С чем я согласна, так это с тем, что это фантасмагория, но с «Алисой» у меня ассоциаций не возникло.
Автор сплел несколько причудливых героев общей историей, сумбурной и хаотичной. Я так и не поняла где и когда происходит действие. Судя по наличию современных терминов – это все-таки настоящее время, но по описанию героев и действий мне напомнило больше какую-то рыцарскую эпоху…Книга полна странностей))
Повествование идет от лица подростка. Его весьма экстравагантная мать держит парнишку при себе и он, мягко говоря, мало приспособлен к жизни. И вдруг она отправляет его на обучение и проживание к Аптекарю. У Аптекаря собирается весьма нескучное общество кавалеров (каббалист, вождь индейцев, художник, конструктор летающего аппарата, журналист, странник), очень уж они разные и много разговаривают на различные философские темы. Есть в обществе и дамы, которые лечат отдельных посетителей любовью. Не забываем, что речь идет об аптеке))
Все они оказывают большое влияние на молодого человека. От Аптекаря он узнает о своем предназначении. И о книге, которая дает возможность управлять своей судьбой…
Дальнейшие действия для меня представляют сплошной перфоманс.
Что мне понравилось в книге – приятный слог, красивые и подробные описания, яркие образы. И небольшой объем, что в данном случае скорее плюс.
Кстати, книга позиционируется как подростковая. Я бы так не сказала. Кроме того, она содержит нецензурную брань.
Я так надеялся, что это будет добрая книга :(
Не знаю, при выборе этого произведения так хотелось, чтобы в сюжете присутствовало описанное в аннотации, только в развёрнутом и углублённом виде, так хотелось на обещанные чудеса посмотреть. Как фразы в аннотации звучат, так они без развития и перекочуют в текст.
Чем нас встречает роман?
Не всякая история стоит того, чтобы быть услышанной, но всякая история заслуживает того, чтобы быть рассказанной. Так сказал Аптекарь, а я, по обыкновению, согласился и запомнил эту фразу. Позже мне пришло в голову, что если ее переиначить, то получится не менее справедливо: не всякая история стоит того, чтобы быть рассказанной, но каждая заслуживает того, чтобы быть услышанной. Звучит довольно психотерапевтически, но все же. Однако, прежде чем приступить к своей истории (а других у меня, в общем-то, и нету), я считаю своим долгом отметить, что, возможно и даже скорее всего, рассказать ее мне важнее, чем вам услышать. Ибо нерассказанная, она, словно непереваренный кусок жирного гуся в желудке, тяжким грузом давит мне на сердце, а порой, пробудившись, начинает проталкиваться наружу, царапая душу острыми коготками несказанных слов.
Скорее мне так представляется начало романа, который выдаёт себя за глубокомысленное произведение. На что это похоже? На "Чайку Джонатана Ливингстона"
Как говаривал Аптекарь, само по себе время не значит ничего, важно лишь ощущение осмысленности оного.
с уклоном в эротику и наличием подобного высказывания:
спойлеризлечение начинается с преодоления этих оппозиций, на первый взгляд непримиримых, то есть создания ситуации, где правое неотличимо от левого, высокое является низким, где горячее и холодное, красота и уродство суть одно и то же, а зло и добро сплавляются в амальгаму. Нет в этом мире ничего полярнее мужчины и женщины. Поэтому акт соития есть священный акт, имеющий отношение не столько к инстинкту размножения, сколько к достижению заветной гармонии. Что такое мистерии и оргии Древнего мира как не попытка приобщения к космосу? «Тикун» – исправление? – Он бросил взгляд в сторону Эли. – Каббала до кабалы? А институт священной проституции?
Надо сказать, что Аптекарь с энтузиазмом и уважением относился к институту проституции, вызывая этим гнев и возмущение феминисток и либералов.
– Проститутка – не жертва общества, а сестра милосердия, – сказал он. – Это вообще наиболее честный вид общения между полами, в котором нет места ни разочарованиям, ни ревности, ни обманам.
– А все эти стоны? – усомнился Анри.
– Это не обман, – твердо произнес Аптекарь. – Это терапия. Театр. Нечто вроде органной музыки в церкви.
и это только в начале произведения, тут такого много.
Потом начинаются смерти. К героям ещё не успел привыкнуть, их разговоры не успел переварить, как некоторые погибают, другие уходят. И как-то это не вызывает эмоций. Потом пафосность финала:
- Я делаю это для него
- Нет, ты делаешь это для того, кто отражается в зеркале.
Местная девушка, Зайчик, стандартно говорит герою, что он не такой, как все,мотивируя это тем, что за четыре часа (или около того) он ни на что ей пошло не намекнул.
Не знаю, как-то всё это отталкивающе написано(
Наперегонки со временем
... ибо как часто я сталкиваюсь с
1) Аннотация отвратительна, не дает никакого желания читать книгу, и ничего общего практически с ней не имеет. В реальности книга вполне интересна и читабельна;
2) Аннотация увлекает нас, подбадривая отдать свои кровные за необыкновенную худ. лит-ру, которая в итоге совершенно не соответствует заявленному "великолепию".
В общем, это как раз второй случай. Видимо, не дано мне полностью понять и оценить "романы-фантасмагории" и прочую оригинальную попытку автора выбиться из "классической схемы". Напомнил мне этот роман сразу два других: "Луна появится" Антипенко и еще один, чье название я уже и не вспомню. Про тропический остров и девушку-хранительницу, которую любящий родитель хотел превратить в ящерицу... не суть.
Ничего общего с обещанной Алисой в стране чудес (разве что нелогичность повествования и откровенно непонятные моменты. Но у Кэролла - это, все же, совсем другое).
Пошлость, претендующая на что-то философичное и совершенно непонятные мотивации героев (джентельменский закрытый клуб графоманов). Под конец пошла уже откровенная фигня, приводящая нас к совершенно непонятному финалу: "про чё вообсче била ита история?" Не нашла для себя вообще никакого смысла. Может, автор просто на какой-то, мне недоступной, волне.
Что мне немного понравилось: описание города. Единственное приятное во всей истории.