Рецензии на книгу «Уксусная девушка» Энн Тайлер

Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны....
nad1204 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

А эта книга Тайлер меня приятно удивила!
Я, как обычно, готовилась прочитать либо мелодраму, либо роман "про жизнь", а прочитала лирическую комедию. И очень даже неплохую!

Что вы представляете себе при словосочетании "старая дева"? Я вот, лично, некую унылую особу в старомодной одежде, которая влачит свои дни под гнетом кого-то из родни.
Вроде, есть и в этой повести такие предпосылки.
Кейт практически не пользуется косметикой, тащит на себе весь дом и воспитывает пятнадцатилетнюю сестренку, а так же приглядывает за уже не молодым отцом., который просто помешан на науке и своей лаборатории.
Работает она нянечкой в детском саду (без перспектив роста). На своем образовании поставила крест.
Она просто не представляет, как родные смогут справиться без неё.
Но вдруг папаша решил выдать её замуж!
Не-не, не подумайте, что озаботился личной жизнью двадцатидевятилетней дочери. Ему нужен был фиктивный брак, который бы позволил его лаборанту русскому Пиотру Чербакову (Петру Щербакову) остаться в США, а дочь сохранить как служанку и няньку в доме.
Но Кейт всё же не типичная "старая дева". Она ещё та бунтарка, да ещё и с острым язычком. И получилось так, как получилось.

Легкая, весьма милая история. Читала с удовольствием!

Balywa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

— А в моей стране говорят, что на мед можно поймать куда больше мух, чем на уксус.

Почему девушка уксусная? Она ловит мух? Или для Петра в контексте беседы, предпочтительнее была уксусная девушка, чем сладкоежка?
Уксусная = строптивая. Такова Кэтрин Батиста, дочь ученого, сама немного странная. Учебу бросила, потому что преподаватель был в чем-то неправ, но при этом работает в детском саду и с трудом выносит, как детей и их родителей, так и своих коллег. Кэтрин похожа на старую деву, она живет в своем мире и не любит, чтобы в него вторгались. Ей нравится один парень, но об этом, наверняка, читатель узнает ближе к ее свадьбе. При этом ей присуще чувство юмора и стремление к прекрасному. Кэтрин очень любит уют и цветы. Она просто обделенная любовью родителей девушка. Всю жизнь считала, что матери она была не интересна, отец вообще интересуется только мышами, о том, любили ее или нет, ей неизвестно. При этом ее сестра находится в более лучшем положении, чем Кэтрин. Каждый считал своим долгом сказать нашей уксусной девушке, что она гадкий утенок, что мужа ей не найти, что счастлива она в жизни не будет. Мрак!
Весь сюжет пересказан в аннотации. Книга очень похожа на "Укрощение строптивой", вот только в отличие от шекспировских героев, герои "Уксусной девушки", мало того, что более современные, но и более приземленные. Здесь нет ни капли романтики или даже спортивного интереса, ни со стороны Кэтрин, ни со стороны Петра. Их женитьба нужна больше всего отцу девушки. Петр будто равнодушен ко всему происходящему, он пассивный русский увалень, создает впечатление грубого и грязного человека, при этом он заботится о своем здоровье, минималист, и тоже несчастный недолюбленный внутренний ребенок - сирота. В общем, они с Кейт нашли друг друга.
Книга про раненые души, про выживание эмигранта в Америке, про семью. Про любовь? Не знаю. Хотя есть здесь жених, есть невеста, есть свадьба, есть симпатии, есть надежды, но была ли раскрыта тема полностью? На мой взгляд, нет. Укротил ли Петр Кэтрин? А он разве хотел ее укрощать? И каким образом он ее укрощал? А может это она его укротила? Не знаю, но монолог Кэтрин в защиту мужчин в книге присутствует. Он очень похож на шекспировский, но не настолько пронзительный.
Книга читается легко, хорошо разгружает мозг, мне она понравилась и под настроение хорошо попала.

Прочитано в рамках игр Собери их всех, КХК, Книжное государство.

Trepanatsya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Обыгрывание пьесы Шекспира "Укрощение строптивой" на современный лад.

Было любопытно наблюдать, как автор разворачивает события. Но у меня достаточно большая претензия. Вот зачем, скажите, жениха уксусно-строптивой Кэтрин понадобилось делать русским Петром (Пиотром, как его все коверкают в романе)? Представления американцев о русских всегда несколько...эээ...странные, что иногда наводит на мысль, а может, и мы о них думаем в каких-то определенных клише и вешаем ярлыки?
Так вот, этот Петр, даром что видный ученый, имел обыкновение всем окружающим сообщать, что холодную воду пить вредно, а свиней в России кормят арахисом в скорлупе. На все ответы он "одобрительно ухал" (я все ждала, когда же будет сравнение с медведем, но бог миловал), с ума сходил по бананам (тоже так намек, да?), игнорируя полезные яблоки, а вид имел очень неопрятный. Впрочем, там в книге все какие-то не особо аккуратные и чистые.

Монолог Кэтрин на вечеринке в честь свадьбы ввел меня в ступор, сопор и состояние негодования. Понимаю, конечно, что ничего монументального и серьезного Тайлер не задумывала этой книгой, но такая речь - это издевательтсво надо мной и моей физиологией! (не помню уж, кто так говорил из литературных персонажей) - столько банальщины, мне было стыдно за Кэтрин и Тайлер вместе взятых.

Вердикт: разок можно прочесть. Несмотря на всяческие ляпы и режущие глаза моменты, писательница все равно неплохо прописала характеры своих героев. Хотя чего это я... монолог был ужасен, он перечеркнул то немногое хорошее впечатление о книге, что сложилось до него. И это постоянное ощущение, что герои неряшливы, - тоже весьма неприятно.

ortiga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Современная версия "Укрощения строптивой" в рамках проекта Hogarth Shakespeare в исполнении Энн Тайлер. Занимательно? Ещё бы! Итак, приступаем. Объём небольшой, всего 256 страниц, книга прочлась влёт.

Кейт Баттисте 29 лет, у неё есть отец-учёный, специализирующийся в своей лаборатории на аутоиммунных заболеваниях, и сестра Белочка, вертихвостка 16 лет. Мать умерла от сердечного заболевания вскоре после рождения второй дочери. Семейство, каких много - каждый сам по себе. Отец в науке, Белочка в мальчиках (от которых Кейт с трудом удаётся её ограждать), а что же сама героиня? Плывёт по течению, работая помощником воспитателя в детском саду, в группе четырёхлеток. Она строптива и дерзка. Получив от отца предложение о фиктивном браке с его мега-талантливым русским ассистентом Пиотром Чербаковым (на самом деле Петром Щербаковым, просто американцы не в силах выговорить русское имя, хаха), у которого истекает срок визы, Кейт обиделась (ну неужели только так она и может выйти замуж? Похоже, всё семейство в виде дядюшек и тётушек именно так и считает) и... решила помочь. Если раньше она просто плыла, то теперь просто легла на воду без движения. Надо ведь не просто пожениться, но ещё и обмануть иммиграционную службу (сразу вспоминается фильм "Вид на жительство" с Депардьё на эту же тему). Отец развивает бурную деятельность, Белочка категорически против всего этого, а Пётр, этот вроде бы улыбчивый и добрый сирота, вот-вот раскроется с другой стороны, не самой приятной. Ba-dum-tss!

Что сказать? Сама по себе история неплоха, но я не почувствовала именно Энн Тайлер. С таким же успехом это мог быть кто угодно. Диалоги неплохи, особенно в детском саду. Опять же формат небольшой, хотя и так уж было ощущение затянутости под конец. Финал мне, как и многим, не очень понравился, скомканный какой-то. Весь вчерашний день колебалась между оценками в 3,5 и 4, ну пусть будет 4... Вскоре собираюсь прочесть "Ведьмино отродье", может, посильнее будет.
А так могут почитать и поклонники Шекспира, и поклонники Тайлер. Вопрос, кто будет больше разочарован))

Taile написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Кейт бросила колледж и работает нянечкой в детском саду, и у нее не особо хорошо это получается. Весь дом на ней, как и заботы о младшей сестре Белочке и эксцентричном отце – ученом, пытающимся выдать дочь за своего лаборанта – ассистента. Кейт дерзкая и непокорная и из –за этого у нее бывают проблемы с родителями в саду, зато дети ее обожают, хоть не особо слушаются. И нравится ей воспитатель Адам, но в его присутствии она ощущает себя неловкой, нескладной, что даже не пробует завести с ним отношения. Она уныло плывет по течению без всякой цели и мечты, запертая в доме, запертая в общении, и только сад у нее и есть.

Ее сестра совсем другая, Кейт не понимает, зачем родители решились на второго ребенка. Белочка мать не помнит, та умерла вскоре после ее рождения, да и сама Кейт мать не помнит, та ей почти не занималась. Белочка выросла избалованной, капризной вертихвосткой, приводящей мальчиков в дом в отсутствии взрослых. Еще немножко и Белочка выпрыгнет из отцовского гнезда, а вот Кейт рискует застрять тут навечно. Да еще и папа все не успокаивается и предлагает выйти замуж, а все не для того, чтобы Кейт была счастлива, а для того, чтобы русский помощник получил грин – карту. Кейт вяло сопротивляется, а потом решает, что пусть так и будет, наверно все же ее заманил сад и возможность свалить из дома.

Небольшая книга, но несколько своеобразная, о том, что если есть шанс, даже самый дурацкий, чтобы изменить жизнь, то надо действовать, а то так и останешься старой девой при отце.

LyudmilaGrigoreva862 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Вот это стул, на нём сидят.Вот это стол,за ним едят . Маршак .

Книга повеселила))Такое дотошное описание бытовухи)Ощущение ,что за тебя читают,за тебя мыслят,за тебя чувствуют,как из старинного мультика про Вовку,там где за него конфеты ели.Отписана каждая выщербинка сваренного яйца.Главная героиня зубную щётку несёт в ванную,можно подумать,что её можно пристроить куда то ещё)). Герои всем героям герои,особенно мужского пола))

Williwaw написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Из довольно-таки мизогиничной пьесы Шекспира про дрессировку женщин получилась прелестная романтическая комедия. Да здравствует The Hogarth Shakespeare Project!
Главная героиня — колючая и грубоватая Кейт, в свои 29 до сих пор живущая с отцом и младшей сестрой. Её отец — типичный "сумасшедший ученый", которому ничего не стоит предложить дочери фиктивный брак, чтобы только без помех продолжать свои передовые исследования при помощи русского ассистента-микробиолога. У Петра Щербакова кончается виза, но это не единственная из его проблем — в чужой стране он часто чувствует себя одиноким и несчастным, никто не может правильно выговорить его имя, все смеются над его акцентом и над привычкой честно отвечать на вопрос "как дела".
Все герои у Энн Тайлер получились очень трогательными, живыми и настоящими, но и посмеяться тоже есть над чем. Очень понравилось!

LoraDora написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В этой книге практически все то и дело ухают, чешутся, ходят мятыми и нечесаными - такое складывается впечатление у читателя. И персонажи все сплошь отталкивающие: ложка дегтя у каждого перевешивает бочку меда. ГГ к финалу и вовсе вызывает шок. На самом деле, я ждала совершенно другой развязки. Также очень интересно узнать, из какой именно части России этот самый Петька (которого никто не удосужился называть Питером, к слову; нет, лучше имя коверкать постоянно)? Где очень странные вкусовые предпочтения у людей. А свиньи кушают арахис, между прочим. Вот такие суровые свиньи, да.
Кстати, сам Петька тут же окрестил Кэтрин Катей - ему, получается, можно?
Вообще феминисткам (и сочувствующим) книгу советую не читать - чтобы не плеваться в конце.
И отсылка к Шекспиру притянута за уши. Возможно, имеется в виду какой-нибудь другой Шекспир, из параллельной Вселенной. Который свои сюжеты выстраивает так же коряво, как Энн Тайлер. Комедия? Помилуйте, какая комедия! Пародия разве что. И то плохая.

bukworm написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Уксусная девушка

Победитель Пулитцеровской премии Энн Тайлер написала современную версию Шекспира «Укрощение строптивой» в рамках серии Hogarth Shakespeare. Получилась такая легкая и веселая романтическая комедия положений, которую можно прочитать по трем причинам: пересказ Шекспира, как всегда очаровательная Энн Тайлер и любопытный взгляд на русского мужчину в рамках шекспировского оригинала и тайлеровского окаймления.

Итак, главная героиня Кейт Баттиста - остроумная молодая женщина, которая, оставив учебу в университете, работает в дошкольном учреждении воспитателем. Сойдя с общепринятой жизненной колеи, Кейт погрязла в рутине, заботясь о своем овдовевшем отце и оберегая свою младшую сестренку от назойливых кавалеров. Оба принимают ее как должную до тех пор, пока отец-ученый не решает, что единственный способ удержать своего ценного сотрудника Петра - это устроить их фиктивный брак. Естественно, Кейт сопротивляется, потому как это требует сюжет, но без шекспировской сварливости, а по-тайлеровски искренне и терпеливо.

Интересный выбор протагониста Петруччо, который должен олицетворять грубоватую прямоту и установку повиновения жены мужу. Предпочтения были отданы русскому ученому Петру, талантливому в области аутоиммунных нарушений, но наделенному такой же резкой прямотой, хотя с менее авторитарным характером. На выборе сказалось либо тaйлеровская ученая степень в русской литературе, где с помощью ее знаний и речевых оборотов подмечен русский характер (например, не выбрасывание различных емкостей, сама грешу иногда, засматриваясь на красивую баночку перед тем, как отправить ее в ресайклинг), либо последняя мода на русских вообще (мне приходил на ум фильм «Агенты А.Н.К.Л.»). Но, несмотря на то, что всю книгу отец Кэйт бестактно называл своего ассистента Пёдором, образ получился удачным, где прямолинейность обыгрывалась общей бесхитростностью героев, а сближение происходило через взаимную симпатию, уважение и понимание факта фанатичности ученых. В итоге, Кейт поддерживает и оправдывает Петра, и книга заканчивается на фразе “моя Катя”, что в случае известной американской писательницы и шекспировского контекста звучит здорово.

Как всегда, Энн Тайлер удалось написать о сложных семейных отношениях тонко и забавно. Так что, шекспировский сюжет можно считать укрощенным.

"In my country they have proverb: Beware against the sweet person, for sugar has no nutrition."
Kate was intrigued. "Well, in my country they say that you can catch more flies with honey than with vinegar."
"Yes, they would", Pyotr said mysteriously. "But why you would want to catch flies, hah? Answer me that, vinegar girl."

Kelderek написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мухам это не понравится

Трудно найти пьесу, более милую сердцу мужчины (если у него вообще есть сердце), чем «Укрощение строптивой». Сказка, мечта. Вечный идеал брака. И муж – правитель мудрый и прекрасный.
В наши республиканские времена сдать бы ее в утиль. Или устроить публичное сожжение. Предать проклятию памятник мужского шовинизма.

Впрочем, вряд ли следует отбрасывать хорошую историю. Не проще ли переписать, доверив перо крепким женским рукам?

Дело мастера боится. И ушлый Петруччио одним движением превращается в Петра Щербакова. Где ж еще могут жить современные укротители женщин, как не в России? Нет надежды на Европу, бесполезны упования на Америку. Ну какой может быть толк от разных там адамов, подтирающих слюни двухлетним карапузам?

В общем, Россия опять спасает человечество. На сей раз от вырождения и деградации к временам матриархат.

Но хотя Петр то и дело ухает как шимпанзе, человек он все же культурный, интеллигентный. Ученый, биолух. С точки зрения смыслов «Укрощение строптивой» хотя и движется по рельсам, проложенным в шекспировскую эпоху, едет не совсем туда. Неудивительно, века прошли, материки социальных приоритетов и культурных установок сместились. И теперь, чтоб доехать до счастливого гармоничного брака надо понимать, что под ним подразумевается нечто совсем иное.

Кто такая была Катарина? Собака, смысл существования которой заключался в том, чтобы бегать у ноги своего повелителя. И дело не в том, что Петруччио был сатрап, тиран и самодур, а в том, что жизненные обстоятельства были иные. Катарина была в какой-то мере первой феминисткой, которая боролась за «я хочу». Но как это обычно бывает, вся загвоздка состоит не в желании, а в способности. Хотеть она могла, а вот мочь нет. Мог Петруччио, да ее папаша. А желание Катарины было палкой в колеса отлаженному социальному механизму. Отсюда шел раздор, раздрай и платоническая ненависть к семье, как кошмару любой политической системы. В чем был смысл укрощения? В прочищении мозгов и разъяснении, что умение бегать за палкой по первому зову повелителя и есть единственное счастье в текущих условиях.

Но мы живем в просвещенное время. Здесь и встает вопрос о самостоятельности женщины и наиболее адекватной форме ее осуществления. В чем ее счастье? Это все тот же спасительный брак, в котором она уже не столько спасается в замке своего повелителя, мужа-феодала, сколько обретает подлинную свободу.

Что такое Кейт в начале романа Энн Тайлер? Приложение к саду, рабыня-педагог, живущая у папы на посылках, сторожевая собака при младшей сестре, приходящий в негодность товар, который надо быстрее, пока не протух, с пользой подпихнуть какому-нибудь простаку.

И парадокс состоит в том, что она упорствует в своем пребывании в этом униженном состоянии. Она привыкла к нему.

Но раз так, то в чем же тогда состоит современное укрощение строптивой? Какое испытание дать ей? Конечно, испытание самостоятельностью.

К этому и сводится все содержание романа. Готовясь к вступлению в брак с Петром, Кейт движется в направлении эмоциональной открытости, свободы и ответственности.

Позицию Энн Тайлер в этом романе, достаточно легковесном и на первый взгляд, можно определить, как просвещенный феминизм.

Женщина должна быть собой, быть человеком, а не собакой. Поэтому укрощение ее состоит не в умалении личности, а в избавлении от всего, что ей несвойственно, того, что порождается не стеснением, ограничением пространства (это вещь абстрактная, не хорошая и не плохая, как всякий количественный критерий), а ненужностью, невостребованностью, обезличенностью.

Ты перестаешь быть личностью не тогда, когда тебя унижают. Личность может противостоять этому и, напротив, обрести себя, закалиться в сопротивлении, а когда тебя игнорируют, не замечают. Смерть личности начинается, тогда человек превращается в место для «мух». Все начинается со сдержанности, дипломатичности, деликатности. Тебе же нетрудно сдержаться, не так ли? Промолчать, превратиться в половую тряпку, об которую всякий вытирает ноги. Стать просто фамилией в свидетельстве о браке.

«Разве тебе можно? Тебе мама разрешит?» Все эти вопросы становятся смешными для замужней самодостаточной женщиной, осуществляющей на равных с мужем ту самую республиканскую суверенную семейную политику, о которой говорилось выше.

Вот здесь и возникает глобальный вопрос: что же такое строптивость сегодня, в мире, где мясное пюро лишено мяса, где брачные клятвы произносятся по выбору? Если судить по роману Тайлер, строптивостью нынче кличут любое следование здравому смыслу, всякое стремление быть не на словах, а на деле, по существу, независимым, самостоятельным и принципиальным.

Что ж, мухам не понравится. Но разве это так плохо? Мы знаем, на что они обычно слетаются.