Рецензии на книгу «Турдейская Манон Леско» Петров Всеволод

Написанная в 1946 году искусствоведом Всеволодом Николаевичем Петровым любовная повесть о войне, или военная повесть о любви, силой двух страннородственных чувств — страха исчезновения и тоски очарования — соединяет «жизнь» (санитарный поезд, блуждающий между фронтами) и «поэзию» («совершенный и обреченный смерти» XVIII век) в «одно», как в стихотворении Жуковского, давшем этой повести эпиграф, или как на «свободной от времени» картине Ватто.
staro-orlovskaya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О любви на войне и свободе в неволе

Сначала, когда я прочла «Турдейскую Манон Леско», мне показалось, что героиня, как описывает ее рассказчик: «…быстрая, тоненькая и порывистая. Каждую минуту она начинала что-нибудь новое: то схватит маленькую Лариску, девочку Фоминых, то кинется к гитаре, то надумает пересмотреть свои наряды, вытащит, раскидает и бросит, то перессорится с подругами, то снова их обнимает. На станциях она первая выпрыгивала из вагона и куда-то пропадала; случалось, что совсем отстанет и нагонит нас на каком-нибудь паровозе» и накопившая к двадцати годам целую череду мужей и ухажеров, напоминает больше не Манон Леско, а Салли из «Прощай, Берлин» Ишервуда (и отчасти из фильма «Кабаре»). Просто, сказала я себе, этот персонаж был автору неизвестен, и он обратился к классике. То есть я прочла эту маленькую повесть, меньше девяноста страниц крупным шрифтом, просто как любовную историю, без всякой подоплеки. Так я начинала читать книгу Леклезио «Золотоискатель» - я думала, судя по названию, что это бодрая приключенческая история, а это оказалось неспешное лирическое повествование, прекрасно написанное. Но когда я прочла следом за повестью воспоминания Петрова о Хармсе, Кузмине, Тырсе, а затем две статьи о самой повести – Олега Юрьева и Андрея Урицкого, в особенности Юрьева, повесть приобрела для меня более глубокий смысл, и отсылка к 18 веку стала совершенно оправданной. В статье Юрьева упоминаются известные мне Константин Вагинов и Вера Панова с повестью «Спутники», давшей, по мнению Юрьева, толчок к написанию «Турдейской Манон» - и совершенно неизвестные мне писатель Андрей Николев (повесть «По ту сторону Тулы») и поэт Сергей Чудаков (сборник «Колёр локаль», стихотворение «Как новый де Грие…») - и ничего из этого я не читала. Юрьев дополняет повесть описанием исторических обстоятельств времени (1946 год), показывает сосуществование культуры официальной и неофициальной, и это сопоставление многое объясняет.
Как после выставки Павла Федотова один человек сказал мне, что картина «Вдовушка» - слащавая до пошлости, и я была удивлена, потому что, если знаешь, что на картине – сестра художника, умерший муж-картежник которой оставил её беременную и всю в долгах, отчего на всех вещах висят бирки оценщика (а мой собеседник этого не знал) – картина эта кажется печальной и лирической.
Книжка, вышедшая в издательстве Ивана Лимбаха, оформлена лаконично и изящно – на серую обложку наклеена репродукция с рисунка Ватто с изображением ракушки, и это отсылка к 18 веку.
Еще – для жителей СПб – книжку можно купить в магазине «Все свободны», и она стоит там 468 рублей, то есть дешевле, чем, например, на «Озоне».

LenaYampolsky написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я случайно наткнулась на аудио версию этой книги на "Арзамасе", начала слушать из любопытства, и меня затянуло. Эта короткая повесть о любви во время войны (чуть больше 2 часов если слушать, меньше чем за час можно прочитать), такой военно-полевой роман, где и война-то появляется только на последних страницах, а сам сюжет любви "хорошего мальчика и плохой девочки" абсолютно вне времени .Только в роли "советской Манон Леско" на сей раз 20-летняа медсестра Вера, а в роли кавалера де Грие - рассказчик, молодой офицер, изучающий историю 18 века, читающий "Вертера" в теплушке и воспринимающий Веру - да и весь окружающий мир - через призму литературы и искусства (все того же 18 века). Всеволод Петров, автор этой книги, был искусствоведом, работал в Русском музее, знал Ахматову, дружил с обериутами (кстати, книга посвящена Михаилу Кузмину) и вообще был очень интересным человеком. Мне так и не удалось понять почему повесть, написанную в 1946 году, опубликовали впервые только в 2006. Может, потому, что она демонстративно аполитична, а главный герой явно имеет неправильную родословную, уж шибко он аристократичен ? или потому что главные герои словно и не в 20 веке живут, и происходящее вокруг их задевает только когда уж деться некуда? ..да и война в этой повести выступает скорее как стихийное бедствие (или шекспировская буря).

Источник

inkunabel написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

любовь на войне

читая эту короткую повесть, неоднократно поймала себя на мысли, как многого жду теперь от литературы. это уже такая развращенность, если хотите: чтоб тебя и будоражили, и увлекали, и развлекали, и даже попугивали из-за угла. современному читателю так многое нужно от авторов. впрочем, может, не всем так уж много и нужно, может, я и сама без этих вспышек и раскатов могу обойтись, но мысль приходила именно об этом. о том, что, к своему стыду, жду от книг каких-то "эмоциональных блокбастеров".

и вдруг такое чистое, как слеза, чудо. все немного штрихами, все немного понарошку. и в то же время это одна из самых мощных историй любви, которые мне приходилось прочесть за тридцать с лишним лет жизни. нет в этой книге спекуляций на тему войны, нет клятв и заверений. нет даже телесности у этой любви. есть одна только любовь, глубокие внутренние монологи, выходящие на поверхность в виде нечастых разговоров героев.

очень понравилось, прочитайте. есть на Букмейте, там и читала.

Contrary_Mary написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Турдейская Манон Леско" - повесть, как будто рассказанная от лица одного из персонажей вагиновской "Козлиной песни"; только вот Вагинов над своими высокодуховными героями, упивающимися Золотым и Серебряным веком в советском Ленинграде, откровенно потешается - а вот поглядите-ка на такого потерявшегося во времени поэта всерьёз. О поразительной "не-советскости" "Турдейской Манон Леско" пишут почти все критики: война, житейская неустроенность, санитарные вагоны и похабные частушки - но это всё как-то фоном, не в фокусе, и ни одной по-настоящему советской приметы времени в тексте не появляется (идеологии - ноль!). Единственное же, что имеет значение для самого повествователя - вымечтанный XVIII век, потрёпанный "Вертер" в оригинале (!) и собственная влюблённость в бойкую молоденькую медсестру, которая по типажу, пожалуй, напоминает какую-нибудь Холли Голайтли (только глупее) - ну а для нашего героя, она, конечно, становится Манон Леско. Истории их отношений эта коротенькая повесть посвящена целиком и полностью - по сюжету очень простая и вся какая-то прозрачная и ясная (и впрямь хочется сказать - "классически"; ну или "по-петербургски"). Ничего, казалось бы, оригинального - и в то же время удивительный литературный факт: что эта книга была написана, и что она дошла до нас.

viktork написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Не понравилось… «Недобитый интеллигент» едет в санитарном поезде, читая «Вертера». Он находит удовольствие в том, что любуется вагонной шалавой, а потом влюбляется в нее. Описывается типичная советская дикость, усугубленная обстоятельствами военного времени.
Можно, конечно, искать и «символику»

veni написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В ней нет ничего, кроме любви и готовности принимать любовь

Небольшая уютная повесть, легко читается и действительно не только по характеру героини, а даже по стилю похожа на "Манон Леско" - та же лёгкость, те же наблюдения, вкраплённые в текст.
Война, поезд с военными и санитарками медленно ползет через метели к месту нового назначения. Главный герой мучается сердечной болезнью, по ночам страдает от приступов удушья. Большую часть времени он проводит на верхних нарах, наблюдает за жизнью вагона. В вагоне много дружинниц, девчонок лет двадцати, всех похожих одна на другую. Всех, кроме Веры Мушниковой, бледной и непосредственной, всегда живой, всегда затейлевой, на каждой станции гуляющей с новым красавцем-кавалером. И, конечно, наш герой исподволь влюбляется в эту легкую, необычную девушку, которая по самой своей природе не может хранить верность.

twilightning написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Тонкая, очаровательная вещь. Вера с её лёгким дыханием наследует веренице героинь-мотыльков. Они прекрасны своей природной живостью, но сгорают в миг. О, нежные.