История продолжается...
Серафина все также живет в Билтморском поместье и на дворе 1899 г. , и все также в подвале ( вот почему хозяева не выделили папе и Серафине отдельную комнату , ведь слуги живут как положено в комнате для слуг , только остается задавать ??????).
События в этой части происходят спустя 3 недели после событий из первой книги о человеке в черном плаще . И снова имеются загадки ,мистика, враг неизвестен и несколько подозреваемых. И много-много вопросов .
Животные и птицы бегут из этих мест как будто что-то мрачное надвигается, неожиданно четвероногий друг становится злым и готов тебя разорвать . Также появятся новые персонажи которых нет в первой части. Приезжает сыщик ( кто он друг или враг ?) ,чтобы выяснить исчезновение мистера Торна.
Хоть Серафина и выдуманная девочка , а вот жители Билтмора были реальны:
Вообще многие персонажи, описанные в этой книге, - реальные люди. Это Джордж и Эдит Вандербильт, домоправительница Эмили Рэнд Кинг, а также Фредерик Лоу Олмстед, отец американского ландшафтного дизайна. Даже сенбернар Седрик существовал на самом деле.
Джордж и Эдит Вандербильт. Седрик .
Фредерик Лоу Олмстед
ландшафтный архитектор,который когда-то разработал план Билтморского поместья ,-близкий друг и советник мистера Вандербильта. А Билтмор стал последним значительным проектом, над которым архитектор трудился перед тем, как отойти от дел.
Книга как и первая часть понравилась , по объему вторая больше первой . Читается легко , сюжет держит в легком напряжении, ведь не знаешь что ждет в следующий момент Серафину и ее друзей . А моментов будет не мало...Жду продолжения.
P.s. А ничего так домик , впечатляет . За историю ставлю 10 баллов , а за типографские ошибки в книге " - "
Но теперь ей было совершенно ясно, что дело не в том, кто ты такой, а в том, кем ты станешь.
"Как можно быть такой невезучей и такой удачливой? Такой сообразительной и такой глупой? Такой бдительной и такой наивной?" - с каждой страницей я находила Серафине все больше и больше определений, которые чудесным образом складывались в антонимы. Эта противоречивость делала героиню неуклюжей марионеткой в руках автора, потому что не позволяла девочке жить своей книжной жизнью, а вынуждала покорно выполнять команды создателя (потупеть - поумнеть, затаиться - искать на попу приключений) в угоду сюжету. Я все понимаю, персонажи книг - пластилин в руках писателя, но не до такой же степени. Но обо всем по порядку.
После "Серафины и черного плаща" я ждала эту книгу с огромным нетерпением. Не могла дождаться, когда смогу снова пройтись с главными героями по окрестным лесам поместья Билтмор, по заброшенному кладбищу (которое произвело на меня такое впечатление в первой части), и, конечно же, сразиться с еще одним злодеем, не менее (а желательно более) коварным и страшным, чем человек в черном плаще.
Итак, после событий, описанных в первой книге, проходит несколько недель. Не успевают обитатели поместья насладиться отвоеванной идиллией, как в Билтмор наведывается другое зло, причем в буквальном смысле - оно приезжает под покровом ночи в карете без кучера, запряженной четверкой гнедых лошадей. Вся живность из окрестных лесов от мала до велика в спешке покидает свои жилища, потому что знает, что эту битву им не выиграть. Даже горнольвы (оборотни, наполовину пумы - наполовину люди) чувствуют себя беззащитными котятами и бегут, стыдливо поджав ушки.
Но Серафина не из пугливых, она не бросит ничего не подозревающих друзей из поместья, которые приняли злонамеренного ночного пришельца за одного из гостей, что толпами съезжаются в Билтмор к Рождеству. Проблема лишь в том, что Серафина не знает, кто именно из гостей прибыл в карете, из которой в лесу вышел колдун, чтобы натравить на нее волкодавов. А бороться с безликом противником - занятие не из легких даже для девочки-кошки.
Бодрое начало обещало приключение жуткое и масштабное, намекало на зло более древнее и кровожадное... Что ж, зло таким и оказалось, но следить за битвой на этот раз было неинтересно по двум причинам. Первая - личность "шпиона", засланного в Билтмор. Серафина долго и упорно тупила на протяжении всей книги, и узнала врага только когда тот сам соизволил скинуть свою фальшивую личину. "Этого не может быть!!!" - восклицала Серафина, а мне хотелось отвесить ей подзатыльник.
Уважаемый Роберт Битти, ну нельзя же заставлять героев закрывать глаза, когда им буквально тычут в лицо очередной уликой!!! Ну нечестно это по отношению к ним! На каждой такой сцене я видела бедняжку Серафинку в образе болванчика, который послушно повторяет "я ничего не вижу, ничего не замечаю", и мне ее было жалко. Честно.
Вторая - вся книга и все сражения в книге дублируют друг друга, потому что автор решил по полной использовать супер способность злодея - манипуляция животными. Поэтому бедняга Серафинка чуть ли ни в каждой главе получала шиздюлей то от одних представителей фауны, то от других. И мне ее снова было жалко.
Сама же эпичная битва со злом в конце оказалась не такой уж и эпичной. По всей видимости, Битти решил, что Серафинку и так жизнь потрепала, хватит с нее на этот раз.
Подводя итог, скажу, что книга вовсе не плохая, это ожидания у меня были завышены, ведь автор поставил довольную высокую планку. Просто чисто субъективно первую часть мне было читать намного интереснее.
ПС: и не стоит забывать, что история все-таки подростковая и для 12-летнего читателя все может быть не настолько очевидно и прозрачно. Да и накал страстей не снижается на протяжение всей книги, что определенно не позволит читательскому интересу угаснуть.
Достойное продолжение первой книги - обе истории взаимосвязаны, не забыты мелочи и вопросы, который были в книге "Серафина и черный плащ", а также даются намеки на третью книгу...
Мне показалось, что продолжение истории получилось мрачнее и даже немного страшнее. События развиваются быстро, читаешь, буквально затаив дыхание :) Описания очень красочные, все чувства и мысли героини переданы точно, появились новые герои и вопросы... Определенно довольна второй книгой !
Немного огорчило качество печати. Некоторые словосочетания были пропечатаны без пробелов, иногда вместо заглавной буквы в начале предложения была строчная. Если бы таких помарок было немного, но они встречались через страницу...
Не знаю, какую оценку поставить. Продолжение истории Серафины прячется за ужасающим качеством издания. Честно посмотрела выходные данные: вдруг нет корректора? Вдруг кризис и экономия?
Нет, над книжкой в издательстве АСТ поработала целая группа редакторов-корректоров. И даже был переводчик. Вот только их творение больше напоминает текст, переведённый Google Translate, из которого вынули пробелы и перепутали дефисы с тире.
"Стало немножко жалкоее", "падал соскалы на скалу", "Серафине заметила", "Серафина начал спуск", "какимионистанут" – и такое на каждой странице! Какие эмоции вызывает книга, изданная в таком виде? Отвращение.
Но в память о первой истории о Серафине я продралась сквозь грамматические преграды. Что сказать, с событий первой книги прошло несколько недель, герои чуточку возмужали после пережитых приключений, их жизнь понемногу меняется, открываются новые горизонты. Что понравилось – не только буквально (Серафину приглашают в дом, она общается с Вандербильтами), но и в более общем смысле – как будто мы вместе с сапсаном Кесс взлетаем над Билтмором, над домом в лесу, видим больше, видим горы и реки, страну, людей, природу. Видим тех, кто уничтожает, и знакомимся с теми, кто создаёт. И всё это не просто достоверно, а основано на реальных событиях.
Как было бы здорово читать такие истории в хорошем переводе. Надеюсь, издательство не оплошает с третьей книгой...
У нас снова цикл и снова вторая его книга. История про Серафину продолжается! И, знаете, «Серафина и посох-оборотень» мне понравилась больше первой книги, а такое нечасто бывает. Она более объемная, насыщенная, и «Серафина и черный плащ» на фоне масштаба первой части кажется эдаким пустячком, бенгальским огнем перед фейерверком.
Книгу рекомендую (как и первую часть цикла, кстати).
О чем?
Итак, события происходят спустя несколько недель после завершения «Черного плаща». Серафина продолжает общаться с Брэденом, больше не прячась от людей, но не забывает и о папаше. А ещё она частенько встречается с матерью — горнольвицей, которой после событий первой части возвращается возможность становиться человеком. Вот только сама Серафина никак не может превратиться в зверя, и это ее очень печалит.
Так вот, однажды Серафина возвращается домой, в Билтморское поместье, и замечает странный экипаж, запряженной четверкой мистических жеребцов, никем не управляемый. И видит мужчину с серебряными глазами с посохом в руках.
Тогда же замечает Серафину он, этот мужчина, и гонится за ней, используя какую-то потустороннюю силу. Девочке еле удается спастись от сумасшедших собак: ей в этом помогает дикий мальчик, яростно сражающийся с собаками, и ее собственная мать.
Но в Билтморт направляется что-то действительно ужасное. То, от чего убегают животные, улетают птицы. Лес пустеет.
И Серафина намерена во всем этом разобраться. Потому что, как-никак, это ее место.
Зачем?
Чтобы повторить: все получится, надо лишь уверенно идти вперед. Действовать.
Чтобы напомнить: все не то, что нам кажется. Порой первое впечатление бывает обманчивым. И второе тоже. А доверять нужно прежде всего родным людям.
Чтобы немного поговорить о долге, что ли. О нашем предназначении. О месте, которое мы можем назвать «домом». И о «своих». (Вспоминая первую часть и любимую фразочку автора в ней — о друзьях и врагах).
Почему?
Потому что здесь, как и в первой части, есть намеки на детективную линию.
Конечно, сразу понятно, кто есть тот таинственный мальчик, который спас Серафину, и что одна кое-какая героиня в красивых нарядах не так проста, как кажется на первый взгляд. Зато вот сыщик меня запутал.
Потому что эта часть не менее атмосферная, чем первая. А ещё тут Рождество в конце. Представляете, как здорово, если первая часть казалась мне чисто хэллоуинской?
Потому что история действительно захватывающая, и переживательная, и к следующей главе хочется приступить как можно скорее. Читается книжка легко и быстро. Я ее, правда, неделю читала, но это потому что параллельно с другой и во время учебы.
А ещё немаловажная деталь, которая здесь присутствует — это личностный рост героини. То есть, ага, я не про фичу с черными волосами. Хотя разговор между Серафиной и Брэденом на фоне кое-какого чучела мне не понравился.
И конец здесь заставляет продолжить чтение. Потому что в нем происходит непонятное событие. Надеюсь, скоро к Серафине я вернусь.
Девочка Серафима впервые подружилась с кем-то, кроме мышей и крыс. Вдруг все узнали, что один знатный человек убит. Приезжает детектив и девочка. Серафима и ее два друга увидели в лесу человека с посохом, который умел приучать волков, и решили ему помешать. А в конце оказывается, что эта самая девочка была дочкой того человека из леса.
приключения Серафины и Брэдена продолжаются!
в лес вокруг поместья Билтмора пришло зло. звери и птицы спасаются бегством... спасаться вынуждена и мать Серафины со своими детьми.
Серафина стоит перед сложным выбором: последовать за матерью или остаться и защитить жителей Билтмора от надвигающейся беды?
эта часть еще динамичнее, еще кровавее и жестче предыдущей. порой забываешь, что героине всего-навсего двенадцать лет. как, КАК неокрепший подросток может это все вынести, даже со скидкой на его полу-магическую природу оборотня?
можно ли считать, что у второй книги счастливый конец? в последних строчках автор подбрасывает наживку с намеком на продолжение.