Рецензии на книгу «Буря» Уильям Шекспир

Пожалуй, ни одна пьеса Уильяма Шекспира не вызывала такой критической разноголосицы, как представленная в настоящем издании "Буря". Что она такое? Каприз воображения, прихоть фантазии великого художника, игра утомленного ума, волшебная сказочка, написанная на скорую руку для придворных празднеств, или сказочная форма — лишь условность, за которой кроются содержание богатое и серьезное, идеи и проблемы не менее, если не более, значительные, чем в предыдущем творчестве Шекспира… Предлагаем...
Godefrua написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Чего и кого тут только нет, в этой пьесе! Здесь и любовь, и благодарность, и борьба за власть, и мистика, и служение, и злоупотребление служением, и сопротивление. Но самая главная тема - манипуляция. Та самая стратегия и действия, которые заставляют всех плясать под дудку манипулятора.

У понятия «манипуляция» масса определений. Но здесь о той версии определения, когда ситуация обращается в свою пользу. В свою. И вот тут простор мысли и амбиций - где границы этого своего. С чего оно началось, это понимание своего? Где оно заканчивается и начинается чужое? Как чужого не прихватить? Или прихватить?

Главный герой здесь - манипулятор Просперо. И с его помощью можно кое-что понять в человеческой природе. Жертва интриги, бывший миланский герцог, которого сместил на троне родной брат. Просперо считал себя хорошим правителем, несмотря на то, что по его же словам, пренебрегал делами государственными в пользу уединенного чтения научных книг. Оказавшись на одиноком острове, вдвоем с дочерью, прекрасной Мирандой, ему удается воспитать дочь благородной девушкой, подчинить мистическую флору и фауну и здесь же продумать детальный план идеального будущего. Это не мщение, это восстановление справедливости малой кровью, которого мне так не хватило в «Гамлете». Я просто в восторге узнать, что во времена Шекспира престижным было не только пустить под откос бренное мироустройство, но и уметь подладить его под себя.

Здесь уместно упомянуть о стратегиях служения. Есть преданный Ариэль, честно исполняющий уговор с Просперо. А есть Калибан, абориген острова, неотесанный, грубый и глупый. Он бунтует в силу своих возможностей и манипулировать им сложно в силу его непосредственного желания быть самим собой и нежелания подчиняться кому-то. Почему-то напрашивается вывод, что именно так относились к аборигенам открыватели Новых земель (времена как раз те самые). Удивлялись тупости, уродству и возмущались отказу подчиняться. И вообще, разве они люди?

Боцман корабля предан своему делу, не отвлекаясь на угождение венценосным особам во время бури. Придворные, учуяв отсутствие власти короля, плетут заговоры, покушаясь на убийства. Что их волнует? Кого-то выпивка и приличная одежда, а кого-то власть с выпивкой и приличной одеждой.

Разве можно предоставить всем им свободу поведения? Что будет? Победит зло и анархия. Просперо, уже вкусивший этого зла в своей жизни, допустить повторно этого не может. Он просчитал все. Включая ритмы развития любовного чувства у дочери и выбранного им же жениха, которого она встретила якобы случайно. В результате, он нашел не просто подходящего жениха любимой дочери, он наколдовал им любовь, укрепив ее препятствиями и уготовил ей участь королевы. Просчитал и все осуществил. Заманил в ловушку-остров всех, кого считал нужным, разбил по группам, спровоцировал каждого на поступки, им свойственные, напугал, а затем не оставил им другого выхода, кроме того, который нужен ему, Просперо. Ну и великодушно всех простил после всего этого действа. Манипуляция? Искусство!

Но это еще не все! Интереснее всего то, что Просперо возвращается триумфатором в родное герцогство и рассчитывает править там без волшебства, отпустив на волю верного Ариэля. То есть возвращается он в люди человеком, а не магом! Но что-то мне подсказывает, что и без волшебства его уже никто не проведет и не обыграет, так как экзамен по манипуляции он сдал с отличием, отыграв себе не только «свое», но и завоевав «чужое». А «чужое» ли оно было? Вакантное, скорее. «Чужое» так легко бы в руки не пришло.

Совершенно не удивлена, что образы всех действующих лиц не давали покоя моим литературным кумирам в их творчестве - Джону Фаулзу и Айрис Мердок. У Фаулза - Просперо тот самый волхв, у Мердок - Просперо есть почти в каждом романе. Фаулз даже не менял имен и прозвищ для своего «Коллекционера», обозвав героя ограниченным Калибаном, а героиню -прекрасной девой Мирандой.

Определенно, буду еще читать этого современного автора. Он великолепен! И сюжетом, и острым словцом.

Aedicula написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Шекспировская "Буря" оставила довольно сложные впечатления: с одной стороны, произведение насыщенное (так как повествует одновременно о любви, восстановлении и сохранении чести, возмездии по справедливости и прощении); яркое (мир, в котором вместе с людьми живут волшебные существа и духи острова); достаточно эмоциональное, благодаря чему оставляет целую гамму впечатлений (на протяжении трех актов, пьеса успевает опечалить, обрадовать и даже растрогать), не смотря на то, что многие моменты в книги не были детальнее раскрыты автором.
С другой стороны, от пьесы, которой так много восхищался уважаемый и любимый мной Фаулз, я ожидала чего-то большего. Но вижу, что тут все заключалось в его собственной интерпретации событий шекспировской пьесы, которая оказалась слишком близка его внутренним мировозреническим позициям. Взяв за основу сюжет и образы с пьесы, Фаулз по-своему трактовал их и создавал собственные их вариации в своих произведениях.

Пьеса рассказывает об оклеветанном герцоге Миланском, Просперо, который спасаясь бегством со своей единственной дочерью Мирандой, во время кораблекрушения попадает на таинственный остров. Так как Просперо был еще и магом, он подчиняет себе всех волшебных обитателей этого острова, где в числе самых близких его слуг становятся Ариэль, дух воздуха, и Калибан, уродливый дикарь, сын ведьмы Сикораксы. В течении многих лет Просперо готовит план возмездия своим врагам, когда, наконец, ему представляется такой случай.
Сюжет развивается, как говорят, "по накатанной": Просперо собирается реабилитировать себя и устроить жизнь дочери, вот все у него и идет по плану, без сучка и задоринки - и дочке жених полюбился без сомнения и взаимно, и бывшие враги раскаялись, и подчиненные духи послушные. Образы персонажей тоже особо незамысловатые и, если так можно выразиться, несколько односторонние, когда являются такими, какими их подает автор.

Сюжетная линия предельно проста, но причина этому освещена в послесловии, где упоминается, что пьеса была придумана и поставлена по случаю свадьбы принцессы Елизаветы с курфюрстом Фридрихом Пфальцским (1613 г.). Возможно поэтому, пьеса так коротка (чтобы не утомлять августейших), не сильно загружена двусмысленными образами и с такой идеалистичной концовкой - чем не эффектная сказка для придворного торжества?

Жаль, но мне очень не хватило более раскрытого образа Калибана. Ясно, что он персонаж второго плана, и Шекспир о нем не забывает в процессе всего повествования, время от времени выдавая читателю кусочки его сказочной биографии, однако, он - одна из самых ярких и активных фигур этой пьесы! Его образ - противоположность духовно чистой красавице Миранде. К тому же он довольно не глуп (это отчетливо видно в его противоречиях с Просперо, и тогда, когда он вел пьяниц на расправу с магом, он сообразил, что развешанная одежда, лишь приманка) и на нем хотелось бы сосредоточить внимание, чтобы лучше разобраться в нем. Но увы, о нем, как и о не менее интересном Ариэле, история сильно умолчала...


Джон У. Уотерхаус "Миранда" (1875 г.)
Конечно, у Уотерхауса больше известна его более поздняя версия "Миранда и буря" (1917 г.), когда Миранда, в разгар стихии, с берега наблюдает за крушением судна, но я очень люблю эту, за отличие от каноничного изображения сюжета шекспировской "Бури" и за спокойную, сдержанную атмосферу, где Миранда безмятежна в своем ожидании, буря только подходит к острову из далека, а корабль, еще едва заметный мазок на горизонте.
Kinokate911 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Одна из последних пьес Шекспира, в которой волшебство - залог счастливого финала, а в эпилоге можно усмотреть прощание автора с миром театра.

Это история Просперо - герцога, лишенного своего законного положения, чудом спасшегося на острове от уготованной ему смерти, обучившегося колдовству и жаждущего наказать своих обидчиков. Казалось бы, такая завязка должна предполагать конфликт, которого как раз нет. "Разрешение проблем магическим образом" здесь не фигура речи, а намеренное желание Шекспира доверить Просперо повелевать судьбами других героев.

Сочетание бесконфликтности с мифологическими мотивами и комедийной составляющей ещё больше подчёркивает, насколько условны проблемы в этой пьесе. Всё внимание сосредоточено на героях, которые неестественно рассудительны и легко отступаются (за редким исключением) от своих преступных намерений, дабы не терять свои лучшие человеческие качества.

То ли от того, что пьеса была написана для придворного театра, то ли от того, что легковесные произведения набирали в то время популярность, то ли от самого настроения позднего Шекспира, но всё в "Буре" слишком уж сладко и гладко. Повествование подчиняется законам сказок. Даже зло здесь уродливо и неприглядно, в то время как добро божественно прекрасно.

Экспансия того времени также нашла своё отражение в этой пьесе. Однако представление Шекспира о ней весьма неоднозначно и довольно чуждо человеку, живущему в современном мире.

Однако не обходится и без вечных тем: предательство, интриги, любовь, месть, прощение. И Шекспир есть Шекспир, несмотря на витиеватость языка, воспринимается произведение с лёгкостью.

Прочитано в рамках Новогоднего флэшмоба 2020 г. Спасибо за совет po_barabanu , было интересно пополнить свой список прочитанных произведений Шекспира:)

KontikT написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Как то я отвыкла читать пьесы, и даже пьеса Шекспира не произвела особого впечатления на меня .
Она не очень популярна, как например "Отелло" или "Ромео и Джульетта", которые знает весь мир, и мне показалось, что она написана раньше многих, но оказалось наоборот.
В книге много сказочных существ, много забавных эпизодов,и хотя казалось будет трагедия, судя по названию, но нет,то что было трагедией в итоге превращается в комедию- вот такой поворот.
В ней подняты очень серьезные темы, но сразу видно, что пьеса написана для театра, для подмостков, для показа больше для обычных жителей, которым должно понравится такое действо и те перепалки диалоги многих персонажей, как то шута, пьяницы и сына ведьмы Калибана созданы именно для сколения народа и понятны им .И я даже представляю как воспринимали бы люди ее на площади, под открытым небом например. Народ воспринял бы ее на ура.
Мне же не очень полюбилась пьеса, как например я полюбила его сонеты или "Сон в летнюю ночь" .
Да , здесь есть пару стихотворных монологов, но все же они не сравнятся с другими , самыми известными.
И конец право у пьесы совсем не тот, что ожидаешь. И Калибаноа , несмотря ни на что жалко, и Просперо уж слишком жесток с ним и с Ариэлем-духом.
А может просто я забыла, как читать пьесы, сказки и надо вернуться в жанру , прочитав любимые, потом снова попробовать эту.

platinavi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Бурю я решила прочитать из-за Zetsuen no Tempest (который так и не досмотрела) и как обычно и бывает между мной и классикой (а в особенности с Шекспиром) пьесу я не оценила.
Приход был позже.
Когда читала, мне показалось все таким банальным и очевидным. Весь сюжет о предательстве и возмездии (по-моему все пьеса Шекспира об этом) не оставил для меня никакого впечатления. Да, сюжет был приятным, легким для чтения, с интересными моментами и даже хорошим юмором под конец. И все равно, осталась пустота...
Но позже! Я начала натыкаться на Бурю в половине читаемой классики и применяли ее так уместно, что нравоучения приобретали вес, тем самым делая саму пьесу значимей.
Но все равно))) Больше всего запомнился юмор:

Гонзало
Устроил бы я в этом государстве
Иначе все, чем принято у нас.
Я отменил бы всякую торговлю.
Чиновников, судей я упразднил бы,
Науками никто б не занимался,
Я б уничтожил бедность и богатство,
Здесь не было бы ни рабов, ни слуг,
Ни виноградарей, ни землепашцев,
Ни прав наследственных, ни договоров,
Ни огораживания земель.
Никто бы не трудился: ни мужчины,
Ни женщины. Не ведали бы люди
Металлов, хлеба, масла и вина,
Но были бы чисты. Никто над ними
Не властвовал бы...

Себастьян
Вот тебе и раз,
Ведь начал он с того, что он властитель!

MissCrystall написал(а) рецензию на книгу
Оценка:


Еще одно открытие из произведений великого Шекспира, которое полюбилось мне и вызвало восхищение! И как у него это получается - написать что-то такое интересное, поучительное, доброе, вечное, чистое? Шекспир - настоящий мастер своего дела, и я в который раз удостоверяюсь в этом.
В начале мы видим корабль в море, в котором плывут несколько вельмож - неаполитанский король Алонзо, его брат Себастьян и сын Фердинанд, герцог Миланский Антонио. Начинается буря и корабль уходит на дно. Со своего острова это видят могучий волшебник Просперо и его дочь Миранда. Девочке становится жаль людей, которые там находятся и она просит отца помочь им. Он успокаивает дочь, говоря, что он сделал так, что все остались живы. Потом он решает рассказать девочке правду о том, как же они очутились на этом острове. Двенадцать лет назад Просперо (тогда он был герцогом Миланским) был свергнут с престола родным братом Антонио, которому помогал король Алонзо, которому он, в свою очередь, обязался платить дань, чтобы занять место брата. Просперо очень любил народ и его не смогли сразу же "убрать с дороги". Поэтому его вместе с дочерью посадили на негодное судно и бросили в открытом море. Им помог один вельможа Гонзало, который снабдил их припасами и разрешил забрать с собою дорогие Просперо книги, которые и были источником магической мощи Просперо. На острове, куда попали бывший герцог с дочерью уже жили омерзительный Калибан, сын колдуньи Сикораксы и дух воздуха Ариэль. Ведьма пыталась заставить Ариэля служить себе, но он был полной противоположностью Калибана, добрым и чистым духом. За неповиновение Сикоракса зажала Ариэля в расщеплённой сосне, где он мучился много лет без надежды на освобождение, так как старая колдунья умерла. Просперо освободил прекрасного и могущественного Ариэля, но за это он был обязан беспрекословно выполнять все приказы волшебника, а в будущем за это стать свободным. Калибан же стал рабом Просперо, выполняющим всю грязную работу.
Вскоре дочь Просперо Миранда и сын Алонзо Фердинанд, спасшийся благодаря тому же духу Ариэля, встретились и сразу же влюбились в друг друга с первого взгляда. Но их любовь решил проверить на прочность Просперо:

Они
Друг другом очарованы. Но должно
Препятствия создать для их любви,
Чтоб легкостью ее не обесценить.

Молодые люди проходят его с легкостью, потому что им вселяет силу любовь. В конце ждет всех счастливое воссоеденение, всепрощение и востонавление справедливости.
Каждый герой важен по-своему. Хорошие герои остаются такими же (Просперо, Миранда, Фердинанд, Алонзо, Гонзало, Ариэль), не теряя своих лучших качеств и обретая новые, усовершенствуя старые. Плохие же герои (Себастьян, Антонио, Калибан, Тринкуло, Стефано) образумиваются и подвергаются справедливости.
Эта пьеса учит многому - ценить свою семью, близких людей, не поддаваться искушению к богатству, оставаться прежде всего людьми, быть добрыми, справедливыми, уметь прощать и просить прощение. Я перечитывала и буду перечитывать эту пьесу еще неоднократное количество раз, потому что каждое прочитывание - это открытие чего-то нового и прекрасного.

Evangella написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Короткая пьеса, как по-моему мнению, написанная Шекспиром на *отвяжитесь, вам лишь бы что на сцене поставить, а мне гонорар получить*.
Слог по-прежнему хорош, талант не пропьешь, а вот сюжет сыроват.
Миланского герцога Просперо подсидел родной брат Антонио (привет Авелю с Каином). Договорился о злодействе с королём Неаполя, велел посадить Просперо с трёхлетней дочкой Мирандой на лодку и отправить в в море, а сам узурпировал власть. Выполнял поручение честный Гонзало, набил посудину припасами и книгами, поэтому изгнанникам повезло, они добрались до необитаемого острова и припасов им хватило лет на 15 (большая была лодка, однако, вместительная). На острове Просперо начитался книжек по магии и стал колдовать и добра наживать. Подгадал момент и с помощью местных духов наслал бурю. Как раз Неапольский король с сыном и свитой проходил на корабле мимо. Дочка у Просперо выросла, замуж отдавать пора, а тут как раз подходящий принц подвернулся заодно с возможностью отомстить.
Сразу возникает ряд вопросов.
Просперо всегда был книжным червём, а на лодку Гонзало положил его любимые издания. Что ему мешало раньше колдунством заняться и брату показать всех кузькиных матерей вместе взятых?
Затем, на острове уже жила сильная ведьма с сыном Калибаном. Сыночек-то прижит был от самого дьявола, наследственность по части магии должна быть о-го-го какой. Ладно, ведьма умерла рано, обучить не успела. Но и Просперо лишь минут 5 назад колдуном заделался, причем безо всякой наследственности, значит это дело простое и не особо напряжное.
Калибан показан довольно слабоумным типом, этаким мальчиком для битья, с преступными наклонностями. Сырой персонаж.
Сам Просперо унылый тип, которому не сопереживаешь абсолютно. Правильно, что его лишили герцогства, делами насущными не занимался, все время сидел в библиотеке и читал книжки. В итоге — а меня-то за что? Почему же все окружение перешло на сторону брата? Почему никому даже в голову не пришло вступиться? Такой герцог с воза, всем легче.
Миранда девочка явно недалёкая и послушная. Только увидела красивого парня и *я твоя навеки, уж замуж невтерпеж*) Идеальная жена по тем временам.
Принц Фердинанд достоин невесты. 3 секунды горевал, ведь он думал, что утонул его отец, все друзья и родные. Увидел Миранду, поинтересовался наличием девственности, после подтверждения сразу решил жениться. Я, говорит, теперь король, папка утонул, делаю, что хочу. Сказочная пара)
На злодеях Шекспир отвёл душу. Антонио, нынешний миланский герцог, и брат короля Себастьян, так же мечтающий оттяпать трон у брата, по примеру друга, лучшие персонажи пьесы. Живые, остроумные, за словом в карман не полезут, смеются над всем подряд.
Тот неловкий момент, когда злыдни во сто крат симпатичнее добрых людей.
Сюжет прост, если не сказать примитивен, есть пара смешных моментов.
Пьеса ради гонорара.

Elessar написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Признаться, разочарован. Об этой пьесе многие говорят, как о завещании Шекспира, одном из последних шедевров мастера, прощании с театром. Но мне эта работа прославленного мастера показалась необычайно слабой для столь выдающегося драматурга.

Весь сюжет коротенькой пьесы построен на всего одной идее. Маг Просперо в конечном счёте прощает врагов и отрекается от своих сил. Этот ход довольно интересен в сравнении с ранними работами Шекспира, где кипят страсти, а балом правят ненависть и возмездие. Но вообще мотивы прощения и смирения как таковые появлялись в литературе бессчётное множество раз. И я бы не сказал, что в "Буре" эти идеи поданы как-то уж особенно хорошо и мастерски. Социальная проблематика, проявляющаяся, например, в монологе Гонзало, лишь начерно намечена, далее в тексте Шекспир никак не останавливает на этом своего внимания. Образ Калибана, который многие трактуют как живописание бунта низменных страстей и пороков против разума, мне совершенно не запомнился. Бунтующий или нет, Калибан был и остаётся жалким рабом, и в первую очередь рабом собственной ограниченности и скудоумия. Единственный проблеск чего-то по-настоящему интересного - вот этот монолог Просперо:

Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь.

Шекспир как никто умел показать игру разума, мимолётных чувств и эфемерных эмоций, которым подчас посвящают и жизнь, и смерть. Но здесь все эти размышления ограничены рамками коротенького монолога и дальше этого не идут.

Боюсь показаться еретиком, но всё же. Мне кажется, что весь вес этой пьесе придаёт имя автора да многочисленные аллюзии и отсылки в текстах множества других авторов. Читая "Бурю", я надеялся лучше и глубже понять замыслы всех тех, кто включал в свои работы подобные интертекстуальные вещи. Но в итоге мне вовсе не кажется, что первоисточник содержит какие-то идеи, в контексте которых книги Желязны или Симмонса обретают дополнительную глубину и новое измерение.

Beatrice_Belial написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю...»

Весьма своеобразная пьеса с незамысловатым сюжетом и трогательным финалом. Духи, ведьмы, сказочные существа и нежные возлюбленные соседствуют с вполне обыкновенными злодеями (завистниками, лжецами, ворами и пьяницами).

Сюжет отсылает читателя к английской пьесе, в которой речь идет о волшебнике и его прекрасной дочери, живущих на необычном острове. Волшебнику подчиняется некий дух (Ариэль) и дикарь Калибан.

Главные герои- миланский герцог и чародей (по совместительству) Просперо и его дочь Миранда. В начале пьесы Просперо одержим идеей мести своим обидчикам и предателям, но к концу все скатывается к традиционной идее христианского всепрощения. Финал и вовсе предельно банален и слащав в духе: «А потом они поженились и жили долго и счастливо».

Собственно говоря, а в чем же прелесть пьесы, зачем ее стоит читать? Лично меня более всего привлекла главная героиня Миранда- невероятно милая, добрая, трогательная, искренняя, нежная и любящая девушка. Ее история любви с Фердинандом хоть и показана в классических тонах, но полна обаяния и сердечности. А как развиваются их отношения (отчасти благодаря манипуляциям Просперо)- восхитительно! Столько нежности, естественности и красоты в чувствах этих молодых людей, что невозможно не проникнуться. Интересен и Ариэль (могущественный дух моря), с помощью которого Просперо и обделывает все свои делишки на острове.

В итоге, эту пьесу следует считать, скорее, милой волшебной сказкой с интересным (местами даже захватывающим) сюжетом, своеобразными и трогательными персонажами и предельно предсказуемым финалом. Но, как это обычно бывает, сказка ложь- да в ней намек. Так что при желании можно обратить внимание и на тему тщетности мести и идею всепрощения ради блага окружающих и самого себя, тему изящных психологических манипуляций и всепобеждающей силы любви.

Миранда. Гравюра из старого английского издания "Героини Шекспира: главные действующие женские лица пьес великого поэта" 1849 года выпуска.

LinaSaks написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сказка от Шекспира.

Скажу честно, я несколько лет назад смотрела экранизацию и была под большим впечатление, но из-за того, что частью я упускала стих из-за картинки, то решила все же прочитать ее. Я и напечатанный текст, чтобы не упустить ни одного слова. К тому же через раз то в фильме, то в сериале возникает какая-то ссылка на "Бурю". Так что хотелось уже раз и навсегда все с ней прояснить и понять что так всех цепляет.

История в духе Шекспира. Малолетние влюбленные. Три часа знают друг друга, но уже готовы всю жизнь друг с другом прожить. Месть лелеемая годами. Полчаса мук заговорщиков и мститель считает, что они перевоспитались и можно с ними на один корабль сесть.

Это действительно трогательно и мило. И это такая прелестная сказка о любви и доброте. В конце так и хочется добавить слова кота Леопольда: "Давайте жить дружно". Я не против, я только за. Мало того, я в восторге от пьесы, она дышащая, волшебная и если не делать акцент на времени, то здесь и любовь оправдана и ужасы раскаяния. Но получается так, что все волшебное у Шекспира сильно уступает тому, где этого волшебства нет или очень мало, ну из того что я читала, конечно. Я постараюсь прочитать у него все, я до сих считаю что лучшее по завязке сюжета и его завершению это "Гамлет" и "Ромео и Джульетта". Там как-то все реальнее и злее. Если месть, то до кровавых мозолей, до одури, месть которая не рассасывается за три часа. Люди готовые убить своего брата, не исправляются, вот так, на раз. Буря в этом смысле действительно доброе произведение автора. Может так и должно быть, чтобы последнее его произведение говорило о том, что надо жить дружно.

vamos написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Что я прочитала в тексте:
Просперо: я герцог, но мне было неинтересно управлять герцогством, я занимался науками, а правил мой брат, и правил хорошо. А потом брат захотел занять мое место почему-то, вот негодяй!
Калибан: *нецензурная брань*
Гонзало: если бы я был королем, я бы отменил власть, труд и несправедливость, никто бы не работал, все кушали бы фрукты и любовались бабочками.
Куча путающихся в голове людей: *упражняются в остроумии*
Два алкаша: *шумно бухают*
Калибан: я буду лизать твои сапоги.
Просперо: у меня созрел мудрый план!
Миранда: папа, смотри, какой красавчик юноша на берегу.
Фердинанд: богиня, царица, впервые вижу тебя, но люблю без памяти, будь моей!
Миранда: впервые вижу тебя, но люблю без памяти, буду твоей!
Просперо: э нет, так не пойдет, любви нужны препятствия. Эй, Фердинанд, вот тебе бревна, переноси их от забора и до обеда.
Фердинанд: ради любви я пойду на все!
Миранда: я сама хочу носить бревна, потому что ты слишком прекрасен.
Фердинанд: нет, это ты слишком прекрасна.
Просперо: отлично, препятствия преодолены. Она твоя, женись на здоровье, но смотри мне, до штампа в паспорте - ни-ни.
Калибан: ну дай мне полизать твои сапоги...
Ариэль: я буду разговаривать разными голосами, чтобы потом этот трюк использовал Гэндальф.
Просперо: а теперь все закончится хорошо, я помирюсь с врагами, посажу дочь на трон и отрекусь от наук и магии. А Калибана отправлю убирать в пещере.
Калибан: ох, я хотел полизать не те сапоги. Как я мог так ошибиться!

Что я прочитала в примечаниях:
Буря - одно из самых необычных произведений Шекспира, в нем затрагивается миллион вопросов, в частности, колониальная тематика. Шекспироведы много спорят по поводу этого произведения. Оно глубже и интереснее, чем смогла понять такая тупая дура, как ты.

Что осталось в памяти:
Остров как приятное волшебное место. Духи всякие, чудеса, пещеры. Наконец-то узнала, кто такой Калибан. В детстве читала Яна Сигела, у него одного из героев звали так же, но он был романтизирован немного и вообще был сложным персонажем. Оригинал не такой, жалко. Не могла спокойно воспринимать имя Миранда, сразу вспоминалась программа типа аськи, обещали, что она будет работать по гостевому интернету, но в действительно она работала тогда, когда хотела сама, то есть почти никогда.

Sunrisewind написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Буря" - последняя пьеса, написанная Шекспиром целиком и полностью, лучшая из его трагикомедий. Но сравнивать ее с "Макбетом" или "Гамлетом" как-то совсем река не поднимается. Все очень просто, конфликтом только попахивает и конце "мир-дружба-жвачка". Следовательно, пьеса плоха и скучна? Никак нет. Но в чем же секрет, мне, если честно, разобраться не удалось до конца.

Во-первых, магия. Ее сейчас никого не удивишь и половина издаваемой литературы с избытком снабжена волшебниками, духами и прочим, но шекспировская магия - это что-то особенное. Читая о волшебствах Просперо и его духов, многое узнаешь об английских поверьях, о том, как современники Шекспира воспринимали многое из того, чему наука еще и не пыталась найти объяснения. Во-вторых, это чудеснейшие лирические сцены - наивные до нельзя, но прекрасные в своей чистоте и простоте. Ступил принц на остров, увидел прекрасную девушку - и все, дальше сказка! И что самое необычное - Шекспиру веришь и сидишь с совершенно счастливой улыбкой на лице, любуясь Мирандой и Фердинандом. В-третьих, в пьесе все-таки есть противоречие. Но не с точки зрения сюжета, а исходя из интерпретаций современного читателя. И именно эта противоречивость не дает пьесе попасть в категорию классики, припавшей пылью. Имя этому конфликту - Просперо. Вроде бы положительный персонаж у Шекспира. Но так ли? Начнем вот хотя бы с того момента, когда у него отобрали герцогство и выперли из страны. Почему? Потому что Просперо поставил большой и жирный крест на своих подданных и решил заниматься исключительно тем, что ему интересно - наукой. Мол, делайте, что хотите, но меня не трогайте. А потом такой праведный гнев, что у него отобрали власть?! Это как-то странно. Дальше тема колонизации и отношения с "туземцами", которая белыми нитками шита в этой пьесе. Как Просперо ведет себя с Калибаном? Видимо, "как должно". Но мы сейчас смотрим на это совершенно с другой стороны. И что самое интересное, у Шекспира тоже сквозит очень даже двойственное отношение к этой теме. Калибан порой гораздо умнее и честнее многих окружающих его.

Но прекрасней всего слова Миранды, вышедшей из пещеры и увидевшей шайку властолюбцев, изменников, пьяниц и дураков:

O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in't!



9 / 10