Этот книжный «кирпич» - это что-то!!! В письме сыну Роберт Штильмарк писал, что он «придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее». Книга, написана в условиях, когда автора лишили целого мира в жутких условиях лагеря в зимней заполярной тайге, заключённым, который после написания книги должен был быть убит… Эрудированность автора поражает.
XVIII век. Эпоха колонизации. Калькутта, Англия, Северная Америка, Южная и Западная Африка, отчасти Индия, необитаемый остров, два океана – Атлантический и Индийский, Средиземное море. Нераскрытые тайны, удивительные превращения, преследования, интриги, кровная месть, необитаемый остров, летучий голландец. Аристократы, нищие, иезуиты, луддиты, банкиры, разбойники, пираты, адвокаты, рабы, индейцы, африканские племена, колдуны, монахи - отравители. Добро и зло, честь и низость, правда и ложь. Десятки героев самых разных национальностей автор сталкивает в интригах и противоборстве, в битвах и дружбе. Англичане, испанцы, итальянцы, греки, негры, индейцы тасуются им как колода карт. От количества сюжетных линий голова идёт кругом, а дух захватывает. Это целый мир - мир благородства, света и мужества.
История создания этого романа заслуживает отдельного рассказа. Роман был написан в 1950-1951гг. в лагере, на строительстве восточного крыла железной дороги Салехард – Игарка. Бывший журналист, бывший редактор, бывший научный сотрудник и преподаватель кафедры иностранных языков Военной академии им. Куйбышева, бывший помощник командира разведроты, бывший офицер - Роберт Александрович Штильмарк 5 апреля 1945 года был арестован и «за клеветнические высказывания о советской действительности» приговорен к десяти годам лагерей по печально известной 58-й статье («за болтовню»). В лагере Штильмарк снискал себе известность среди товарищей по несчастью как лучший «звонарь». Благодаря феноменальной памяти, Штильмарк мог на протяжении многих часов и дней воссоздавать сюжетные линии шедевров таких классиков приключенческой литературы, как Майн Рид, Генри Хагтард, Луи Буссенар и пр. Он хорошо помнил и лучшие детективные романы того времени. Штильмарк был непревзойдён как в пересказе, так и в импровизации.
Писать Штильмарк начал по просьбе уголовного авторитета Василевского в обмен на освобождение от общих работ. Тогда ходила легенда, которую активно поддерживала администрация лагеря, что в случае, если заключенный создаст что-либо выдающееся, общественно значимое, полезное - изобретение или ещё что-либо, и это понравится Сталину, такого счастливца ждёт амнистия. Криминальный авторитет Василевский слышал, что Сталин любит исторические и приключенческие романы и поэтому он надеялся послать роман Сталину и получить амнистию. Василевский достаточно подробно обрисовал Штильмарку о чём должен быть «его» роман. Тут были все атрибуты традиционной пиратской романтики: сокровища, штормы, необитаемые острова, абордажные схватки, ночные пожарища, похищенный младенец знатного рода, ручной африканский лев. Штильмарк никак не соглашался со львом и после долгого и нудного спора «авторитету» пришлось уступить. Льва убрали – и заменили его гигантской, небывалых размеров собакой.
Штильмарк должен был, отказаться от права признаваться автором произведения. Первыми читателями рукописи стали зеки-литераторы, зеки-театральные критики. Роман получил высокую художественную оценку, и именно тогда в отношении Василевского было высказано сомнение, сумеет ли он, в случае чего, ответить на вопросы по существу сюжета и написания романа и только поэтому на уже готовой рукописи появилась вторая фамилия мелкими буквами – Штильмарк.
Сам Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «Лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского. Её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы.
По завершении работы, заказчик заставил одного из художников (фальшивомонетчика) переписать рукопись каллиграфическим почерком. Готовая рукопись представляла собой трёхтомник, переплетённый в синий шёлк из отнятой у эстонцев рубашки. Перед титульным листом был вклеен карандашный портрет мнимого автора. А предисловие было адресовано Сталину: «Книга создавалась там, где силы тьмы пытались погасить солнце разума». Однако Василевский не успел воспользоваться плодами труда Штильмарка - в 1953 году умер «отец народов», и рукопись осела в архивах НКВД.
В 1955 году Штильмарка реабилитировали, и он уехал в Москву. Ему удалось передать рукопись Ивану Ефремову, который дал хороший отзыв для издательства «Детгиз». Роман вышел в 1958 году в серии «Библиотека приключений и научной фантастики» и стал бестселлером. На обложке, кроме Штильмарка, в качестве автора был указан и Василевский. Готовясь отстаивать своё право авторства, Штильмарк писал: «Я, однако, надеюсь, что сумею объяснить товарищам, что выбирал я в соавторы только одного из двух кандидатов – мадам Смерть или месье Василевского, так что выбор был нетруден». В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что он является единственным автором романа.
Это «золотой фонд» приключенческой литературы, одна из самых любимых книг, которую можно перечитывать и перечитывать…
Где мои 12 лет, каррамба?! Ведь именно в том возрасте мне бабушка и советовала прочесть эту книгу. Причём советовала настойчиво, на протяжение нескольких лет… Мораль: слушайте бабушек, плохого они не посоветуют!
Это эпохальное, масштабное полотно длинною в два с лишним десятка лет, раскинувшееся на три материка, два океана, несколько морей, стран, городов, островов… В полотне этом несложно усмотреть довольно отчётливые влияния Жюля Верна, Александра Дюма, Рафаэля Сабатини… Но оно эпохальнее Сабатини, масштабнее и запутаннее Жюля верна.
Всем неисправимым романтикам, мечтателям (а так же любителям сложно запутанных сюжетов, отчаянных пиратов, историй из прошлого, юных и решительных леди, благородных джентельменов и разбойников, торжествующей справедливости, морских путешествий, ловких решений, харизматичных злодеев, мореходной терминологии) и вообще книг подобного рода – настойчиво рекомендуется!
…В биографии Штильмарка прочитала, что роман этот был написан им во время отбывания десятилетнего срока где-то в сибирских лагерях… Какова же сила фантазии и желание справедливости, каково богатство внутреннего мира этого человека, помогшие ему создать действительно глубокое, захватывающее, эпическое полотно; помогавшие, думаю, уноситься мыслями под южные созвездия Индийского океана или к каналам и дворцам Венеции, в английские поместья или в дебри неизведанной Африки; излагать утопические учения философов XVIII века об общественном устройстве, искать способы их воплощения… Искать, отбрасывать, искать снова – не перегружая канвы авантюрного романа. От скольких, думаю, минут отчаяния и одиночества спасли автора его – такие разные – герои.
Впрочем, откуда нам знать. Мы можем только нырять с головой в водоворот событий, сопереживать, радоваться, восхищаться, вздрагивать, смеяться, задумываться… Отдавая дань размаху и красоте повествования.
Честно говоря, история написания этого романа гораздо интересней собственно романа, который представляет собой приключенческую кашу: пираты, лудиты, иезуиты, индейцы, затерянный остров, похищенные алмазы, конспиративный маскарад, жестокая месть и великодушное прощение, чернокожие рабы и работорговцы, морские сражения, народные волнения, угнетение народа - и всего этого 800 страниц!
Наверно стала я старовата для приключенческой литературы - пафос благородства у хороших, мерзота злодейства у плохих. Из всего романа всего парочка живых персонажей - обезьянка и Одноглазый Дьявол Бернардито. Из них хотя бы не сочится прекраснодушие, а то прям держись. Ещё, конечно хороша золотая русалка - мерзавка, жена главного злодея Леопарда. Вот она живая вышла, а не то что эта пресная ... можно подставить любой женский персонаж.
А больше всего взбесила ненатуральная, мертвая речь у героев, особенно когда надо вскрыть очередную общественную язву.
Между тем описания хороши весьма, поэтичны, сказочны даже.
Сюжет галопирует: я сбилась со счёта сколько раз герои умирали и восставали из мёртвых. И это, вечное: "Я твой отец, ты мой сын; я не твой сын, но ты мне отец". Короче, веселуха. Хотя на сцене встречи матери с сыном, которого она считала погибшим я прослезилась, чё скрывать.
Резюме: не вовремя. В подростковом возрасте, возможно, пошло бы на ура.
В лучших традициях жанра.
Кто, как и я, в детстве увлекался М. Ридом, Ж. Верном, Р. Сабатини и пр., понимают, о чём я. Это настоящий приключенческий роман. Ах, почему он не попался мне в руки в те времена, когда я просто бредила пиратами, индейцами, отважными и благородными разбойниками, морскими сражениями, поисками кладов, похищениями, дуэлями и погонями, страшными тайнами, далёкими землями, несметными сокровищами, и всё это с непременным хэпи эндом?.. Правда, хэпи энды я и сейчас люблю, впрочем, как и всё вышеперечисленное. Хотя бы в память о тех старых добрых временах, когда солнце светило ярче, деревья казались выше, трава зеленее, и т.д. и т.п. Но теперь мне хочется больше глубины и психологизма.
Об этой книге, как и о множестве других, я узнала от папы. Но в отличие от прочих, прочитанных и навсегда полюбившихся с его подачи, добралась до неё я только сейчас. А ведь он рассказывал, как засел читать пресловутого «Наследника» сразу по возвращении из школы, а очнулся уже под утро, с горой семечковой шелухи на столе и осознанием того, что снова пора собираться в школу. И почему я тогда его не послушала? Как много я потеряла! Нет, способности читать ночи напролёт я не утратила, просто теперь совсем другие книги захватывают и увлекают меня, заставляя забыть о времени.
Впрочем, если в душе, пусть даже в самых потаённых уголках её, вы всё ещё неисправимый романтик – эта книга для вас. И плевать, что страшные и ужасные злодеи здесь до невозможности театральны. Пугать пугают, но если вы главные герои романа, вам их опасаться нечего. Они вопреки логике и здравому смыслу будут щадить вас, раз за разом проявляя непонятную снисходительность, совершая оплошность за оплошностью, выдвигая совершенно невыгодные для себя условия в попытках договориться. Видимо памятуя о том, что положительные герои романа, во что бы то ни стало, должны добраться до финала живыми и невредимыми. Да и вообще все эти коварные и опасные негодяи в жанре приключенческого кино и литературы зачастую такие симпатяги. Почему-то они неизменно выходят живее и интереснее безупречных во всех отношениях, обладающих порядочностью и всеми прочими мыслимыми и немыслимыми добродетелями, персонажей. Да почти любой обыватель в наши дни представляет бОльшую угрозу, и хотела бы я посмотреть, как будут выживать в современной реальности эти бескомпромиссные, якобы достойные подражания, герои со всеми своими принципами.
Но разве именно в этой наивной вере в идеалы, в этих простодушных и слишком прямолинейных представлениях о морали и нравственности не заключается отчасти прелесть подобных романов? Хорошее всегда хорошо, а плохое плохо, добро побеждает зло и бывает вознаграждено за свои старания. Ну разве не умилительно? И разве не хотелось бы вам хоть ненадолго (надолго нельзя - соскучимся) но не хотелось бы вам, пусть на немножечко, оказаться в таком мире, где всё ясно и просто? Вся философия которого лежит на поверхности, и следовать ей не так уж сложно, а если приходится рисковать или жертвовать чем-то, то это всегда оправданно, и в конце тебя непременно ждёт заслуженная награда.
Всю книгу моя душа говорила - не верю! Не верю в происходящее, не хочу читать дальше, мне скучно... и я зеваю. Когда же это всё закончится?
Редко такое бывает, но всё же периодически случается, когда книга никак не задевает, сюжет идёт своим ходом и он мне вообще не интересен. Может в детстве книгу я бы воспринял совсем по другому, только вот она наверное всё-таки и не писалась для детей.
Есть легенда, якобы книга создавалась Штильмарком для товарища Сталина по заказу некоего криминального авторитета, желавшего таким образом получить амнистию. Видимо, книга Сталину не понравилась... и все отсидели свой срок до конца.
Чёрно-белое кино
Если бы эта книга попала ко мне в руки лет десять назад, она безусловно заняла бы место настольной, и к текущему моменту оказалась зачитана до дыр. Но не срослось, о Штильмарке я ничего не слышала, и к чтению приступала, опасливо поглядывая на количество страниц. Некоторое время спустя, на нумерацию я поглядывала уже с другим чувством: закончится ведь!
Книга просто потрясающая. Невероятные приключения, корабли, страны, отважные авантюристы. Если бы подобная идея пришла в головы нынешним писателям, из "Наследника" сделали бы минимум десятикнижие. Что там говорить, одна история Капитана Бернардито потянет на упитанный и полноценный приквел, а в книге ей уделено совсем немного места. Только это не мешает с головой окунуться в жизнь тогда еще молодого испанца, вместе с ним бросать вызов миру.
Одна история плавно перетекает в другую, сменяют друг друга войны, восстания и поколения. И однозначно хороших или плохих здесь нет. За умение верить в свою мечту и бороться можно уважать всех первостепенных персонажей. У меня не хватит слов, чтобы в полной мере выразить впечатления о прочитанном. Низкий поклон автору, за то, что смог так четко и логично связать между собой все ниточки собственной фантазии. Кто-то из читателей в рецензии написал - "Не верю." Для меня спорным показалось лишь одно место: Как у Леопарда и его надменной супруги могла вырасти дочь с характером и принципами, столь гармонично вписывающимися в компанию молодых идальго и всего пиратского семейства? А в остальном история не более правдива и не менее надуманна, чем приключения пятнадцатилетнего капитана Верна. И не менее захватывающая, чем мушкетеры Дюма, которые до сих в моем внутреннем рейтинге были неким эталоном приключенческого романа с упором на "Справедливость, рыцарство, честь". Теперь им придется подвинуться. Любителям приключений - читать. Не пожалеете.
Из жанра приключенческой прозы я в свое время выросла довольно быстро и бесповоротно. Насколько помню, уже годам к 12-13 мне стало скучно читать про всяких индейцев и дальние моря, а капитана Блада я и вовсе так и не осилила.
Классические представители жанра (за исключением какого-нибудь редкого "Острова сокровищ") уже тогда казались мне отчаянно устаревшими. Возможно, натуре не хватало романтизма. Быть может, это просто не мой жанр, и душа просит, как минимум, более оригинальной подачи давно известного блюда.
"Наследник из Калькутты", помимо относимости к нелюбимым приключениям, имеет для меня еще один очень большой минус - в нём разом намешано слишком много всего.
Автор писал книгу на заказ, в тяжелейших условиях ГУЛАГа, да к тому же с невыносимо сложной задачей создать текст, который бы понравился Сталину. И почему-то мне кажется, что рассуждал он примерно следующим образом: поскольку доподлинно не известно, что именно может приглянуться Великому и Ужасному, мы сейчас возьмем всё, что есть в известных приключенческих романах, и замешаем в одну большую солянку. Авось хоть что-нибудь да сыграет.
Не играет!
Очень трудно всерьез воспринимать книгу, в которой одновременно есть рабовладельцы, пираты, индейцы, Французская революция, сокровища, политзаключенные, борьба трудящихся с буржуазией и необитаемый остров.
Роман делает бесконечные финты и попеременно прикидывается то текстом из-под пера Майн Рида, то произведением Фенимора Купера, то кренится к "Робинзону Крузо", то вихляет в сторону "Лунного камня", то чуть ли не полностью копирует фабулу "Графа Монте-Кристо". Ощущение вторичности персонажей и ситуаций с потерянными и обретенными личностями и детьми не оставляет ни на минуту. 900 с лишним страниц я продиралась сквозь шаблонные истории (впрочем, написанные неплохим языком) и скучала с картонными персонажами.
И думаете, после всего этого мне достался хотя бы нормальный финал? Нет. Ближе к концу автор вспомнил, что надо, наверное, еще и потрафить идеалам революции, а потому начал подпускать соответствующую лексику и откровенно притягивать за уши то, что туда вообще никак не тянется. Именно поэтому каперы в беседе с сельчанами говорят "Мы такие же люди труда, как и вы", а потом добровольно отдают свой корабль "в распоряжение революционного народа" Франции (хотя Французская революция, насколько я помню, вдохновлялась совсем иными идеалами и рассуждать тогда о социализме было, по меньшей мере, преждевременно).
Вместо традиционного счастливого "ухода в закат" нам и вовсе подсовывают какой-то "четвертый сон Веры Павловны" - утопическую картину жизни будущего социалистического общества, настоящий земной рай, который герои теперь планируют воплощать на отдельно взятом (захваченном, надо сказать, не совсем законно) острове.
Что ж, из уважения к истории написания сего произведения и тяжким трудам его автора, пусть будет "три" с плюсом.
Но ради удовольствия, по-моему, лучше все-таки читать про пиратов и индейцев по отдельности. Без революционных потуг. И у классиков.
Приятного вам шелеста страниц!
А что вам приходит в голову при словах "приключенческий роман"?
Мне сразу представляются бескрайние моря, коварные пираты, благородные пираты, бриги, каравеллы, якорь мне в поясницу, тяготы жизни на необитаемом острове, долгие годы разлуки с близкими, любовь, "Летучий голландец" и, конечно, зарытые одноногим (или одноглазым) сокровища.
Или вспоминаются индейцы, негодяи-бледнолицие, храбрые охотники, мудрые вожди, прекрасные скво, окровавленные скальпы, любовь, гибель всего племени и индейское золото в тайнике далеко в горах.
Или на ум приходят дебри Африки, мерзкие работорговцы, погони, перестрелки, алмазные копи, любовь, "черное дерево" и белая слоновая кость.
Или, что тоже вероятно, интриги иезуитов, огромное наследство, похищенный наследник, похищенная невеста, похищенные дети, самозванный наследник, несчастная жена, коварный граф, коварная любовница, смерь на дуэли, любовь и проклятый изумруд. Или сапфир.
А "Наследник из Калькутты" - это прекрасная книга, в которой есть все это и много чего еще! Причем этого всего временами даже чересчур, концентрация событий на единицу произведения просто поражает... Поэтому, наверное, книгу стоит читать не спеша - но ка-ак, как это возможно, если в книге что ни глава - то новые тайны и новые зло- и приключения?! Если не испугаться кучи имен в начальных главах, то потом захватит так, что ух!
Прекрасная книга, интересная книга, толстая книга. Любимая книга.
И какой бы по ней можно было снять фильм, представляете?)
Интересный приключенческий роман, если бы не одно "но".....
Он, на мой взгляд, бесконечно затянут и просто изобилует персонажами. На упомянутом в нем материале вполне можно было создать несколько не менее интересных и подробных произведений.
Лично мне больше понравилась первая часть - об изгнаннике на далеком острове, о путешествии туда и сопутствующих событиях. А когда Леопарда Грелли подстрелили и он умирал (одна исповедь чего стоит!) я никак не могла понять, о чем же пойдет речь дальше, если правда восторжествовала, зло повержено, но страниц впереди еще немерено.
Потом начался вечный "бразильско-мексиканский" сериал..... Умирающий внезапно выздоровел и продолжил заниматься "черными" делами. Открылись какие то запутанные родственные связи - отцы/матери/дети, все вперемежку и все как то связаны. Создалось впечатление, что во всей Италии был только один дом - иначе каким образом мать Джакомо встретила графа?
Наверно, лет 25-30 назад книга бы прочлась легче и понравилась больше, кто знает)))))
Классический добротный честный приключенческий роман
Фантазия автора бросает героев в самые разные места земного шара – Англия, Карибы, Африка, Северная Америка
Много и подробно рассказывает о самых разных проявлениях общественной жизни 18 века. Работорговля, восстание луддитов ( «…So we, boys, we will die fighting, or live free, and down with all kings but King Ludd!...»,чего только со школы в памяти не отложится!), жизнь первых поселенцев в Америке, образование иезуитского ордена Игнатия Лойолы…
Очень густонаселенный роман с большим разнообразием типажей – пираты подлые и пираты благородные, женщины преданные и женщины коварные, благородные лорды и честные моряки, революционеры и сыщики
Не первый раз, читая авантюрный роман, понимаю, что уже переросла его. Ничего плохого, все прекрасно, только смешно там, где автор и не предполагал такую реакцию.
Тяжело раненый негодяй в преддверии неминуемой смерти подробно в деталях рассказывает историю своего злодейства. Для приключенческого романа самое то, но… смешно. Ретроспективы к детству героев рассказывают, что в основном пираты – выходцы из благородных семей. Тоже смешно.
Зато очень убедительны все картины морского боя, все эти пролетающие мимо ядра, свист, треск, огонь.
Право, биография автора и история написания романа оказалась куда интереснее всех перипетий героев… Не буду ее пересказывать, лучше всего она описана в рецензии Imbir , вкратце – роман был написан автором в сталинских лагерях по заказу криминального авторитета, который собирался опубликовать его под своим именем и надеялся таким образом заслужить освобождение
Так вот, если иметь в виду историю написания, то не исключено, что все эти наивные ходы – всего лишь дань традициям. Это из той же оперы, что и «жалистные-прежалистные» песни уголовников. Потерянный и найденный сын, месть, восторжествовавшая, окончательное вознаграждение героев за все перенесенные мучения – это все явно «социальный заказ» Это очень нравится тому окружению, для которого и было написано. И вот с этой точки зрения все правильно
Не хочу оценивать роман низко. Он просто хорош сам по себе. Не его вина, что не попался мне раньше, не его вина, что я смотрю на него критически…