Рецензии на книгу «Чтец» Трейси Чи

Юная Сефия, скрываясь от зловещих Ликвидаторов, прячется в лесах. Ее мать умерла, отец зверски убит, тетя похищена. Девушка не решается приближаться к людям – слишком горьки воспоминания, слишком тяжелы душевные травмы. Единственное, что осталось ей от родителей – таинственный предмет, заставляющий ее забывать об одиночестве, страхах и времени… Капитан пиратского судна Рид никогда не отступает перед вызовами, бросаемыми судьбой. Отправиться на поиски легендарного клада? Легко. Доплыть до Края...
glory написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Что это было? Что за хрень я только что прочитала? Я вообще удивляюсь тому, как я смогла ЭТО дочитать.. Обещали увлекательный сюжет? Вас обманули. Никакого сюжета здесь нет, а тем более увлекательного. Здесь есть только намек на сюжет, возможно, задумка хороша, но исполнение ужасающее.

Есть набор фактов о главной героине, но они совершенно не раскрыты, например, что ей 16, и у нее погиб отец. Но как погиб нам не говорят, а собственно, зачем? Вам дорогие читатели, и так хватит информации. Только вот зачем упоминать это в книге, если это потом все равно не будет.

Такое ощущение, будто я читаю сочинение ученицы 5 класса, а не полноценную книгу, потому что у автора есть только общие понятия о том, что она хотела бы видеть в своей книге. Детально сюжет не раскрыт. Слишком скучно в итоге, очень сыро. Над текстом еще нужно было работать и работать, а не издавать как есть только потому, что хочется быстрее заработать денег.

А еще не могу не отметить просто "волшебный" перевод. Я не знаю, кто переводил книгу, но перевод ужасающий, он настолько топорный, что им давишься. Остаюсь при своем же мнении касательно переводов, иногда лучше прочесть книгу в любительском, но при этом качественном переводе, чем взять официальный, от которого хочется плеваться. А иногда проще вообще прочесть книгу в оригинале. Только вот вопрос, куда смотрят издатели и редакторы, беря таких "переводчиков"? Ведь прежде чем издать книгу, по идее, текст должен просмотреть ни один человек. Но некоторым видимо, лень это делать, поэтому мы и получаем такие "переводы".

П.С. А я еще и в бумаге купила. Пойду быстрее избавляться, чтобы эта муть мне глаза не мозолила.

SiaKeys написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

От этой книги я ожидала чего-то другого. Чего-то более нудного, затянутого, да и вообще, читать ее я стала, решив, что иногда надо знакомиться и с такими "темными лошадками".
С первых же страниц я начала удивляться. Ну не ожидала я, что это будет хай-фентези с выдуманными странами и сложными названиями!
В начале этой истории нашей ГГ 13 лет (скажу честно, тут я немножко огорчилась, мол что может быть такого интересного про практически ребенка! Гарри Поттер не в счет;)) Но дальше проходят годы, и перед нами уже шестнадцатилетняя девушка (тут я облегченно вздохнула: лав стори быть!) Лично меня ГГ, т.е. Сефия не раздражала, ее поступки были довольно понятны.
Теперь пару слов за сюжет. Короче, всем нужна девчонка с загадочной книжкой! А в мире, где письменность- очень редкое явление (кстати, на этом повязано все) книга является еще более странным и загадочным предметом, чем может показаться на первый взгляд.
Родители Сефии мертвы, а тетю утащили загадочные люди, а поэтому осталась она одна. Теперь она прячется в лесу, поставив перед собой цель: отомстить.
И вот однажды она натыкается на загадочных людей, держащего в неволе не какую-нибудь зверушку, а целого парнишу! И наша героиня, разумеется, освобождает его (тут мой внутренний шиппер ликовал, правда, недолго). Парниша как минимум станный, да еще и немой ко всему прочему! Спешу вас успокоить: в конце он заговорит, да и вообще, будет довольно крут.
И помимо этих ребят будут еще и пираты, жаждущие приключений, крутые ликвидаторы и загадочный ученик библиотекаря.
В общем, книга реально круче, чем я думала. Чем-то напоминала любимый мной "уголек в пепле". Короче, жду продолжения. Надеюсь, "speaker" у нас тоже выпустят.

elran написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

1. Отвратительный перевод. Книга читается с трудом, когда то и дело спотыкаешься о "работу" переводчика. Нет, там не будет страшных ляпов, не считая "корпускулентного", но общее ощущение чуждого языка, которые не перешел в родной и чужого построения предложений сохранено. 2. Сюжет. Достаточно любопытно. Но, почему-то не захватывает. Есть сиротинушка с таинственной книгой, есть поиски ответов на вопросы, есть спонтанная магия. Пусть будут. И есть счастливый финал. Мы шли к великой цели и мы к ней дошли. Ухватившись за первую попавшуюся ниточку. Угу.

Pensilvaniya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Чтец

Всю жизнь Сефи готовили к этому дню, и вот он настал, отца убили и она осталась одна.
Все то чему учили родители она выполнила и взяла на память странный, но тяжёлый предмет.
Обязательно что-то должно напоминать о них, но у неё осталась тетя, которая приняла её и заботилась как умела.
Настает тот момент, когда тетю похищают те же люди, которые убили её отца.
Теперь важно узнать кто они, что это за символ на книге?
Книга переплетает многие судьбы, но в особенности безымянного юноши и капитана Рида.
Казалось бы общего у них ничего нет, но судьба их сталкивает вместе и непросто так, их пути пересекутся и они научат друг друга важным вещам.
Их враги жестоко будут наказаны, но притом они получат ответы.
Важно понимать где твоя семья.
Книга- это настоящее, прошлое и будущее и только чтец может поведать все эти истории.
Сюжет интересный и герои прописаны очень подробно, когда ты дочитываешь, то создаётся впечатление, что автор задумал продолжение.
Ведь непонятно удалось капитану Риду найти, то что он так хотел, как сложилась в дальнейшем судьба юноши и Сефи.
Вопросов осталось много, но я бы с удовольствием прочитала продолжение, если таковое будет.

AllbrightPotholes написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Роман взросления в золотых тонах судьбы

Казалось бы – что такого нового может нам предложить Трейси Чи? Очередное детское фэнтези о детишках, которые внезапно становятся героями и обретают все блага мира? Современные детские и подростковые писатели, как правило, отлично освоили шаблонные приемы, оттого и любая книга сейчас пишется словно под копирку, такое впечатление, что разница между авторами минимальна. Но Трейси Чи все же умеет удивлять.
Первое, что меня поразило в этом романе – главная героиня и ее отношение ко всему, что происходит вокруг. Ее любовь к Стрельцу – не шаблонные розовые девичьи сопельки – она трудная, тревожная, выстраданная. Отношения главных героев, волею судьбы оказавшихся рядом, складываются непросто. По-взрослому складываются. И книга вовсе не заканчивается хэппи-эндом – какой тут хэппи-энд, если по следам беглецов идет могущественнейшая организация с десятками наемных убийц-профессионалов, а девушка, только-только начинающая чувствовать свою силу Чтеца, противостоит тем, кто десятилетиями играл в головоломные политические игры, свергая правительства и перекраивая карту мира?
Второе. Это, конечно, образ капитана Рида и его экипажа. Замечательные ребята. Головорезы и романтики, жестокие и наивные, рискующие жизнью ради приключений и безоглядно преданные своему главе.
Сюжетные линии Сефии и капитана Рида идут параллельно, пересекаются, свиваются в косичку. Конечно, в продолжении «Чтеца» им предстоит встретиться – в этом нет никакого сомнения. Все герои этой захватывающей истории обречены – на Приключение, на Борьбу, на Страшную Гибель или Чудесное Избавление.
Страшная сказка? Роман взросления с фантастическими элементами ?
Не все ли равно – книга удалась, и читатели ее не пожалеют о потраченном времени.

HemanesCoopery написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Трейси Чи. Чтец

То, что автор – американка китайского происхождения, важно: мне кажется, что человеку с таким background проще абстрагироваться от конкретики национального бытия (и быта) и воспарить… Трейси Чи воспарила. И сделала это совсем неплохо. Это дебютная книга молодой авторессы, а потому здесь больше молодого задора, чем логики и основательности в продумывании и сюжетной линии, и характеров. Много чисто стандартных положений, взятых из уже сложившейся традиции «фэнтези». Но читается с интересом, а героям сопереживаешь, что главное. Качество исполнения русского варианта книжки достаточно высокое. Перевод очень приличный. Обложка хороша. В общем, рекомендую и эту книгу, и продолжение.
vassily

lapina_ekaterina написал(а) рецензию на книгу

Надо было сразу в аннотации писать что это первая книга цикла. Иначе при чтении возникает вопрос почему не развивается сюжет. Отдельные персонажи что-то делают, но очень медленно, мир прописывается слабо. К переводу претензий нет. Но самое лучшее в книге - обложка, правда и у той корешок сделан не верх ногами.