Рецензии на книгу «Макбет» Ю Несбё

В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.
Rosio написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Восставший из ада или возвращение Макбета

Почему-то такая интерпретация "Макбета" читается сложнее и труднее в плане болезненности восприятия сюжета и всех тех смертей, что ждут по дороге от начала до конца повествования. Тяжелее от предательства, от слепого тщеславия и жажды власти, от подобной ведомости, когда так легко сыграть на слабых точках и надавить на самое тонкое и чувствительное, чтобы так быстро направить совсем по иному пути. Почему-то больнее наблюдать, как меняется человек, в руки которого попадает власть и развращает, как идёт вниз по шкале добродетели. Дело, видимо, в том, что всё же история средних веков приучила уже к тому, что там всё решается быстро и просто, а физическое устранение было чуть ли не нормой, неписанной естественно. Поэтому Шекспировский Макбет, история которого произошла во времена жестокие и кровавые, когда борьба за власть шла постоянно, а заговор сменял другой заговор, воспринимается как несовершенное дитя своего времени, но всё же коробит от убийств преданных и верных.

У Несбё же действие перенесено в век двадцатый, близкий и понятный, когда от средневековья вроде как удалились далеко и надолго. Но вот она - новая история Макбета, из которой видно, что ничего подобного. Ну и вылезаешь наконец из скорлупы, вспоминая лихие 90-е, и понимаешь, что человек-то не меняется - ему можно привить цивилизованность, толерантность, мораль, этику, но внутри всё равно будет сидеть нечто такое, что при должном взращивании сметёт все эти условные границы и барьеры. Несбё пишет в своем стиле, не боясь крови, в том числе и крови беременных женщин и детей. Здесь всё мрачно-мрачно, что очень соответствует сюжету. Это триллер о борьбе за власть и кровавых разборках с мафией. Но это "Макбет". Ю Несбё сохраняет основу, повороты, мотивы, идеи. С того самого момента, когда приходит понимание, что сама история-то не изменилась, просто декорации другие, уже не так интересно читать, потому что знаешь, что случиться и каким будет итог - очень печальным. Но всё равно что-то не даёт закрыть книгу. Та самая острота восприятия. Та самая новая картинка. Новое прочтение старинной истории, которое даёт новый импульс интереса и вновь оживляет бессмертную классику, которая уже стала реликвией, почти музейным экспонатом, и воспринимается именно так - нечто незыблемое, вечное, некий идеал, но именно это отдаляет, так как возносит творения Шекспира на высочайшую высоту, будто бы недостигаемую для простых смертных. И вот приходят каверы и показывают, что классика на то и классика, что понятна и актуальна всегда. Фильм "Ромео + Джульетта" с Ди Карпио. Эта книга Несбё. Макбет, но, черт возьми, он стал ещё темнее душой. Особенно сильно это ощущается, когда обращаешься к началу и видишь там другого Макбета - светлого и сильного. Сильного духом и волей, любовью к жизни, какой-то бесшабашной веселостью и своеобразным чувством юмора, принципами и идеалами. Начало и конец - между ними как будто пропасть пролегла. И от этого тоже тяжеловато.

Сумбурно, невнятно, непонятно, но по-другому об этой книге у меня написать не получается. Но основной вывод для себя у меня такой - книга получилась.

Vldmrvch написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Обычная паранойя

Я долго ждал эту книгу. Переписывать Уильяма Шекспира - дело нелегкое, даже для знаменитого автора. Пожалуй, это настоящее испытание на прочность для любого современного писателя.
Мне кажется, Ю Несбё выбрал идеальную стратегию, впрочем как всегда. Норвежский писатель в своих романах о Харри Холе или всесерийных следует своим «знаменитым предкам», я о криминальной литературе, о Хеннинге Манкелле и Пере Валё.
И если в своих романах он пытается продвинуться чуть дальше, используя подручные средства, наработанные за весь XX век. Например, совмещая скандинавский нуар и детектив, военный роман, роман воспитания, сенсационный и прочие виды продукции. Ловкость, с которой он деконструирует старые литературные формы и конструирует из них новые, захватывает мое воображение. В случае с Шекспиром...
Здесь Несбё словно откатился назад во времена Валё и Манкелля. Перед лицом гениального ему понадобился весь арсенал и помощь мэтров, здесь не обойтись простой разборкой и сборкой. Недаром действие романа происходит, как можно догадаться по оставленным намекам в 70-е годы. Несбё также не решается перенести действие из Шотландии в другую страну, хотя по мне его промышленный городишко с бесконечными «туманами и дождями» больше напоминает родную для автора Скандинавию. Но именно попытка вписать знакомых персонажей в современную, пусть и несколько отдаленную от нашего поколения реальность, заставляет задуматься и сравнить, может быть попытаться дать свою интерпретацию, этакий вольный перевод гениального творения. Перенести события еще чуть ближе к нам.
Я не хочу заранее раскрывать замечательные идеи, тем более что прочел роман немного раньше, как только он вышел в переводе на английский.
А потому неизбежный финал - этот настоящий «гордиев узел», завязанный еще Шекспиром и сохранившийся до нашего времени в целости. Несбё остается лишь «присыпать узел сажей», как снова проступает яд. Роман Несбё можно сравнить с прожектором, мощным и слепящим, благодаря которому начинает проступать, сумасшествие, оставшееся от английского драматурга. Кристаллизуется зло, скрытое пеленой стихотворных туманов и патиной, пророщенной переводчиками.
Признаюсь, к финалу романа, игра Несбё меня захватила. Нет, я не гадал, что ждет меня в финале, от этого некоторым книга кажется затянутой или избыточной, здесь нет никакой загадки или неожиданности в противостоянии между Макбетом и Даффом. Мне лишь стало страшно, поскольку воображение понесло меня в страну ярости, выстрелов и сдавленных криков боли, обыденной военной паранойи, на которую из всех человеческих существ, способен только человек.

winpoo написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Макбет» был самой первой шекспировской пьесой, которую я смотрела в Малом театре, и с ней у меня связано много воспоминаний. Взявшись читать новую книгу Ю Несбё, я поначалу думала, что Макбет – это всего лишь прозвище его нового героя и адресация к какой-нибудь его предыстории, но довольно быстро осознала, что передо мной не что иное, как нуарная литературная игра, трэш-версия Шекспира.

Пересказывать «Макбета» на новый лад? Зачем? Ведь все давно сказано, и в шекспировском архетипе уже больше четырех столетий ничего нельзя ни убавить, ни прибавить. Я не люблю каверы и римейки ни в кино, ни в музыке, ни тем более в литературе, и никакие лозунги о необходимости доступного «оживления» классики для нечитающих поколений не убеждают меня в обратном, но пропустить новый роман Несбё я никак не могла, возлагая на авторский детективный талант большие надежды и рассчитывая, что у него все получится лучше, чем у Э. Тайлер, Г. Джейкобсона, М. Этвуд или Т. Пратчетта, чьи шекспировские штудии меня совсем не впечатлили, и даже у Э. Ионеско, который тоже уже классика в своем роде.

Ю Несбё собрал в своем полицейском триллере всех, даже второстепенных персонажей «Макбета», наделив каждого новой жизнью, но старой судьбой (Макбет, Дуфф, Банко, Дункан, Малькольм, Леди, Геката, Ленокс, Ангус), и, к слову сказать, бережно обошелся с первоисточником, «так сложив его дивный ковер, чтоб пришелся узор настоящего на былое, на прежний узор». Он, как мне кажется, сохранил шекспировскую идею, что Макбет по натуре не патологический злодей, а просто запутавшийся в чужих интригах и упоенный властью человек, в котором тщеславие пробудило необузданное демоническое начало. Как в любом герое, в нем есть вечная человеческая двойственность геройства и злодейства, и колеблющиеся весы его желания проторить себе путь к власти под рукой Леди качнулись в сторону злодейства. Гегель очень правильно сказал о Макбете, что происходит «одичание его души» («Он хочет крови. / Кровь смывают кровью...»), и он движется от преступления к преступлению, все легче заглушая в себе голос совести. И нет ему спасенья, как камню, все быстрее несущемуся с горы. Древняя история в современных декорациях впечатляет, может быть, даже сильнее, чем классическая трагедия, потому что Шекспир – это где-то там-и-тогда, в далеком и нецивилизованном шотландском средневековье, а Несбё – это прямо здесь-и-теперь, в твоем городе, за твоим окном, на экране твоего компьютера, на страницах твоих газет.

Борьба за влияние, наркоторговля, заговоры, кровавые разборки, беспредел, развращение властью, продажность слуг закона, подлость, предательство… – все повторяется вновь и вновь, словно в злом кармическом кругу. Не хочется принимать факт, что нет, да, видно, и не было ничего, во что человечеству столько веков хочется верить: нет верной дружбы, нет чистой любви, нет благородной чести… То есть, наверное, они где-то есть, но почти раритетно, вымирающе, на страницах книг седых гуманистов, и уж тем более на это нельзя полагаться как на всеобщую ценность и данность. И от этого становится как-то неуютно и страшно. Получается, что никакие гуманистические идеологемы ни в том, ни в этом мире не работают, и человечество веками обманывало себя, придумывая красивые слова для несуществующих людских добродетелей? Всегдашняя готовность к предательству – это не порок, не смертный грех, а просто «хорошая социальная адаптация», «отчетливое понимание современных реалий»? А тот, кто пытается исповедовать веру в справедливость, в «не убий», в «не возжелай» и прочее – просто идеалист или даже… дурак? Книга дышит мраком и безнадежностью. Когда, казалось бы, достигнуто дно беспринципности и падать ниже уже некуда, несбёвские герои все равно продолжают падать и падать – в сумасшествие, в социальную шизофрению, в галлюцинаторные состояния («О звезды, не глядите в душу мне, / Такие вожделенья там на дне!»).

Я прочитала книгу с разными эмоциями - от ярости до жалости, - и мне она понравилась. Но не обошлось, конечно, и без передержек: мне показалось слегка неестественным время от времени вести рассказ от имени капли дождя или крысы, взбирающейся на окровавленное автомобильное кресло, или отождествить для читателя Инвернесский замок с казино «Инвернесс», а раритетный паровоз Берту с Бирманским лесом, или лишить первую сцену трех знаменитых ведьм… Опять же младенец в коробке из-под обуви, которого в сомнамбулическом эпизоде кормит грудью Леди, или детдомовские психотравмы Даффа и Макбета, или умение поймать брошенный в тебя нож на лету, всего лишь разорвав язык и превратив его в раздвоенное змеиное жало… Но, правда, если читатель почему-то ранее не был знаком с шекспировским сюжетом, его вряд ли все это смутит.

И вот еще о чем я задумалась: где-то я читала, что актеров, играющих «Макбета», с самого первого его представления в 1606 году, преследуют несчастья, потому что Шекспир использовал настоящие заклинания ведьм (они слышны в начале четвертого акта). Интересно, Ю Несбё не боится древнего проклятья?

Reader337 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Макбет

Оригинального "Макбета" я не читал, поэтому сказать насколько Несбё хорошо/плохо поиздевался над Шекспиром не могу. Ну да и ладно...

Довольно динамичное чтиво. Чуть больше чем полностью пропитанное кровью, убийствами, предательствами, наркоманией, взятками, изменами, самопожертвованиями и тяжёлыми травмами детства.

В неком Городе умирает старый комиссар полиции и начинается борьба за власть, жестокая и беспощадная. И у гг, Макбета, конкретно сносит крышу и из добропорядочного гвардейца он быстренько превращается в мразину, каких поискать, с неконтролируемой жаждой власти. Причем изначально власти хотел не он, а его Леди (во всем женщины виноваты

thosik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вот что значит писалось на века. Шекспировские сюжеты, страсти и мотивы, наверное, никогда не потеряют актуальность, поэтому их можно на любые реалии смело переносить, что, собственно, и сделал Несбе.
Кстати, мне вообще в целом очень нравится идея с созданием "ремейков" на Шекспира, отличный, по-моему, проект, в котором уже поучаствовали, помимо моего любимого Несбе, многие другие авторы: например, Маргарет Этвуд и Трейси Шевалье. Я и на их интерпретации Шекспировских пьес положила глаз, да и на весь этот, в общем-то, большой уже межавторский цикл "Hogarth Shakespeare".
Итак, Макбет. Сюжет полностью шекспировский. Те, кто читал первоисточник, сразу это почувствуют. Даже имена-названия остались теми же. Просто все это переделалось на современный лад с добавлением скандинавского нуара, а уж в этом деле Несбе настоящий дока. Очень получилось мрачненько, сурово, жестоко, что уж говорить.
Но шекспировского здесь все же было больше. Или мне так просто показалось, потому как все было узнаваемо, финал изначально понятен. И вот в этом узнавании первоисточника сам Несбе потерялся как-то.
Тем, кто еще с эти автором не знаком, но планирует, я бы рекомендовала не начинать с этой книги. Лучше цикл прочитать, по порядку обязательно, про Харри Холе - это однозначно визитная карточка Несбе. А если вы все же взялись за автора именно с этой стороны, с Макбета, и вам неожиданно не понравилось, то держите в уме, что это определенно не лучшее его творение, это, так сказать, своего рода творческий эксперимент, который, на мой взгляд, вполне удался, но самого творителя немножко в тень задвинул, что, в общем-то, логично в свете цели проекта.

Martis написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Разрушенное королевство

Кто начал злом, для прочности итога
Все снова призывает зло в подмогу.
(с)

Ведь если боги решают, хорошие нас ждут годы или плохие, если они управляют нашей короткой жизнью и судьбой, то нам остается одно - самому стать богом.



В одном из городов Шотландии, где идут бесконечные дожди и не прекращаются нарковойны, кресло комиссара полиции занимает Дункан. Дункан - человек, который обещает очистить этот город от грязи и убрать с улиц преступников и наркобаронов. Однако, его заместителю Макбету пророчат, что именно он должен занять место Дункана. Ослепленный возможностями и жаждой власти, Макбет решается на убийство. Но то, что начиналось, как простое убийство, вскоре превращается в настоящую войну, где не будет ни победителей, ни проигравших.

"Макбет" - это, как сказано на обложке, cover-version одноименной пьесы Шекспира, опубликованной в 1623 году. "Макбет" - это бессмертная классика, перенесённая в современные реалии. Времена меняются, меняются и люди, и сама жизнь. Теперь вместо ведьм герои встречают проституток, вместо королей на тронах восседают политики и комиссары, вместо зелья люди употребляют героин, а лошадей заменили мотоциклами. Но одно остаётся неизменным - это человеческие пороки - жадность, тщеславие и жестокость все ещё правят людьми, и эти темы можно обыгрывать сколько угодно.

- Честолюбие подобно чертополоху - оно всегда тянется к солнцу, затеняя и убивая все вокруг.
- Люди - как чертополох. Они злые и глупые.



История Макбета - это история Икара, который постоянно тянулся к Солнцу, пока не сжёг себе крылья. Это история человека, который не остановится ни перед чем, и который за всю книгу пройдет полный путь от нахального полицейского с амбициями до чудовища, испачканного по уши в крови. Макбет агрессивен и эгоистичен; он принимает наркотики, которые, как он сам считает, делают его лучше; его преследуют галлюцинации и призраки прошлого; он подвержен стрессам и паническим атакам, а жажда власти делает Макбета ещё более неуязвимым, отчего границы между добром и злом стираются, и на смерть отправляются не только его враги, но и близкие друзья.

Можно ли добиться славы, идя по головам? В погоне за короной главный герой теряет себя, всё больше уходя в мир паранойи и войны. Нужен ли городу правитель, трон которого будет заляпан кровью? В отличии от Макбета, который с каждой главой всё туже затягивает узел на своей шее, его враги действуют более расчётливо. И противостояние героев превращается в увлекательную шахматную партию, где в роли пешек выступает их окружение, где на кону стоят человеческие жизни.

Мне сначала показалось, что я слышу колокол, предупреждающий о шторме. А потом понял, что это церковный перезвон, который зовет к искуплению, исповеди и крестинам.



Несбе, как по мне, отлично справился со своей задачей. В своём особенном стиле, он перенос историю полувековой давности в современный мир, сохранив всё необходимое. Он погрузил читателя в атмосферу дождливой Шотландии, обнажив все человеческие пороки этого мира. Наркотики, погони, кровавые убийства, предательства, заговоры - всё это есть в "Макбете" 21-ого века. Пьеса Шекспира предстаёт теперь не в стихотворной, а в прозаической форме, не утратив своей кровожадности и интересных героев.

Всем, кто любит подобный жанр и кто не будет орать об "изнасиловании классики" очень советую прочитать. "Макбет" - это история-сказка, история-притча, история падения одного человека, где понимаешь, что попал не куда-то, а на настоящую войну, где со страниц раздаются звуки выстрелов и отчаянные крики боли, а ближе к концу можно будет услышать лязгающий звук короны, которая упала на пол.

Жизнь - тень, скверно сыгранная роль, глупая повесть, рассказанная дураком, полная шума и страстей, но бессмысленная.

Zato написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Кто бы мог подумать, что в старике так много крови...

Крови в старике Шекспире и правда много. Хватит выкормить еще не одно поколение писателей и сценаристов.

Я люблю ретейлинги. Мне кажется, это всегда занимательно - переписать историю на новый лад, в новых декорациях, расставить в ней новые акценты. Но акценты всегда очень зависят от пищущего. Проблемка в том, что пишущий попался не мой.

Все, что по большому счету реально привнес Несбё - тема наркозависимости, и мне довольно долго хотелось ее раскритиковать. Но потом я неожиданно пришел к выводу... что вообще-то она очень недурно вписалась. Да, она не симпатична лично мне, но наркотики тут хорошо обыгрывают мотивы зелья, видений Макбета и оправдывают само присутствие ведьм в сюжете. Так что тут - без вопросов, отличная находка. И в целом именно детали, которыми автор наполнил историю, в большинстве своем хороши, порой даже очень хороши. Плюс есть пара весьма удачных и непредсказуемых твистов. Также мне очень нравится то, что Несбё не стал писать Скандинавию, Шотландию, США или что-то еще - у него действие происходит просто в Городе, и в этом что-то есть.

А вот дальше идут возражения и претензии.

Во-первых - мне не нравится то, что сделал автор с Макдуфом, а он ой как здорово переменил этого сугубо положительного персонажа. Макдуф не был властолюбив, и дураком, готовым угробить своих людей на ровном месте, он тоже не был. Это то, что я очень не люблю - когда одного из героев искусственно принижают, чтобы на его фоне второй выглядел поприятнее. Можно было бы списать на то, что книга представляет собой переосмысление и может включать какие-то изменения героев, но я лично такой подход, особенно учитывая, что все прочие образы остались очень аутентичными, не одобряю.

Во-вторых - почему эта книга в прозе ощущается более театральной, чем пьеса? Несбё прекрасно умеет писать экшн, в этом ему не откажешь - там все остро, стремительно, броско. Но вне его то и дело ощущается, что герой вдруг встал в позу и начал читать монолог.

В третьих - избранный способ убийства наводит меня на мысли, что Макбет идиот, и окружающие ушли ненамного дальше. Да, так было в пьесе. Но, думается мне, что как раз это та деталь, изменение которой ничем не повредит оригиналу, зато сделает происходящее куда более стройным. Потому как убийство, совершенное оружием, которым во всем городе, по всей видимости, пользуется один Макбет, в доме Макбета и выгодное Макбету, любого мыслящего человека хоть слегка должно навести на размышления. И нет, отмазка "про его кинжалы никто не знает" не катит, потому что в самом начале истории их судмеды получили труп мальчишки, которого Макбет пришил-таки кинжалом! Криминалистку тут, похоже, вообще держат за то, что красивая - опять же, в эпоху Шекспира такая подстава прокатила бы, но в хоть сколько-то современных реалиях кажется уже очень натянутой. Мне искренне интересно, как до того, что кровь на оружии и одежде очевидно не соответствует легенде, дошел лишь один человек, не имеющий никакого отношения к криминалистике.

В четвертых - в фильмах бывает, что персонаж "говорит экспозицией". Рассказывает то, что слушателю и так хорошо известно, чтобы зрителя тоже ввести в курс дела. "На этом самом месте полгода назад маньяк по кличке Калоша убил всю твою семью, давай я расскажу тебе об этом поподробнее!". И в фильмах это считается дурным тоном - показывайте, а не рассказывайте. Но это бывает понятно: стоимость съемки, тайминг и т.д. В книге-то автору что помешало? Да, это про экспозицию Леди. Разумеется, всю ее жизнь ей должен был подробно пересказать портье.

Это неплохое переложение, но "неплохое" не равно "хорошему". В нем недостаточно оригинальности, чтобы быть отдельным произведением, и недостаточно таланта, чтобы его можно было рекомендовать как удачную переработку (я скорее предложу насквозь несерьезного Пратчетта). Впрочем, это пока что лучшее, что я читал у Несбё - вот только не факт, что это его, а не Шекспира, заслуга.

EvaAleks написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ну Несбё не разочаровал. Если бы я не читала рецензии перед прочтением впечатления были бы ярче. Нельзя было пытаться проводить параллели с одноименным произведением другого автора.
Как и в цикле о Холле, здесь не было искусственного наворачивания событий. По законам моей женской логики лишних событий не было, не было ненужных и идиотских диалогов и разглагольствований. Как говорится, все по дело, все к месту.
Об ощущениях.
Вот в этом моменте прям супергеройским, марвеловским комиксом повеяло )))

Он приложил ладонь ко лбу. Сверху, из потока слепящего света, до него донесся раскатистый смех, и на причал упала огромная тень. Но и смеха было достаточно, чтобы понять, кто перед ним.
Макбет. Естественно, Макбет.

Я вот прям ожидала черный плащ, мощное тело, ослепительная улыбка и маска, скрывающая лицо )))
Вы видели фильм "Город грехов"? Он такой в черно-красных тонах... Вот почему-то при прочтении окраска событий в моей голове была именно такой.
И еще немного грустно. Я не знаю как в реальной жизни, но судя по литературе и мнению "экспертов" все кто ТААМ наверху уже и не люди, а эдакие алчные (до денег, славы, утоления плотских желаний и пр.) существа, обуреваемые злостью, страхом, гневом и вечным недовольством достигнутого.

Wotton написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Триллер-спойлер

Триллер-спойлер, ты с самого начала знаешь кто убийца, кого и в какой очерёдности убьют, и кто в итоге выживет. Но всё это, наверное, относится только к уменьшающемуся количеству тех, кто знаком с творчеством Шекспира. Для тех же, кто фанатеет только от Несбё сюжет был близок к тому, о чём обычно пишет этот автор. Ну только без натуралистических сексуальных извращений.
«Макбет» вообще странное произведение. Мы знаем, что в театрах не очень любят упоминать название этой пьесы. Хотя так говорят уже про много чего. Якобы, в стихах, которые поют ведьмы содержится заклинание. Какое я уже не помню точно, но лучше этот текст не читать вслух полностью.
Теперь, по традиции, о реперных точках, которые важны при переносе в кавер. Должны быть три ведьмы, которые предсказывают будущее главного героя, изначальное предательское убийство, ходячий Бирнамский лес и Леди Макбеth (после «Сиб.цирюльника» по-другому говорить и не могу) и её руки. Это очень мужская трагедия, где есть место только одной женщине, которая круче многих мужских персонажей. И если прочие произведения Шекспира по-всякому переносились в разные декорации, «Макбета» почти невозможно представить где-то вне поля боя. Хотя, смотря на основные векторы, думаю только наличие предсказаний мешает.
Что делает Несбё? Он представляет нам своё любимое место действия – полицейский департамент в мрачном абстрактном городе. Видим ли мы в Макбете Харри Холе? Вряд ли, но он постоянно пьяно шатается где-то на периферии зрения. Взятки, наркотики, продажные сотрудники и борьба за повышение в должности – ну не темы ли это для автора «Пентаграммы». Во второй половине книги даже затягивает, хотя ничего нового в сюжет автор не добавляет. Он вообще очень бережно отнёсся к оригиналу, что прибавило баллов роману. Для меня в таких каверах главное - чтобы были упомянуты обязательные элементы, чтобы призраки являлись, но при этом чтобы всё было логично, а уж когда применяются прямые цитаты-заимствования из оригинала, такие как напутственные слова Банко сыну или “ни одна женщина не родила того, кому под силу будет хотя бы вырвать волосок из твоей прекрасной шевелюры”, так вообще хорошо. Ну и “Бирнамский лес”!..
Книгу готов даже рекомендовать молодым, как современный детектив, в отрыве от первоисточника. Что для серии «Шекспир XXI века» странно. Обидно, что книга почему-то выпущена не в сериальной обложке, и наткнулся я на неё случайно, но поставить тэг #Шекспир_Бонд_2018 мне никто не помешает.

SlavaBurlac написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень ждал эту книгу так как господин Ю.Несбо один из любимых моих писателей но к сожалению это роман разочаровал меня , все как-то на поверхности ,нет сюжетной глубины ,отсутствует американские «норвежские» горки в развитие романа к которым Ю приучил нас в своих романах. Или может я очень люблю Харри Холе и не хочу признавать новых героев писателя ;)

KseniyaPoludnitsyna написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Все новое – это хорошо забытое старое

Пьеса "Макбет" - это самая кровавая пьеса Шекспира, не удивительно, почему Ю Несбе взял за основу именно ее. Несбе сделал этакий "ремейк" культового произведения.

В центре событий обновленной версии речь идет о лучшем полицейском на просторах мрачного городка. В городе делят власть две банды, грубо говоря, хорошие и плохие, то есть отрицательными персонажами заправляет главный наркобарон Геката, который хочет подсадить на свои вещества весь город, а положительный персонаж - это естественно главный герой Макбет безродный сирота и сам бывший наркоман, имеющий за собой темное прошлое, но нынче возглавляющий полицейскую гвардию.

Книга оставит двоякие впечатления. Медленное, даже затянутое развитие событий, тяжесть сюжета и мрачность, холодные, но яркие образы переплетаются с интригами детектива. Книга действительно очень долгая, если можно так выразиться.