Да, у Белянина все книги однотипны, в этом не спорю, но они как русские народные сказки, хоть и знаешь, что случится, а всё равно любопытно и душу греет, тут ведь не конец важен, а процесс. В этот раз была показана интересная интерпретация произведения Гоголя, которого я зимой читала, и вот как раз настоящая версия мне не очень понравилась, каюсь, творения данного писателя не являются моими любимыми и даже близко рядом не стояли, однако пародия мне очень даже приглянулась. Здесь показано как сам Николай Васильевич вместе с Вакулой справляются с нечистью, а не только за черевичками летают, да и ключевые моменты все присутствуют, но всё передано в более лёгкой и весёлой манере Белянина. Некоторые же моменты пересекаются и с другими произведениями того же писателя, как то характеры главных героев, справка, с которой так они носились, черти, ведьмы и пекло, всё уже такое знакомое и родное, будто домой вернулась. В общем, я в толк не могу взять, почему такие низкие оценки у книги, она очень даже хороша.
Белянин…. У меня с ним всё сложно. И эта книга еще раз подтвердила это. Впервые я открыла автора лет пять назад с серии про Меч без имени. Прониклась историей и юмором не сразу. По настоятельному совету вернулась к книге год назад и прочла не без удовольствия. Поставила довольно высокую оценку, сделала перерыв между тяжелыми книгами и намеревалась прочесть всю серию, но с моими огромными планами книголюба это прочтение надолго отложилось. Естественно остался шлейф воспоминаний, больше на эмоциональном уровне, чем по сюжету. И постепенно я начала добавлять в свой список на прочтение и другие его книги. Таким вот образом и попала ко мне вот эта книга. А тут еще сходила в кино на «Гоголь. Начало» и решила уж полностью окунуться в вариации сюжетов Николая Васильевича. Тем более что и желающие совместно прочитать произведение вызвались.
Конечно я, как любой читатель, все же надеялась на интересный сюжет, текст без ошибок и не косноязычную речь автора. И бонусом – встречи с любимыми мною героями, узнавание произведений. Что из этого получилось? А получилась первая недочитанная книга сентября и раздумье по теме «а не бросить ли мне вообще читать Белянина?».
Я прочла почти половину книги (на ридере высвечивалось 43%) и мое терпение лопнуло. Ну сколько можно издеваться над украинским языком и речью? Терпеть не могу закос под иностранный язык в русской (часто убогой) транскрипции. Хочешь создать антураж? – так сделай это приятной и качественной изюминкой. Вложи в уста героя украинский язык, а не его убогое подобие. Язык для владеющего русским не настолько уж и сложный, и смысл будет легко понят. Ладно, все перетерпеть можно, даже если этой «украинской» речи 50%, если сюжет захватывает. Но его нет, я так и не поняла задумку автора. Где сюжетная линия? В чем смысл? Какова цель?
Я являюсь почитательницей творчества Николая Васильевича. Я обожаю сказки на новый лад. Но этот труд бездарен! Я честно силилась понять в этой книге хоть что-то. Единственной приятной нотой стали карандашные наброски героев самого автора.
Мозг требовал разгрузки. Всплыла мысль об отложенной книге А. Белянина. В предвкушении удовольствия от лёгкого, но хорошего чтения взялась за любимого когда-то автора. Уложилась в два дня. Отдохнула ли?
Зная Белянина, была уверена, что будет где развернуться красну молодцу на гоголевском сюжете. Однако была жестоко обманута. Дальше пересказа уже известных нам мистических историй с небольшими поправками и безуспешными попытками пошутить автор не двинулся. Не ощутила я в книге ни динамики, ни захватывающего сюжета, ни неожиданных поворотов, ни авторского своеобразия, ни острого словца. Не то что бы их там совсем не было - всё как-то блёкло. Похоже на книжку - раскраску: контур наметили, а уж с красками, читатель, ты сам разбирайся. Более того, ловила себя на мысли о подражании языку великого Николая Васильевича. Не стилизации под оригинал, а подражании.
Много в книге лирических отступлений. Вот тоже вроде всё по Гоголю, ан нет. Даже в описаниях разносольной украинской кухни с её традиционными салом, горилкой и варениками не было смачности. Слюньки почему-то не текли. А уж что говорить о патриотических лозунгах, бодро пронесённых через всю книгу. Поначалу заявления о единстве русского и украинского народа принимались мной на радостной ноте. После многократного использования воспринимаешь их как политический подхалимаж.
Да что это я ворчу? Неплохая книга получилась, в общем-то. Получилась бы… Если бы не было всё завязано на Николае Васильевиче. Ну напиши Белянин о похождениях двух абстрактных гарных хлопцах, подпусти вурдалаков разных да упырей, разбавь всё любовной интригой и озорной шуткой – и потянется рука за книгой. А тут та же история, что и с пресловутым фильмом. И компьютерная графика не плоха, и сама история будоражит, и актёры постарались. Но на кой огородный хрен (как говорит Белянин) эту киносмесь «Вием» обозвали?
На мой взгляд, у этой книги два достоинства. Первое – иллюстрации, созданные автором. Второе - хочется достать с полки зачитанного до дыр Н.В. Гоголя и наслаждаться настоящим литературным языком.
Это просто очень плохой фанфик по Гоголю. Очень-очень плохой. Просто чудовищный, если уж говорить всю правду.
Когда под видом стилизации "диканьских" рассказов , да еще и с самим Гоголем, присутствующим в книге как рассказчик и один из главных героев, ты вдруг получаешь развесистую клюкву в худших традициях российской юмористической фантастики времен зарождения жанра, то когнитивный диссонанс неминуем.
Здесь полностью отсутствует атмосфера гоголевского Запорожья, все эти великолепные характеры героев, веселые, хитрые и отважные казаки выродились в туповатых пьяниц, лукавые и опасные ведьмы стали пошлыми истеричками, а вся разномастная гоголевская нечисть, от смешных до инфернальных в своей жути персонажей, стала просто компанией убийц-людоедов.
Автор, кстати, неоднократно и очень пафосно расписывает богатство и великолепие украинской кухни, и все потусторонние твари охотно жрут ее блюда, но почему-то весь обоснуй причинения ими вреда людям основан на том, что нечисть человека хочет съесть. Даже плотно перекусивши вкуснейшими яствами народной кухни, все равно мечтают. А чтобы там душу заполучить или власть над людьми, или еще какие-то традиционные ценности чертей и ведьм, этого у здешней нечисти и в мыслях нет.
Гоголевское Запорожье, разнообразный, пестрый, сочный, разноцветный самобытный мир стал унылым серым картоном.
Отдельная боль это язык книги. Белянин не погнушался переписать целые фразы из Гоголя. То есть вот в прямом смысле берет цитату из Гоголя, хорошо узнаваемую цитату, и вставляет посреди своего характерного современного полужаргонного языка, перемежая шутками, настолько первобытными в своей глупости, что ими побрезговал бы даже Петросян, и думает, что так и надо, что так можно делать и можно называть полученного кадавра своей книгой. И таким образом написано все вот это вот произведение.
О таких мелочах как отсутствие сюжета, логики и обоснуя даже не стоит упоминать. Просто отмечу, что всего этого нет и в помине.
Еще автора люто переклинило на родстве русского и украинского народов и он постоянно вставляет сентенции на эту тему совершенно безо всякого повода и предупреждения. Происходят какие-то события, герои что-то делают и вдруг бац! - целая страница патриотических рассуждений. Так грубо и топорно поданные даже самые благие идеи только вызывают к ним неприязнь.
Гоголь настолько самобытен и оригинален, что для того, чтобы создать подражательный ему текст, нужно быть литературным мастером, талантливым стилистом. А Белянин не талантливый стилист, он писатель средней руки с неплохими развлекательными книжками и набором очень характерных авторских штампов, и не более того. И в этой истории на самом деле действуют не молодой Гоголь, Вакула и Солоха, а Никита Ивашов, Митенька и Баба-Яга со всеми их хорошо узнаваемыми чертами. И будь эта книга в самом деле о командировке лукошкинских милиционеров в Запорожье, она была бы вполне приличным легким чтением. А так вышел неинтересный, скучный и раздражающий своими потугами на классику убогий текст. Как говаривал другой знаменитый писатель в соответствии с народной мудростью - "не в свои сани не садись".
История о том, как гимназист Николя и кузнец Вакула нечисть по Диканьке гоняли)
Я люблю произведения Гоголя, особенно его "Вечера", поэтому не смогла пройти мимо этой книги, которая вновь окунула меня в атмосферу милой мне Диканьки. Здесь родные персонажи и пани Солоха, и Черт, и Байстрюк, и конечно же Вий, ну и ведьмы, утопленницы и прочая нечисть.
Книга мне понравилась и гоголевскими персонажами, и юмором, особенно в беседах между нашими друзьями и нечистью. Единственное, что напрягало, так это лирические отступления на тему братства народов и рассуждений о том, как хороша Малороссия чуть ли не через страницу. А в целом милая книга с родной нечистью и любимыми персонажами))
Я не знаю в чем беда этой книги, но наши пути с автором разошлись. Было время, когда Андрея Олеговича книги скупались как только, так сразу. Сейчас совсем не слежу за его новинками. Но с "Ночью на хуторе близ Диканьки" столкнулась в магазине и повелась на "иллюстрации автора". Собственно, чего хотела, то и получила.
Книга читается легко, как и всегда. Но смеха не было, удовольствия я тоже особенно не получила. Кроме того набили оскомину постоянные повторы: и смысловые, и описания слово в слово. Это фэнтезийное переосмысление творчества Гоголя так и не вылилось для меня в связную картинку: нет ни завязки, ни кульминации, ни развязки как таковых. Получились небольшие побасенки про гарного хлопца кузнеца Вакулу да учёного пустобрёха длинноносого студента Николя.
Главным удовольствием в книге стали именно авторские иллюстрации. Интересно и приятно было посмотреть на героев взглядом Андрея Олеговича. Оставлю себе книжку только ради последних да тёплых воспоминаниях о нежной школьной любви к автору.
Многие читатели (да и я тоже) в последние годы говорили о том, что «Белянин уже не тот». Собственно, все это понимали. Шутка ли пережить такую семейную потерю…
Однако «Ночь на хуторе близь Диканьки» написана именно в духе старого Белянина. Такое ощущение, что он ее закончил лет 10 назад и почему-то прятал.
Вернулось все: и великолепный добрый юмор, и фразочки, которые быстро становятся крылатыми, и неповторимая манера изложения…
Но давайте по порядку.
Итак, в центре повествования два героя: гимназист Николя и кузнец Вакула. Которые бегают по Диканьке и посрамляют несчастную нечистую силу. Надо ли объяснять, что Николя – это непревзойденный Гоголь? И что перед нами история «Вечеров на хуторе…» без купюр?
Кстати, вот к самому этому факту у меня какое-то неопределенное отношение. Вроде и здорово получилось, и не обидели никого. Но как-то вот режет мне что-то где-то, что в основе романа классическое произведение…
Что еще есть в книге? Малороссия! В огромных количествах. Автор постоянно напоминает нам, что мы – одна страна, один народ, один дух. В романе множество лирических отступлений на тему единства наших народов и на тему красоты малоросской земли. И если смысл их понятен и нисколько не напрягает. То вот частотность и форма изложения… Мне казалось, что раз в 10 страниц я просто читаю одинаковые куски текста. Это несколько удивляло и печалило.
Еще в тесте много украинского языка. Самых простых слов, но все же. Читая, я постоянно думала о том, что человеку, не знакомому с украинским языком, какие-то места читать будет сложно. Хотя сам автор в одном из лирических отступлений утверждает, что понять все легко и просто.
Кстати, еще в романе полно рисунков автора!
В целом книга оставила приятное впечатление. Было здорово снова окунуться в уникальную атмосферу гоголевских вечеров, но уже сдобренную неповторимым белянинским юмором.
Я не люблю фанфики, не люблю пародии на произведения, которые мне нравятся. Не люблю плагиаторов, которые наживаются на чужом таланте и чужих текстах.
При всем этом книга Белянина у меня неожиданно "зашла".И даже слишком "зашла", ибо оторваться с какого-то момента было крайне трудно.
При том, что автор очень активно эксплуатирует оригинальные произведения Николая Васильевича, его "версия" очень.. живая и правильная. И , пожалуй, студент Николя, приехавший на побывку к тетке и ставший ненароком другом кузнеца Вакулы, вызывает у меня больше доверия и симпатии, чем припадочный Гоголь в одноименном кино. Перефразируя так полюбившуюся мне фразу Пушкина "Ай да Белянин! Ай да ... сын!"
Ибо вся книга пропитана именно тем искрометным юмором и духом плутовства, который так характерен для "Вечеров на хуторе", раннего Гоголя. Дружеская попойка и заключение временного союза с чертом, пререкания с незабываемой Солохой и добывание для нее "гарантийного письма" от черта и даже элементы боевика в книге-все это очень органично и правдоподобно.
"На пороге, сияя широкой улыбкой с намертво стиснутыми зубами, стояла чуть встрёпанная кузнецова мама. Как уже упоминалось выше, её лицо надо было видеть. Тут и сам не рожденный ещё Станиславский крикнул бы: не верю!"
«Кузнец беспомощно вздохнул, и скрип его мозгов, осмысливающий всё вышесказанное, раздавался в мягкой темноте вплоть до самой мельницы.»
"Лёгкий ветерок едва касался поцелуями своими усталых листьев тополей, яблонь и вишен. Тощий месяц серебряной турецкой саблей завис в небе, обещая высоко поднятым нижним краем своим хорошую погоду и всяческое благоденствие земле нашей. А под разлившимся повсюду хрустальным светом уже таинственно мерцал старый пруд, переливаясь жемчугами и перламутром"...
«
Из пруда неторопливо, с расстановкой, плавными шагами, все в белом, словно балерины Мариинского театра, выходили русалки.
Красавицы-русалки, стройные, длинноногие, с роскошными волосами, рассыпанными по плечам, в мокрых рубашках, облепивших крепкое девичье тело, с шикарными бёдрами, впечатляющими грудями с выпирающими сосками, томно вздыхая, присаживались на коряги в красивых изгибистых позах или возлегали на песке, суша косы свои под лунным светом".
И даже очень дерзкий стеб на грани фола не портит книгу)).
"Опять читать пошёл, – печально вздохнула Анна Матвеевна, глядя ему вслед. – Уж лучше б влюбился, что ль…
– От него дождёшься, – в один голос поддержали сестрицы. – Тока с Вакулой и ходит!
Но ведь в те невинные времена чистая мужская дружба их брата с простым кузнецом никого не смущала и на всяческие неприличные мысли с пошлыми шуточками никоим образом не наводила. Вот жили же люди, а?"
Отдельное спасибо художнику- одна из редких обложек, соответствующих книге на 100%.
Заглянула в другую книгу того же автора- увы, уже не то..
мой живой журнал
Первое произведение Андрея Белянина которое я прочитал, вернее сказать вымучил! Жаль было денег уплаченных за этот "труд"! Преимущество (отдать должное художнику) - красочная обложка, само "произведение" даже не знаю как назвать. Я не считаю, что оно написано по "обкурке" - нет, просто есть наверное неплохой писатель, который смекнул, что наш читающий народ всё "схавает" и стал писать на продажу, да меру потерял. Зачем заботится о сюжете если его можно содрать у всемирного классика культивируя своим наспех придуманным подвывертом! Это похоже на рассказы пионеров у ночного костра в "ночь страшилок", в пионерском лагере! Читал пионер классика, ну и давай друзьям пересказывать добавляя свои бредни (в лунную ночь).
Если кто то пишет, что он этим "трудом" разгрузил мозг - жаль того человека, так как его мозг даже никогда и не загружался! Начаты Белянинам "письмена" на твердую троечку, после в середине прочтения роман падает до двойки и к концу, страниц за двадцать, попытка реабилитировать на ту же тройку. Давно такой никчемной литературы не читал!
Андрей Белянин всегда стоял в первой десятке моих любимых авторов русского фэнтези. Но в этот раз что-то пошло не так. Книга оказалась для меня тяжела, как штанга с дополнительным утяжелением. Только через десяток подходов вес был взят. Но удовольствия от победы не ощущалось.
К переписыванию классической литературы, я лично, отношусь не очень положительно. Хотя и признаю право каждого на слово изъявление. Предыдущая работа Белянина в этой сфере была вполне себе неплоха.
Итак, имеем мы в главных героях самого Гоголя, студиозуса в гостях у тетушки, и друга его закадычного, кузнеца Вакулу. И вот тихо и мирно от скуки и из любопытства лезет эта парочка в старую церковь, так как по словам местных, видели там нечистую силу. И они эту нечистую силу находят. Вернее это она их находит. В этом месте случается первая стычка и герои узнают, что мама Вакулы - ведьма. Эта линия едва ли не единственное, что пришлось мне по душе во всей книге. Отношение Вакулы к маме. Мама это святое, даже если она ведьма. Дальше на сцене появляется черт. Он вроде бы и антагонист, но в исполнении Белянина антагонист неоднозначный. Эдакое полу зло, с которым можно договориться даже без подписи кровью. Чего только стоит афера этой троицы, с так называемым заказным убийством. Где это видано, чтобы черт-киллер не желал смерти своим жертвам, потому что они вмести горилку пили. Только в сказке. Более того сказке украинской.
В общем, сказка с хорошим концом, черевичками от царицы и свадьбой. Но увы, для меня сказка оказалась не убедительной и предсказуемо пресной. Сваливание в одну кучу почти всего творчества Гоголя оставило весьма невнятное впечатление. Хотя в данной ситуации есть и моя вина. В отчаянной попытке удержать зубами добрую память о прошлом я вцепилась дрожащими лапками в настоящее и только под конец книги с чувством утраченных иллюзий поняла, что переросла данного автора окончательно и бесповоротно.