Рецензии на книгу «Двенадцать стульев» Илья Ильф, Евгений Петров

И. Ильф и Е. Петров завершили роман «Двенадцать стульев» в 1928 году, но еще до первой публикации цензоры изрядно сократили, «почистили» его. Правка продолжалась от издания к изданию еще десять лет. В итоге книга уменьшилась почти на треть. Публикуемый ныне вариант – первый полный – реконструирован по архивным материалам. Книга снабжена обширным историко-литературным и реальным комментарием.
Ponedelnik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Здесь были Киса и Ося Как я стала общаться в реальной жизни после того, как прочла эту книгу... - Девушка, я, конечно, извиняюсь, но вы мне на ногу наступили... - Хамите! - Что ж вы на таких каблуках-то стоите? Вон место свободное! - Хо-хо! Или: - Все, я пошла. - Чего пошла... езжай в таксо! Или: - Какая у тебя курточка классная! - Вообще-то, это мексиканский тушкан. Ну и наконец: - Иван Андреевич, не учите меня жить! - Девушка, тяните билет уже наконец...

Empty написал(а) рецензию на книгу
Оценка:



"-- Вы довольно пошлый человек,-- возразил Бендер,-- вы любите деньги больше, чем надо.
-- А вы не любите денег? -- взвыл Ипполит Матвеевич голосом флейты.
-- Не люблю.
-- Зачем же вам шестьдесят тысяч?
-- Из принципа!"



(читал сто раз, чуть ли не наизусть знаю. Благо, фильмы посмотрел только где-то после третьего перечитывания)

Начало ХХ века -- эпоха зарождения Советского Союза и, соответственно, советской литературы. Юмора в чистом виде в тогда не существовало вообще -- было словосочетание "сатира и юмор", при чём сатира на первом месте. Нет сатиры -- не идейно. "12 стульев" -- первая серьезная проба пера для тандема Ильф-Петров в жанре романа. Но жанр социальной сатиры -- их конёк.

Почти нет в романе полностью позитивных личностей. Зато по негативным аспектам тогдашней жизни прошлись основательно. Никто не забыт, ничто не забыто: растратчики, приспособленцы, бездарные поэты и журналисты, рестораторы и продавцы, театральные режиссёры, кинорепортёры, метростроевцы, мещане, лохи, теневые бизнесмены , даже бухающий на синий цвет монтёр Мечников и гламурное кисо Эллочка Щукина с разговорным запасом в 30 слов и глянцевыми журналами. Так же досталось дефициту, некачественному питанию, жилищному вопросу, бюрократии, качеству дорог etc. Но сатира не стала чтением моралите: указывать на чужие проступки и недостойное поведение в романе попросту некому, вся суть сводится к тому, что наглый, весёлый и находчивый аферист кидает прижимистых, трусливых и тупых аферистов. Отдельный нокаут писатели наносят служителям культа за что им от меня отдельное огромное спасибо

Выбрав столь несложный сюжет, Ильф с Петровым одним выстрелом валят двух зайцев: хоть и сразу понятно, в котором, по счёту, стуле будут вожделенные бриллианты, читатель всё равно с интересом следит за продвижением героев, ведь каждый новый стул приближает находку, что влечёт за собой всё возрастающий накал страстей. С другой стороны, авторам не нужно особенно заморачиваться, чтобы вплести в сюжетную линию новое место действия или персонажей.

Широка география романа: уездный городок, Москва, Харьков, Крым, Грузия, Поволжье. Поскольку авторы сами, как журналисты, посещали все точки маршрута парочки махинаторов, то пейзажи, быт и вообще атмосфера передана на твёрдую пятерку. Лично я услышал и грозный рев Терека у военно-грузинской дороги, и влажную сонную тень кипариса у дачи инженера Брунса на Зелёном мысе. Да и вообще, в виду наличия отсутствия идеализированных черт характера у действующих лиц, все они получились очень реалистичными, почти живыми.

Со слогом и колким юмором у авторов тоже всё сложилось. Фразочки типа "может тебе ещё ключи от квартиры, где деньги лежат?" или "молодая была уже далеко не молода" твердо и навсегда вошли в нашу речь. Поэтому сухой и жестокий финал, завершение двумя страницами боли и разочарования трёхсот страниц надежды и оптимизма кажется, написан третьим человеком, абсолютно не похожим на Ильфа с Петровым. Но здравый смысл говорит, что по-другому всё завершиться попросту не могло.

Интересно другое. Задуманный как остро негативный персонаж, циничный, горделивый, эксцентричный "провинциальный Антоний" Бендер завоевал народное признание, экранизации с харизматичными Гомиашвилли и Мироновым только усилили эту любовь. Наверное, один из двух случаев такого рода в той стране. Второй -- Волк из "Ну, погоди!"

Мне лично очень нравится роман, как и всё творчество его авторов. Это не для избранных, на форзаце русским по белому написано: "для широкого круга читателей". Искать там философское зерно или подстрочный второй смысл столь же бессмысленно,как искать в порнофильме сложный интригующий сюжет. Время, в котором могли существовать подобные люди и явления, ушло, роман сейчас кагбэ не актуален. Но это до сих пор интересно, увлекательно, смешно. А ни к чему иному авторы, вроде, и не стремились.

boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Белеет мой парус такой одинокий...

Это одна из моих самых любимых книг, которую я местами знаю наизусть. Про неё написано много рецензий, шутка ли - моя будет 501-й. Поэтому писать очередной панегирик великому роману считаю бессмысленным и постараюсь написать не столько о книге, сколько о её главном герое - Остапе-Сулеймане-Берта-Мария Бендер-бее.

Нет, я не плачу и не рыдаю,
На все вопросы я открыто отвечаю,
Что наша жизнь - игра, и кто ж тому виной,
Что я увлёкся этою игрой.


С игры всё и началось, а именно с бильярда. У авторов был такой знакомец - журналист-бильярдист Глушков, которому принадлежала эпохальная фраза: «Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?» Решив позаимствовать эту фразу у товарища, авторы придумали Бендера исключительно для разового появления в романе и произнесения этой душещипательной фразы. И всё!

Но! Авторы не взяли в учёт сногсшибательную харизму этого героя, который отказался покидать страницы рождающейся книги, и твёрдо заявил ошарашенным такой наглостью авторам: "Командовать парадом буду я!" И они увлеклись предложенной персонажем игрой и поставили на него! Остапа понесло!


И перед кем же мне извиняться,
Мне уступают, я не смею отказаться,
И разве мой талант, и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар
.

Остап ведь в самом деле был чертовски талантлив во всем, за что бы он не брался, кем он только не был до появления в романе, и кем он только не побывал уже в качестве героя романа: пожарным инспектором был, судебным приставом был, координатором тайной организации был, художником был, даже шахматистом был. Уверен, что я упустил пару-тройку его "профессий".

Ну, а с душевными качествами... Да, он аферист и циник, но не законченный подлец, есть в нем что-то благородное и поэтическое, что подкупало и продолжает подкупать сначала героев, встреченных им на страницах книги, а затем и читателей. Вот и Кису он не бросил, хотя имел все основания "справиться с его делом сам".


И согласитесь, какая прелесть,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь,
Орлиный взор, напор, изящный поворот,
И прямо в руки запретный плод
.

Остап обладает потрясающей харизмой, основанной на безмерной наглости, беспардонности и совершеннейшей актёрской игре. У бедной мадам Грицацуевой не было ни одного шанса устоять перед обаянием этого решительного и настойчивого молодого брюнета, да и Эллочку он очаровал. Ну, с женщинами - это понятно, но и мужчины проникались немотивированным доверием к этому удивительно располагающему "товарищу", помните как провёл он Варфоломея Коробейникова.

И он всегда добивался своего, ну, или почти всегда, в результате его душевная мягкость его и сгубила - Киса "зарезал товарища Бендера", но, если бы Остап сам отправился в клуб железнодорожников, какое горькое разочарование его там ожидало... но он бы справился с потрясением, перевернул бы страницу со словами "Заседание продолжается!"


О, наслажденье скользить по краю,
Замрите, ангелы, смотрите, я играю,
Моих грехов разбор оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры.

Если говорить о красоте игры, то хотелось бы отвлечься от текста романа и перенестись к его экранизациям - фильмам Гайдая и Захарова и образам Остапа, созданным Арчилом Гомиашвили и Андреем Мироновым. Не знаю как вам, а по мне истинный Остап Бендер - это Арчил Гомиашвили. Мне его трактовка нравится гораздо больше. Да и фильм Гайдая на порядок лучше захаровского варианта, но я сейчас веду речь не о фильмах целиком, а об образе главного героя.

Может быть потому что Гомиашвили мало снимался, его Остап получился цельным и колоритным. В Бендере Миронова, к сожалению, слишком много самого Миронова. Я Миронова тоже очень люблю, это мой любимый киноартист 60-70 годов, но в нем слишком много собственной харизмы, которой он не мог не поделиться с изображаемым персонажем и поэтому его Остап слишком сильно смахивал на... администратора из "Обыкновенного чуда", помните: "Вы… привлекательны. Я… чертовски привлекателен. Чего зря время терять?"


Я не разбойник и не апостол,
И для меня, конечно, тоже всё не просто,
И очень может быть, что от забот моих
Я поседею раньше остальных.


Нет, седым представить Остапа невозможно, он для нас останется вечно молодым, дерзким и неотразимым. А как он говорил, как говорил - что не фраза, то цитата! Я уже рассказал как он появился на страницах романа благодаря цитате, ну а затем: "Лед тронулся, господа присяжные заседатели, лед тронулся!!" - они посыпались одна за другой.

Как часто мы берем взаймы у Остапа его крылатую лексику, когда появляется повод сострить, а собственных оригинальных заготовок - кот наплакал, и тогда за нас отдувается он - сын турецкого подданного. "Да, это вам не Рио-де-Жанейро!" - говорим мы, когда нас что-то не устраивает. "Кто скажет, что это девочка, пусть первым бросит в меня камень!" - произносим мы, указывая на очевидное. "Почем опиум для народа?" - спрашиваем мы, когда нас дурят. "Мы лишние на этом празднике жизни" - констатируем мы, будучи разочарованными чем-то. И прочая-прочая-прочая....


Но я не плачу и не рыдаю,
Хотя не знаю, где найду, где потеряю,
И очень может быть, что на свою беду
Я потеряю больше, чем найду.

Конечно, в контексте обсуждения главного героя романа и его киновоплощений, нельзя не коснуться и его повзрослевшей версии из "Золотого телёнка" в исполнении Сергея Юрского, хотя хронологически тот фильм был раньше двух других.. Я почему о нем вспомнил, наверное, потому, что из всех троих Остапов, образ созданный Юрским лично мне ближе других. Кто-то со мной не согласится, но я не настаиваю, но мне было бы интересно увидеть Юрского в условиях сюжета "Двенадцати стульев".

Но в чем фильм Захарова превосходит другие, так это в музыкальном оформлении, песни в исполнении Миронова там просто чудесные, и не только про парус, которую я взял в качестве заголовка и рефрена для своей рецензии, но и остальные. Мне особенно нравится "Ах, неужели не хочется вам натыкаясь на скалы и мели, тем не менее плыть по волнам.." Но и следующие строки тоже бессмертны:

Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей,
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей.
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей
.

Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи"

satal написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мне вдруг стало очень нужно поговорить о той грани остапобендерства, которая спрятана между этих легендарных строк.

Книга, которая превзошла свою гениальную предысторию во многом. Юмор здесь тоньше, замысел - глубже, стиль - изящнее, тоска - пронзительнее.

Но я все неправильно рассказываю. Сейчас. Гм-гм. Юмор здесь тоньше:

"Следствие может поглотить много времени. Сколько - знает один Бог. А так как Бога нет, то никто не знает".

"И ты, Брут, продался большевикам?"


Замысел - глубже:

"Счастье никого не поджидает. Оно бродит по стране в длинных белых одеждах, распевая детскую песенку: "Ах, Америка - это страна, там гуляют и пьют без закуски". Но эту наивную детку надо ловить, ей нужно понравиться, за ней нужно ухаживать".


Стиль - изящнее:

"...город. Он был нарезан аккуратно, как торт".

"...борщ, в котором плавали золотые медали жира".


Тоска - пронзительнее:

"Все повторится... И опять будут сжигать людей, которые посмеют сказать, что Земля круглая".


Именно тоска. Вторая книга пронизана ею от начала и до конца! Но в отличие от "12 стульев", где грусти и безысходности тоже немало, в "Теленке" она не легкомысленна. Это мудрая, опытная тоска людей, которых не видно, но которые стараются, а им не везет; которые автоматически живут, пока их обманывают, обирают, бьют и даже убивают бритвами во сне. И все-таки они вертятся!

Это тоска людей, которые во что бы то ни стало достигнут своей цели и обязательно не испытают никакого удовлетворения, перешагнув финишную ленту.

И, наконец, это красивейшая тоска людей, которые будто бы не тоскуют. Сыпля шутки и истории, все поголовно о.бендеры, которых в мире не меньше, чем сыновей лейтенанта Шмидта, не дают никому времени заметить все, что нешуточно - все остальное.

Моя собственная тоска.

Великая книга в шутливой парандже.

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Двенадцать стульев» — плутовской роман по классическим канонам и по не менее классическим же канонам – роман-фельетон. Поэтому читать его с каждым годом всё труднее и труднее. Почему? Да очень просто. Он промывает косточки и прилежно высмеивает реалии всего одного далёкого от нас года, а современный мир настолько от них ускакал, что мы уже и понять не можем, где смеяться. Да и не только то, где смеяться. Я старательно интересуюсь бытом того времени, но и для меня в романе есть куча вещей, которые без комментариев историков абсолютно непонятны. Почему, например, Остап Бендер был сыном именно турецкоподданного? Это не просто красочная деталь, по одной этой фразе способно развернуться целое море трактовок. Скорее всего, этот пункт значит, что папочка Остапа был таким же хитрованом, что и сынок, проживающим в районе Одессы. И был он евреем, но так как Израиль в то время был под подданством Турции, то он этим воспользовался и туда эмигрировал. Не исключено так же, что эта строчка понадобилась обоим для того, чтобы их не призвали в армию, как связанным с государством-соперником в конфликте. Всего два слова «сын турецкоподданного» — а уже вон какой пласт из биографии. И сейчас фиг ещё этот пласт раскопаешь и узнаешь, какая версия точная, а в момент издания книги все понимали эти намёки так же ясно, как сейчас фразу «президент краб». Се ля ви. Ставили меня в тупик и заставляли неистово гуглить и более бытовые мелочи. Например, шарфик, который купил себе Остап. Румынского оттенка. А что это значит? Оттенка флага Румынии? Быть того не может. И вновь зарываемся в историю Одессы 20-х годов, находим справочник по моде и узнаём, что щёгольский костюм Остапа — типичный для того времени, и шарфик румынского оттенка полагается светлого нежно-розового оттенка. А не белого, как в киношке. Справиться со всеми этими мелочами, кстати, некисло помогает хорошее издание «Двенадцати стульев», снабжённое комментариями. Но вот петрушка, в сети я такое смогла найти, но читать его не слишком удобно, а вот на бумаге — не смогла.

И ещё про издания. Недавно выпустили полную версию «Двенадцати стульев», которая распухла примерно на треть объёма. Так вот я её почитала тоже в своё время и могу точно сказать: это только для фанатов. Если брать её читать сразу, то искрящееся юмором произведение значительно потухнет, потому что вырезали, в основном, действительно тягомотные вещи, ненужные рассуждения и воду.

Ну да ладно, вернёмся к книге. Не знаю, насколько верны легенды, связанные с написанием книги. Сюжет, в общем-то, не отличается оригинальностью. Двенадцать стульев, в одном — сокровище, плут ищет это сокровище, встречая на своём пути щедрые препятствия, которые рассыпает советская действительность. Но если слегка абсурдная советчина постоянно ставит палки в колёса плуту, то она же и толкает его вперёд. Ведь не будь брешей в системе советского уклада, не будь люди воспитаны именно такими, то не смог бы он выкручиваться, чтобы двигаться вперёд. У плута, как водится, есть нелепый помощник, есть видимость соперничества (хотя куда уж там отцу Фёдору, который неизменно видится мне эдаким Кураевым), много женщин и омарохайямовский подход к жизни. Впрочем, возвращаясь к первому предложению моего отзыва — плутовской роман построен по классическому канону. А значит о внутреннем мире героя мы не узнаем ничего. Ни его мысли, ни мысли третьего лица, то бишь автора. Мы можем только пытаться домыслить, но и это непросто, когда на книжных страницах только экшен-экшен-экшен.

И так получается, что авантюрист Бендер нам очень симпатичен. Авторы не говорят нам, что он плох, поэтому мы вольны наделить его всеми романтическими фантазиями и трактовками, которые только придут в нашу голову. Особенно же Бендер приятен тем, что все свои хитрованские штучки проворачивает не где-то среди рыцарей и королей, а под носом простых дядей Петей и тётей Машей. И хотя при зрелом рассуждении становится понятно, что Бендер человечишка так себе, нет-нет да проскочит мыслишка, что в нём бурлят трикстеровские страсти, сокрыта где-то мировая справедливость, и он своими плутнями несёт гармонию в однобокую советскую систему. Эдакий мировой пассионарный огонёк, который чуть-чуть подпаливает неповоротливую толстую тушку государства.

Я не исключаю варианта, что ещё через десяток лет популярность «Двенадцати стульев» и вовсе сойдёт на нет, даже экранизации не смогут сохранить искру интереса. Грустно, но неизбежно. Хотя и вечные темы в романе тоже высмеиваются.

Ну и напоследок благодарность человеку, который прочитал мне эту книгу от корки до корки по скайпу. Сама я читаю очень быстро, а тут был взят идеальный темп для того, чтобы успеть обдумать каждое слово, нагуглить каждый непонятный момент… И просто понаслаждаться тем, как за смуглого улыбчивого южанина Бендера 27 лет от роду читает смуглый улыбчивый южанин того же возраста. Однако-с резонанс!

Zloi_Che , само собой, тебе реверансы. Го дальше по трикстерам.

violet_retro написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Земную жизнь пройдя до… примерно трети я наконец-то прочитала про Остапа Бендера. Да-да, лед тронулся, господа присяжные заседатели. По этому поводу имею сказать следующее: описать данное произведение можно известным небольшим набором слов, который в десять раз меньше словарного запаса людоеда из племени Мумбо-Юмбо.

Прежде всего, скажу от души «Кр-р-расота!».

И, конечно же, «знаменито». Из этих двух емких слов читатель может без всякого труда понять, что я пребываю в восхищении, и ощутить намек на энциклопедическую справку – известный роман написан в начале двадцатого века, действительно знаменит, плотно вплетается своими строками в культурные пласты русского языка и всячески прекрасен. Далее подразумевается еще три абзаца повествования об истории сего произведения, все мы люди образованные и легко представим себе их содержание в надлежащем виде, с упоминанием множества аллюзий и отсылок, сложности восприятия для человека, далекого от советских реалий 20-х годов и всего прочего.

«Мрак!», говорю я, и читатель сразу же ощущает всю глубину моего стыда, вызванного тем, что до сего момента я жила и не знала, как несет Остапа и почему, в чем соль спасения утопающих руками самих утопающих, откуда растет хвост шанхайского барса и многое, многое другое. Теперь эти истины мне открылись и я, «ого!», чувствую невообразимое облегчение. Например, теперь я могу сразу отметить, когда за окном такие погоды настали отвратительные.

Хо-хо! Этот толстый и красивый роман вдохновил режиссеров на 12 экранизаций и спектаклей, а также на четыре ленты «по мотивам», из которых я не видела ни одной. Знаю, знаю. Жуть! Этот информационный вакуум вокруг меня совершенно необъясним, зато полностью оправдывает использование мной данного словаря – словаря человека с ограниченным кругозором, живущего потреблением и платьицами.

Но не учите меня жить. Не стоит и говорить, что я еще и вторую книгу обязательно прочитаю. Не все потеряно, господа присяжные заседатели, не все.

Только что же это? У вас вся спина белая!

Хоть у нас и долгая прогулка, но дальше, бабоньки, поедем на таксо!

ryzulya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:
"Лёд тронулся, господа присяжные заседатели, лёд тронулся!"


У меня всего один вопрос. ПОЧЕМУ??? Почему я не прочитала эту книгу раньше? Почему это произведение конкретно в мои годы обучения не входило в школьную программу, которую я прилежно читала всю? Почему, черт возьми, после школы долгих 8 лет я откладывала прочтение? И спасибо, что до этого не смотрела фильм.

Итак, первая из лучших книг года найдена! Не прошло и месяца. Это меня не может не радовать! Книга пришлась точно в настроение. Идеально вписалась в мою теперешнюю жизнь. Заставила хихикать и ужасаться. Расстраиваться и удивляться. Я вместе с героями прошла такой нелёгкий путь. И смело могу сказать, что с Остапом Бендером мне не страшно отправиться хоть на край света! С таким точно не пропадёшь!

Вообще Остап Бендер - мой кумир!!! Молодой, красивый, очаровательный, умный, с отличным чувством юмора. Одно лишь плохо - обманщик. Обманщик во всех сферах, обманщик женщин, детей и стариков, а также обычных честных граждан. Ну, мы ведь сможем простить ему этот недостаток, правда???

Стоит ли говорить, что после прочтения в моей голове был словарный запас Эллочки Щукиной из тридцати слов: Ого, Жуть, Кр-р-расота! в моем случае ещё меньше. Но это ведь не мешает мне этими словами выразить весь спектр эмоций посетивших меня при прочтении великолепного произведения национальных авторов нашей необъятной Родины. Ей Богу! Гордость берет, что данный шедевр написан пером наших соотечественников.

Авторы пишут потрясающую сатиру, не обходя стороной никого. Взять даже линию Отца Фёдора! Поп. Не помешало даже Таинство исповеди, все одно. Деньги! Что делают деньги с людьми?

А какой здесь показана Россия!!! Ведь читателю даётся возможность побывать практически во всем довоенном СССР 1927 года. И самое важное, что все происходит весной. Мы можем наслаждаться свежим воздухом, нежной тишью Матушки- Волги, прекрасными видами Кавказских гор, умирать от жары на Крымском полуострове, вдыхать ароматы города после тёплого весеннего дождя! Это шикарно!

Я сомневаюсь, что кто-то не знает сюжет данного произведения. Но мало ли? Умирающая женщина мадам Петухова говорит своему родственнику, что в определенный момент своей жизни спрятала сокровища в один из двенадцати стульев, ранее принадлежавших им. В настоящее время стулья переданы из дома. И таким образом Воробьянинов отправляется на поиски сокровищ. Практически в начале пути ему встречается Остап Бендер, который и стал его сообщником. И так, вдвоём, они разыскивают стулья, в одном из которых обязательно должны находиться бриллианты. Логично, что одним стулом тут не отделаться. Ведь в книге ни много, ни мало, а 350 страниц. Читателю даётся уникальный шанс поучаствовать в поиске всех двенадцати стульев.

Я повторюсь, что для меня это книга однозначно на данный момент лучшая из прочитанных в этом году. И я обязательно доберусь до Золотого телёнка, уже прочитав аннотацию, зная, что Остап Бендер там будет, что не может не радовать! Кто не читал, немедленно исправляйте это! Не пугайтесь классики, не пугайтесь сатиры. Произведение достойное и стоящее прочтения в любом возрасте, в любое время!

Книга прочитана в рамках игр: "Книжное государство", строительство Царского села, "Школьная вселенная", бонусная книга, а также "Книжное путешествие", 5 ход - поле 10. Авра — Лучшее начало.

Shishkodryomov написал(а) рецензию на книгу
Оценка:


Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер-бей. 27 лет. Известный теплотехник и истребитель. Любил и страдал. Любил деньги и страдал от их недостатка. Сидел в Таганской тюрьме и работал в государственных органах. Отец турецко-подданный, который умер и не оставил своему сыну ни малейшего наследства. Мать графиня, жившая нетрудовыми доходами. Жена – г-ка Грицацуева, 35 лет, проживающая в городе Старгород и занимающаяся торговлей. Совместно с женой не проживал.

Подвиги и деяния, не укладывающиеся в рамки закона:
1. Представился инспектором пожарной охраны и получил от завхоза 2-го дома Старсобеса Александра Яковлевича взятку в виде бесплатного обеда и 10 рублей.
2. Снабдил Воробьянинова Ипполита Матвеевича фальшивым документом на имя Михельсона Конрада Карловича.
3. Кинул на 70 рублей старого архивариуса Варфоломея Коробейникова , получив с Ипполита Матвеевича 35 рублей.
4. Выдав себя за представителя оппозиции, выманил у жителей города Старгород 500 рублей.
5. Украл у г-ки Грицацуевой стул, золотую брошь со стекляшками, дутый золотой браслет, полдюжины золоченых ложечек и чайное ситечко.
6. Воспользовавшись доверчивостью инженера Щукина, обманом выманил у него стул.
7. Выдав себя за судебного исполнителя, забрал стул у Изнуренкова Авессалома.
8. Влез со взломом в редакцию газеты «Станок».
9. Проник в комнату Ляписа Трубецкого и испортил стул.
10. Выдав себя за художника, проник на пароход «Скрябин», где получал бесплатный стол.
11. Украл стул, находясь на пароходе.
12. Выдав себя за гроссмейстера, провел сеанс шахматной игры в г. Васюки и обещал его участникам организовать международный шахматный турнир. Доход 50 руб.
13. Ехал зайцем в Минеральные воды и попутно украл пустых бутылок на 3 рубля.
14. Принудил Ипполита Матвеевича заниматься попрошайничеством. Первоначальный сбор 7 руб 29 коп.
15. Продал несуществующих билетов за осмотр малахитовой лужи на сумму 15 рублей.
16. Вступив в преступный сговор с монтером Мечниковым, похитил два стула из театра Колумба.
17. Запугав господина Кислярского, получил с него 600 рублей.
18. Вместе с Ипполитом Матвеевичем похитил стул из театра.
19. Подготовил проникновение через окно в клуб железнодорожников.
и множество других правонарушений, которые он не успел совершить (многоженство, например) или я успел о них забыть

Время действия апрель – октябрь 1927 года. В произведении активно описан временной промежуток в 5 месяцев. За это время Остапом Бендером намыто примерно 1200 рублей. Плюс золотые вещи, плюс бесплатное питание. Таким образом доходы Остапа Бендера были выше, чем у инженера Щукина, получавшего высокую заработную плату в 200 рублей. Но при этом Остап не работал. Вывод – если бы он занимался мошенничеством постоянно, не отвлекаясь на стулья, то драгоценности, как денежный эквивалент, ему бы были не нужны. Но дело, очевидно, не совсем в деньгах. Самое тяжелое преступление, которое перекрывало все остальные и за которое можно было получить высшую меру наказания - заговор в Старгороде.

Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер-бей был неудачно убит своим компаньоном Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым.

Psyhea написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Тяжело мне далась эта книга. Неожиданно тяжело. Вообще с советской литературой у меня долгая и сложная история. Пять лет истфака, где пришлось вчитываться в десятки монографий советских исследователей не прошли даром. У меня выработалась изжога на один только намек на советский стиль, который даже в самой узкоспециализированной книге (разведение пчел на юге России) предполагает идеологическую программу и отсылки к Марксу и Ленину по любому поводу и без. Чаще, как вы понимаете, без. Иначе не печатали. Хочешь издаваться – будь на волне идеологии, чутко реагируй на политические события и пропагандируй мировую революцию/социализм/коммунизм (нужное подчеркнуть).

К чему это я. Отставим в сторону мою фобию нонфикшена. Проблема в том, что советская художественная проза в подавляющей массе своей грешит тем же самым раздражающим мой переболевший организм стилем. Механизм тот же. Хочешь, чтобы печатали – умей вертеться. Конечно цитаты из всеведущих Маркса и Ленина здесь встречаются реже, но идеологический костяк заметен невооруженным глазом, а с моей обостренной чувствительностью так и вовсе колет глаза.

И «Двенадцать стульев» к моему великому разочарованию исключением не стали. Частично ответственность за свои страдания возлагаю на примечания. Я, как старательный и дотошный читатель, обращалась к ним ежестранично и внимала расшифровкам различных Старгико, Музпред, МУНИ, знакомилась с инфраструктурой советского общества конца 20х годов, с различными имперскими пережитками в виде названий тканей, сортов дерева и других занимательных вещиц, погружалась в многочисленные отсылки к современному авторам искусству: кино, театру и, конечно же, литературе. Именно примечания заботливо информировали меня о пропартийности того или иного элемента повести и намерении авторов поддержать официальную идеологию. Честное слово, не было бы примечаний, не знай я подоплеки романа – читалось бы в разы увлекательнее. Все те фрагменты, которые мне понравились, вот сюрприз, были вырезаны цензурой при издании книги и были воссозданы по черновикам романа только в наши дни. Без этих кусочков было бы совсем печально, господа…

Мне вроде бы понятна и осторожность и прозорливость авторов в обращении с власть имущими. Но бесконечно грустно от того, что талантливым писателям пришлось подстраиваться под обстоятельства. Потому что юмор и ирония в романе выше всяких похвал. Книга значительно тяжелее фильма, и местами добрая ирония сменяется откровенным сарказмом. Да и главные герои гораздо более жесткие люди. Ильф и Петров неоднократно и откровенно намекают на то, что товарищ Бендер сидел в местах не столь отдаленных, вероятно еще и неоднократно. Ипполит Матвеевич скорее персонаж откровенно комический, но тоже в погоне за богатством тещи взращивает в себе холодную жестокость и расчетливость. Так что книга мрачнее фильма. Однако экранизация очень близка к тексту, с этим связано еще одно мое разочарование. Кроме разве что вырезанных глав и фрагментов, фильм полностью следует книге до последней шутки и поворота сюжета. Беда хороших экранизаций – чувство повтора при знакомстве с первоисточником.

Я не могу поставить этой книге низкую оценку, она по-своему хороша. И отражает эпоху весьма точно. Понемногу обживается новая власть, но часть людей все еще мечтают о восстановлении императорского режима и своих утраченных привилегий. С другой стороны, правительство с нуля разрабатывает новый стиль жизни, аналогов которому не существует в истории человечества, и страна находится в процессе перехода между весьма определенным вчера и пока еще зыбким только нарождающимся завтра. Такой промежуточный этап – благодарное время для мошенников и аферистов всех мастей. Что и обуславливает безнаказанность проделок Бендера. И такой мелкой рыбешке, как он, ничего не грозит, пока в море водится рыба покрупнее.

ИТОГО: Яркая историческая зарисовка эпохи, которая знакомит читателя с бытом и особенностями жизни людей того времени (конца 20х годов 20го века). Сюжет облачен в форму авантюрной комедии – погони за мифическим сокровищем, которое требует жертв. Чем дальше, чем больше)

irinalis1981 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сколько шумихи вокруг этих двух книг "12 стульев" и "Золотой теленок": "Как??? Ты не читала эти книги???", "Ты не читала?! Обязательно прочитай! Тебе понравится", "О, это мои любимые книги"... и в таком духе.
Конечно, у каждой книги должен быть свой читатель. Я таковым для книги "Золотой теленок" не стала. Да и чувство сожаления у меня по этому поводу не особенно большое.
Когда мое чтение этой книги перевалило за половину, я сладко вкушала надежду написать отрицательную рецензию. Ох, и отомщу я за свои мучения! Я крепилась из последних сил, собирала себя волевым решением: надо ее добить, наконец!
Не люблю такие книги - читаешь и не видишь смысла в стольких испещренных буквами страницах. Где же он? Только к концу, к последним 10-15 страницам, там стало вырисовываться что-то напоминающее его, точнее легкая тень его, притянутая мною за уши, так как я очень хотела найти хоть какой-то мало-мальский зачаток этого.
"Золотой теленок" считается легкой книгой, поднимающей настроение. Со мной этого не произошло, к сожалению. Слишком все искусственно, уж слишком все натянуто, слишком все утрировано - авторы явно перегнули палку. Это как с плохим актером, которому поручили сыграть яркого персонажа - он "переборщил", изображая его, и стал больше походить на клоуна.
В любом хорошем произведении должны быть, на мой взгляд, какое-то яркое противопоставление и какой-то контраст. Вот взять работу художника: чтобы "заиграло" светлое пятно, рядом с ним должно появиться такое же по силе темное. Здесь все в одном ключе - все очень смешные и нелепые. Это очень утомляло и раздражало, и выглядело очень неестественно.
Хотелось для контраста чего-то очень грустного и печального, пусть каплю, но острую как игла. Тогда это произведение могло бы "заиграть", заискриться... для меня. Очень жаль.