Рецензии на книгу «Доктор Сакс» Джек Керуак

Впервые на русском — книга, которую Керуак называл самым любимым своим детищем. Этот роман-фантазия, написанный в крошечной мексиканской квартирке Уильяма Берроуза, не просто рассказывает о детских годах, проведенных в Лоуэлле, штат Массачусетс; здесь Керуак замахнулся на свою версию гётевского «Фауста». Магнетический доктор Сакс борется с мировым злом в лице Змея из ацтекских легенд, и в ходе борьбы грань между реальностью и вымыслом становится крайне зыбкой. Джек Керуак дал голос целому...
Spade написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Керуак, икона битников, читается традиционно тяжело.
Поток сознания, картинки, сменяющие одна другую: мальчик, устраивающий игрушечный лошадиный забег; случайный прохожий, умерший на мосту; бессмысленные детские игры; семейный ужин; река, вышедшая из берегов – и всё это перемежается с фантастическими картинами, визитами ночных полуреальных духов, беседами инфернальной знати, противостоянием древних сил.
Но несмотря на калейдоскопическую привлекательность, читалась эта тоненькая книжка невыносимо долго. Повествование не захватывало, оно шло в никуда, тянулось утомительно, как потерявшая вкус жвачка. (Хотя надо отдать должное: развязка восхитительна. Динамичная, интересная, позволяющая по-новому взглянуть на произошедшее в книге.)
Совершенно понятно, почему сам Керуак считал эту книгу своей любимой: в ней множество сокровенных деталей, значимых для памяти клочков, любовно собранных в одно лоскутное одеяло. Проблема лишь в том, что не всегда на это панно интересно смотреть постороннему человеку.

ostap_fender написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

beat generation разбилось о поиски новоявленных методов литературного языка. Особым свойством является самовнушение авторов в том, что дарована им высшая цель, есть благо - и заключается оно в том, что рождены они для письма. С каждой новой книгой, я прихожу к выводу, что представители его, по сути, писателями не являлись, но были уверены в этом до конца. Тем не менее, они признаны и "ей богу". Керуак растратил последние свои способности чёртовым потоком сознания - и сюжет книги становится призраком, как и предметы его описания. Здесь практически невозможно уловить определённую связь, никакой последовательности, никакой логики написанного и лишь последние пара страниц проливают бальзам на душу, за что и даровано "Доктору Саксу" лишь две звезды. Увы, здесь каждое слово пропитано бензедрином и алкоголем и более глубинного смысла искать не приходится - книга к этому не располагает, и пусть хоть весь мир взорвётся над тем, что "Сакс" - the best Kerouac's book.

zyklonbzombie написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Концовка, конечно, вытаскивает все произведение на себе, не она - поставил бы двойку. Или единицу. Но обо всем по порядку.
Давеча на работе попала мне в руки эта книга, сразу же бросилась в глаза фраза "впервые на русском языке". Давно уже собирался рискнуть и оценить перевод "азбуки", ибо сам знаком только лишь по "Просодии". Но прежде, чем приступить к описанию содержания книги, хочется сказать пару слов о омерзительном оформлении, жутком дизайне, подходящем разве что для модненьких мальчиков и девочек (хотя битники в свое время такими и были, но все же такой откровенно коммерческий ход не мог не затронуть мою душеньку, за это кстати первый минус, причем немалый, вряд ли я когда куплю себе в библиотеку книгу с тошнотворной обложкой). Это первый минус, идем дальше. По предисловию сразу стало понятно, за счет чего "азбука" решила заработать, бла-бла экранизации, 2012 год, отец всея битников и хипстеров, довольно броский пиар-ход и составляет всю мини-рецензию. Только вот что-то о писателях-хипстерах не особо-то все и наслышаны. Очередной минус. Из плюсов могу отметить если размеры книги, идеально подошла для кармана моего пальто. Перевод оставляет желать лучшего, та плавность, к которой стремился Керуак, как грамматически, так и пунктуационно пропадает напрочь, чтение идет весьма медленно, глаз постоянно за что-то цепляется. Да и от самого романа я ожидал много большего. Хотя понятно, что живя у Берроуза, Керуак и писать начал, как Берроуз, но вышло у него на порядок слабее (не считая концовки даже не на один порядок). Книга близится к концу, хочется плеваться от такого разочарования и тут начинается жирная, сочная концовка в лучших традициях У. С. Берроуза, Х. С. Томпсона и прочих, концовка, которая действительно поглотила меня целиком и полностью, за которую я и накинул средний балл. Такие дела.-

bookeanarium написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

К юбилею писателя, к 90-летию Керуака, была впервые переведена на русский книга, которую он сам называл своим любимым детищем, что для русского уха звучит несколько странно, поскольку на слуху у нас только «В дороге», да «Бродяги Дхармы». Из восемнадцати романов и повестей, десятка поэтических сборников и других текстов, которые этот легендарный американец создал с 1936 по 1968 (годы творчества), переведено на русский совсем немного, можно пересчитать по пальцам.

В США он стал глашатаем целого поколения – битников, «beat-generation», а также вдохновителем многих: Кена Кизи, Уильяма Гибсона, Хантера Томпсона, Ричарда Бротигана, Томаса Пинчона и Боба Дилана, Джима Моррисона. Как будто музыкант, о котором за границей знают всего лишь по паре синглов, а на родине много раз переиздавали всю дискографию. В его джаз-банде, если уместно так выразиться, вместе с ним в дороге Аллен Гинзберг, Уиллем Берроуз и Грегори Корсо. Недавно об этой четвёрке вышел роман, «Бит отель… в Париже», на его страницах громкие имена только-только начинают бронзоветь, эмиграция во Францию необходима для выживания, а поколение шестидесятников кажется как никогда разбитым.

Есть мнение, что битники – чуть ли не главное, что случилось в американской литературе ХХ века, о чём из-за океана судить не так просто, но они, безусловно, оказали немалое влияние на западную культуру: на литературу, кинематограф, музыку и даже моду. У битников был собственный визуальный образ, стиль одежды, так же легко различимый, как и образ хиппи, например. Но это, конечно, детали. Керуака экранизировали тринадцать раз, вот эта цифра уже говорит чуть больше прочих. И экранизация двенадцатого года, вошедшая в список номинантов Каннского фестиваля, возможно, и подтолкнула российских издателей взяться за перевод «Доктора Сакса».

Памятуя, что название изначально на английском языке, выискиваешь оригинальное на латинице: какой из их саксов используется, - ругательство или саксофон. «Doctor Sax» - не ругательство. Теперь можно пойти дальше. В тексте Керуак удивляет: выясняется, что книга о его раннем католическом детстве. Ну что же, у французов мадленки Пруста, а у американцев Сакс Керуака. Проза, как и привычно для этого писателя, исповедальная, поток мысли, впечатлительность и рекурсия. По улицам прохаживаются сотни людей, писатель бредёт по дорогам памяти, выбирая путеводной звездой доктора Сакса из Южной Америки, где тот жил в лесах, таился за углом писательского рассудка.

Он, как и все битники, перекати-поле, бродяга, неугомонный. Выбрать главным героем призрак, личного ангела, персональную тень – неслабый приём. Вроде бы – вот он, Степашка из «Спокойной ночи, малыши», - и забываешь, что за его речь и поступки отвечает актёр под столом, а главный тут и вовсе – мальчик перед экраном. Чем-то это всё напоминает даже Кристофера Робина с Винни-Пухом и компанией. Доктор Сакс, конечно, тот ещё Винни-Пух, но детство вокруг нешуточное.


«Доктор Сакс совершил особое путешествие в Теотиуакан, Мексика, чтобы особо поизучать культуру орла и змея — ацтекскую; вернулся груженный данными о змее, а о птице ничего — В величественных глыбостенах Пирамиды Куидадела он увидел каменные змеиные головы с Блейковыми подсолнушными воротниками — они щерились из преисподней с тем же жеманным ужасом, что у фигур Блейка».

sokolanna написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О КЕРУАКЕ ИЛИ ХОРОШО, ИЛИ НИЧЕГО, ИЛИ ПРАВДУ (с) личное
Как же так получилось, Джек???
Куда подевался твой битнический гений???
Откуда взялся этот дешёвый бред???


Да уж...Приплёв к роману совешенно не свойственный битникам сюрреализм, мой обожаемый Джек Керуак написал самое плохое в своей жизни произведение. Худшего слога и сюжета у писателя ещё не было. "Поток сознания" - не главный "конёк" автора, честно.

он хохотал, как маньяк, недоразвитая ментальность, милый и добрый, невероятно грязный, святой,придурочный, трудолюбивый



Эх, Джек :(

glib_korso написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Пожалуй, один из самых неотточенных и вычурных романов Керуака, но от того не менее впечатляющий. Малоизвестная книга, фантастическая смесь воспоминаний из детства и наркотического дурмана Мехико.
"Доктор Сакс" - это то, что нужно любителям детского непосредственного мышления. В этой книге Дулуоз посягнул на 3-ю часть великого "Фауста", и стоит сказать что действительно там все проникнуто этим мрачным и полным загадок духом философской драмы Гете. Действие происходит в Лоуэлле, родном городишке писателя, где непередаваемыми эпитетами он передает дух Новой Англии 20-30-х годов. Там и о длинных ночах с воображаемыми конскими скачками в маленькой комнатухе, и созерцание мрачного замка лежа на песочке перед величественным Мерримаком, и соревнования кто больше выпустит спермы между закадычными друзьями, ну и естественно, неповторимый доктор Сакс, который является галлюцинацией маленького Джеки, и мерещится ему за каждым деревом, в каждом чердачном окне лоуэллской ночи. Доктор Сакс, с которыми они вместе противостоят мировому злу в лице Змея.
Удивительная манера синтезировать речь у писателя порождает ряд удивительных слов (книгофильма, воскреббота, кашегубы, серебрянозвезды, росистохладное и т.д.) . Только ради этого керуаковского языка стоит заценить этот , не побоюсь слова, шедевр!
Уж извините за такие громкие слова, но как по мне, это невероятно сложно: в 30 лет сесть и написать такую вот осанну своему детству, освежив в памяти все те чувства и переживания, что он тогда испытывал, передавая их присущими только ребенку нелогичными забавными ассоциациями. В общем, лучшее, что я читал из творчества Керуака, с удовольствием перечитаю еще раз (Дух Лоуэлла и Замка не отпускает).

bukvoedka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Керуак написал воспоминания о детстве, которые кажутся мало похожими на реальность. Прошлое здесь нецельно, размыто, обрывочно, эпизодично, экспрессивно. Не зря одна из частей полностью состоит из киносцен, а в другой - несколько страниц занимают стихи. Перед нами реконструкция детского взгляда на мир, мифического мышления, на которое немалое влияние оказало христианство, для которого существует не только мир понятий и предметов, но и мир иллюзии и фантазии. Поэтому читатель видит и бильярдные шары, людей и близость смерти (обыденный мир), и странного Змия, гигантскую птицу и рыжего доктора Сакса, борца со злом (мир потусторонний). Миры сливаются, переходят один в другой. В тексте вполне можно вычленить отсылки к мифологии смерти, точки пересечения жизни и смерти (мост, река), мифические места (замок). Тьма здесь не обыденная, а "сказочно богатая". Она привлекает, а не отталкивает героя.

Смерть в книге - одна из важнейших категорий. Мы с первых страниц окунаемся в мир похорон, савана, покойников, призраков, мистики. Это всё часть католического детства главного героя, но, может быть, еще и языческого древнего восприятия мира. Возможно, знакомство со смертью - это череда инициаций, взросления, развития. Болезни и игры-"обряды" помогают преодолеть смерть. Через этот опыт надо пройти, чтобы ощутить в полной мере жизнь.

Но исповедь о себе превращается в тягучее повествование о странном человеке, который в воображении ребенка становится героем в мифическом смысле этого слова и от которого ожидаются подвиги. Кто-то должен противостоять страшному Змею, смельчак в архаичном мире мифа, конечно, находится.

Сама по себе книга совсем не детская, плотная, насыщенная, с небанальными неологизмами и игрой слов. Читать было нелегко, но интересно. Никаких уступок читателю в романе нет. И если начинать преодолевать этот путь, то преодолевать до конца. Книга не для поклонников традиционной сюжетной прозы, а для ценителей творческого поиска, экспериментов и игры с читателем.

pachkulya989 написал(а) рецензию на книгу

Роман осилила со второго раза, и думается мне, что для полного понимания, нужно будет прочесть его ещё пару раз. Слишком быстрое, бурлящее, сметающее все на своем пути, произведение, которое не будет ждать читателя; ты либо в нем, либо выброшен на берег. *ещё одна ассоциация была в голове с самого начала книги - роман похож на джазовую импровизацию. читатель должен быть настроен на особый лад и быть внимательным.

gratar написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

До Джека Керуака, я читал только одного битника(правда несколько книг прочёл), - Уильяма Берроуза и знаете, мне понравилось. Берроуз пишет на интересные темы, многие из которых актуальны и для меня, особенно в Бегемотах которые сварились в своих бассейнах)). И когда я брал в руки книгу "Доктор Сакс", я честно сказать ожидал, что - то похожее, но что в итоге? В итоге я честно сказать вообще ничего не понял, возможно я глупый(я не отрицаю такой вероятности). Но у Керуака в книге нет элементарного связанного между собой текста, то есть дело не в том, что я не понял смысл, совсем нет, я не понял как эту книгу читать. Представьте что вы закончили 4 класса школы и берёте в руки учебник по высшей математике, наверное из 100 предложений пару слов вы поймёте, но в остальном вы просто утонете. Вот и я утонул в книги Джека, вот только не из за сложности темы, а из за ужаснейшим образом написанного текста. Конечно я дочитал это(когда вы смотрите 8 часов прямой линии Путина, боли гораздо меньше), но я не могу поставить этой книге адекватную оценку.
Если кто то мог подумать, что я преувеличиваю, вот вам пример текста из книги:

И вот это трагическое гало, полупозалоченное, полускрытое - ночью, когда умер человек с арбузом, - надо ли рассказывать - (О-Я-Я-ЁЙ-ЕЙ),- как он умер, и О'Завернул-си на досках моста, сся смертью, пялясь на мёртвые волны, все уже умерли, какой ужас это знать - грех жизни, смерти, он нассал в штаны в своём последнем действие.