мне кажется, что Барикко не очень-то удалось передать восприятие женщиной собственного тела. Это coming of age история, про постепенное превращение Юной Невесты в женщину, и вот этот кусок автору, увы, не удался.

Если воспринимать этот роман как медленное схождение с ума писателя, в чьей голове многоголосье персонажей постепенно разрушает его собственную личность, то роман вполне хорош. Но я так и не уверена, как его воспринимать, в какую категорию приткнуть и как на него реагировать. Язык, как и всегда у Барикко, хорош, персонажи живые и объёмные, несмотря на отсутствие имён и собирательность, но, пожалуй, эта книга оказалась не для меня чисто по субъективным ощущениям. Советую осторожно, если не боитесь графичности (серьёзно, там целые десятки страниц!) и не против вот этакой жанровой растерянности.

P.S. Общее ощущение чем-то напомнило чувство, которое во мне вызывал Маркес, объяснить не смогу, но что-то такое неуловимое присутствует.

Lucretia написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Барикко написал историю. Семейный роман по-эдвардиански с налетом блумсберри. Модерн, ретро-эротика.
У него особое стремление к идеальному миру

the_owl_is_reading написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это была книга, благодаря которой я познакомилась с писателем Алессандро Барикко...
В романе перед нами предстаёт семейство: Мать, Отец, Дядя, Сын, который находится в путешествии, слуга Мадесто и неожиданно прибывшая Юная Невеста. Автор чётко определяет роли своим героям, лишая их имён. Но поведение персонажей зачастую не отвечает отведённой им социальной нише. Жизнь семейства весьма странная, местами абсурдная: стремясь к экономии, семейство позволяет себе шикарные пиры-завтраки.


В обычные дни, не постные и не праздничные, как правило, подаются тосты из белого и черного хлеба; завитки масла на серебре, девять разных конфитюров, мед, жареные каштаны, восемь видов выпечки, особенно непревзойденные круассаны; четыре торта разной расцветки, вазочка взбитых сливок, фрукты по сезону, всегда разрезанные с геометрической точностью; редкие экзотические плоды, красиво разложенные; свежие яйца, сваренные всмятку, в мешочек и вкрутую; местные сыры и в придачу английский сыр под названием стилтон; ветчина с фермы, нарезанная тонкими ломтиками; кубики мортаделлы; консоме из телятины; фрукты, сваренные в красном вине; печенье из кукурузной муки, анисовые пастилки для пищеварения, марципаны с черешней, ореховое мороженое, кувшин горячего шоколада, швейцарское пралине, лакричные конфеты, арахис, молоко, кофе.
Чай здесь терпеть не могут, настой ромашки приберегают для больных.


И это не единственный пример.
При знакомстве Сына с Юной Невестой, она не мылась несколько лет, не причёсывалась, от неё воняло, как нам сообщает сам автор, ни о какой женственной походке речи не идёт. Возникает вопрос: как Сын вообще посмотрел на это создание, да ещё и жениться решил?!
Мать семейства весьма странная дама, которая постоянно изрекает фразы не к месту. Иногда, мне казалось, что её устами говорит сам автор. Отец, который дабы избежать осложнений на своё больное "стеклянное" сердце, ведёт Юную Невесту в бордель, чтобы там проститутки просвятили её относительно истории семейства.
Отдельное внимание заслуживает метод повествования истории. Периодически бразды рассказчика переходят от писателя к героям, от героям к какому-то третьему лицу и так по кругу. Причём этот переход достаточно резкий, может происходить буквально на полуслове.
В книге есть совершенно бредовые и абсурдные сцены. К примеру, перед отъездом на курорт в семье традиционно открывались чемоданы или сундуки с ответами. Да, да. С обычными ответами на вопросы, с какими-то звуками. Может быть это какой-то изощрённый литературный приём для передачи глубокого и тайного смысла, но в таком случае смысл фразы становится таким глубоким и таким таинственным, что просто недосягаем для простых смертных.
Многие критики отзываются о книги самым радужным образом, говорят, что она передаёт цикличность нашей жизни, из которой не всегда можно найти выход. Но подано это очень завуалированно и сумбурно, в голове остаётся какая-то каша незавершённости. Чётко выраженного динамичного сюжета здесь нет и, наверное, по задумке автора быть не должно.
Интересная идея, которая весьма странно была обыграна, навсегда закрывает для меня творчество данного писателя.

P.S. При прочтении у меня создалось впечатление словно смотришь картину Кандинского Василия Васильевича: красиво, но непонятно.

Ksanta написал(а) рецензию на книгу

«Все дело в том, что одни пишут книги, другие их читают; одному Богу известно, кому удается лучше понять в них хоть что-нибудь.» («Юная Невеста» Алессандро Барикко)

Не могу сказать, что книга мне понравилась, да и нравится в ней особенно нечему. Но Барикко один из любимых моих писателей и я всегда пыталась расшифровать его литературные послания к читателю. Это бывало не просто, так как тексты его, в большинстве своем прекрасные по стилю, разумению моему поддавались не всегда. Тем любопытнее мне было читать его романы и делать свои, возможно, не правильные умозаключения. Так произошло и в этот раз, только еще запутаннее и труднее.

«В воздухе, если бы возможно было их различить, витали наполовину продуманные мысли, незавершенные воспоминания; иллюзии, не доведенные до совершенства, и стихотворения без последней строчки…»

Как и раньше сюжет для меня был не очень понятен, а изложение его меня временами смущало. Нет, я не ханжа и понимаю, что понятие «секс» заключает в себе, порой, то, что не всегда можно описать словами без страха прослыть извращенцем или пошляком. В этом романе все странно: странный стиль, странные персонажи, странные события. Впрочем, событий здесь, как раз, немного. Имена у героев и те странные. Но главный персонаж, он же рассказчик, он же Автор (таково его имя в романе), якобы, пишущий книгу и представляющий нам персонажей не то виденных им, не то вымышленных, находящийся, по-моему, на грани помешательства, пытается через свое сочинение осмыслить свою жизнь, убедить себя в том, что он существует в реальности. Вот такой, опять же, странный способ утверждения себя.

"Но вдруг случилось так, что я уже не писал, а жил – чего я избегаю уже давно, или, по крайней мере, всякий раз, когда это возможно, - если жизнью можно назвать это стремительное возвращение в себя…"

На мой взгляд, персонажи книги люди несчастные, хотя, порой мне казалось, что они этого не осознают или не хотят в этом себе признаться. Все они обуреваемы психологическими страхами, которые понятны только им, и каждый по своему, борется с этими страхами, всеми способами, кажущимися ему спасительными. Вот, основное, что я поняла из этого романа. Уж, не знаю - это ли вкладывал в свое произведение Барикко или мне это навеял текст, порой напоминающий «Палату № 6», осталось только почувствовать себя Наполеоном или, все-таки, в этом есть какой-нибудь смысл?

«...никак не объяснить, что речь идет об изящнейшем техническом, ну, может, эстетическом приеме, совершенно ясном для любого, кто предается со знанием дела моему ремеслу»

На мой взгляд, книга достаточна фривольная, для консервативных людей не предназначенная.

Romansero_55 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Пруст+Маркес= ...

Книга несколько ввела меня в ступор. Итальянский писатель не может пожаловаться ни на невнимание к себе критики и читателя, ни на собственную писательскую плодовитость, ни на творческое однообразие. Он – и писатель, и эссеист, и музыкант, и сценарист, и драматург, и преподаватель писательского мастерства… Известен во всём мире, везде востребован во всех своих амплуа. Если помните, его пьеса «1900. Монолог» шла и на московской сцене, там блистал Олег Меньшиков. А я вот не сподобилась познакомиться с творчеством Барикко, поэтому и решила заполнить пробел. Заполнила и расстроилась: похоже, это категорически не мой писатель.

Во всяком случае, роман «Юная невеста» показался мне квинтэссенцией Марселя Пруста (с его манерой расчленять на атомы любой шаг и вздох) и Гарсиа Маркесом (с его магической силой наполнять поистине животной страстью обычные, казалось бы, события повседневной жизни обычного человека). Сам же стиль произведения писатель многословно (в духе Марселя нашего Пруста) описал так:

«Я иногда меняю, более или менее резко, лицо рассказчика, и поначалу мне кажется, что это носится к техническим изыскам или имеет до некоторой степени эстетическую природу, во всяком случае, определённо усложняет читателю жизнь; само по себе оно уж не так и важно, однако производит докучное впечатление виртуозности, с которой я в первое время даже пытался бороться, но затем смирился с очевидным фактом, что попросту не могу прочувствовать ту или иную фразу, если не проскользну в другое лицо, как будто твёрдая опора на ясный и различимый голос повествователя уже не вызывает у меня доверия или я не способен уже оценить её по достоинству. Я утратил наивность для такого притворства».



Уф! Я бы смогла это переварить, если бы что-то нашла за частоколом из слов и фраз. Но – не нашла и решила: так тому и быть. Мы с тобой разной крови, ты и я, Алессандро!

Melisevaiva написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Изысканный слог, таинственный сюжет, персонажи, раскрывающиеся, как китайские шкатулки, необычный язык - какой любитель книг откажется от всего этого великолепия? Вот и я не смогла пройти мимо. Хотела наступить в эту книжку, как в мелкую лужицу, немного промочить ботинок, а в итоге ухнула вниз, как в колодец.

Проза итальянца Алессандро Барикко вообще отличается витиеватостью. Взять хотя бы его самый известный роман “Шёлк”, главную роль в экранизации которого сыграла Кира Найтли. Чувственность, преданность в любви, неожиданные повороты - всего этого там было в избытке. Но то, что Барикко сделал в “Юной невесте” стоит на порядок выше.

В старинном доме живёт семья - мать, отец, сын, дочь и дядя. Однажды во время завтрака к ним приезжает невеста сына, с которой тот обручился три года назад. Теперь ей 18, и она приехала выходить замуж. Начало не очень интригующее, но ты перелистываешь страницу за страницей, и вот становится понятно, что сын куда-то уехал и пропал, дядя - это вовсе не дядя, у матери весьма сомнительное прошлое, а дворецкий-то вообще ого-го. Рассказчик постоянно запрыгивает то в одного своего персонажа, то в другого, читателя раскачивает, как на дырявой шлюпке в шторм. Безумие раскручивается клубком, катящимся под гору. И ты катишься вместе с ним, забывая поспать и поесть.

Ну и сцены любви, описывать которые Барикко великий мастер. Ими наполнена вся книга, и я точно могу сказать, что так причудливо, прямо и самобытно их не может написать ни один автор. Это какой-то отдельный талант, который небеса отсыпали Барикко с избытком. И от им беззастенчиво пользуется.

Вердикт: очень оригинальная и необычная книга, сотканная из сотни лоскутков драгоценных тканей. Она придётся по вкусу далеко не всем. Но обязательно стоит попробовать ее любителям Маркеса, Варгас Льосы и Сафона.

IvanEgorov359 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Какая стильная современная обложка... И только.

Отрывок из этого замечательного произведения я прочел в Литературной газете. С вожделением ждал заказ. С трепетом проводил подушечками пальцев по обложке...
И что получил?
А получил жалкое подобие великого Кортасара.
Скучное, путанное произведение. Автор виляет между речью от первого и третьего лица, не называет имен и пишет современным слогом о золотом времени 20х, в тщетной попытке развить события из пустоты и добавить мистической остросюжетности.
Однако персонажи остаются пусты, линия повествования не сдвигается с места, несмотря на волнение автора, и даже толстые намеки на публичную мастурбацию в женской спальне не могут спасти эту странную повесть, в приступе рекламного экстаза названную Большим Романом. Одна из немногих книг, оставшаяся непрочитанной на моей полке. Да и долго ли она будет там занимать незаслуженное место?

Kelderek написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Смаковница

В «Юной невесте», романе о том, как пишется роман, в котором нет ничего, кроме стиля и языка, а сюжет развивать лень и скучно, автор прямо нам говорит: «Все уже есть в жизни, если присматриваться к ней, а книги без толку отвлекают от этого занятия». И сам же идет против собственной мудрости, вложенной в уста персонажа, предлагая нам книгу совершенно бестолковую.

Может в этом и цель – отуманить и одурманить, отвести глаза и закрыть веки читателю. Вы, мол, все уже читали. Ну зачем вам очередное? Давайте я вам дам не историю, а какие-нибудь темы. Вы ведь этого ищете. Немного таинственности и символики, литература же типа, с этого начинается. Абстрактный дом. Абстрактный слуга. Мать, Отец, Сын и Дочь. Приблудная невеста. Молодая. Всем ведь надо молодых. Кому нужна старая кошелка? Где молодость, там и секс. Книжки читают ради смыслов приключений и сексов. Первое и второе закончилось. Секс вечен. Ну, давайте я пофантазирую. 55 годовщина «Эммануэли» как-никак. А вы на это дело что-нибудь нафантазируете, вроде того, что я загадочный автор с глубокими идеями и тонкой натурой, раздвигаю ноги героине, а заодно еще и литературе.