Цитаты из книги «Этот неподражаемый Дживс» Пэлем Вудхауз

20 Добавить
Мистер Бинго, друг Берти Вустера, в очередной раз задумывает жениться. Но строгий дядюшка Литтл может помешать осуществлению свадебных планов, и тогда на помощь приходят верный Берти, который берет на себя роль посредника в этом щекотливом деле, и его гениальный слуга Дживс. Однако мистеру Вустеру и самому нужна помощь – тетушка Агата полна решимости найти достойную спутницу жизни для своего любимого племянника….
Чем меньше вы жаждете видеть гостя, тем он пунктуальнее.
Мисс Глоссип сказала, что Освальд гуляет в парке, и по ее тону было ясно, что парк должен этим гордиться
– Никогда о нем прежде не слышал. А вы, Дживс? Вы о нем что-нибудь слышали?
– Фамилия Бассингтон-Бассингтон мне знакома, сэр. Существует три ветви Бассингтон-Бассингтонов – шропширские Бассингтон-Бассингтоны, гэмиширские Бассингтон-Бассингтоны и кентские Бассингтон-Бассингтоны.
– Похоже, Англия владеет крупными запасами Бассингтон-Бассингтонов.
Вы замечали, что совершенство никогда не бывает полным?
Его можно сбить с ног, но невозможно нокаутировать.☆★☆Все, что мне нужно для счастья, - это спокойная жизнь. Я не из тех, кто места себе не находит или впадает в уныние, если за день с ним не приключится чего-то необыкновенного. По мне - чем тише, тем лучше. Регулярное питание, время от времени хороший мюзикл да пара-тройка закадычных приятелей для совместных выходов - о большем я не прошу.☆★☆Мы, Вустеры, не из забывчивых. Вернее, мы легко забываем назначенные встречи, дни рождения, забываем отправить письма, и все такое, но не такие вопиющие оскорбления.☆★☆Вы замечали, что совершенство никогда не бывает полным?☆★☆- Салют! Салют! Салют! - прокричал я, стараясь создать атмосферу непринужденности и радушия, но тут же спохватился, что тетя Агата как раз от этого меня и предостерегала. Чертовски трудно в такой ситуации с самого начала задать правильный тон: в смысле приветствий возможности у обитателя городской квартиры весьма ограничены. Будь я молодым помещиком и владельцем загородного дома, я мог бы приветствовать гостя какой-нибудь звучной фразой, вроде «Добро пожаловать в усадьбу «Райские кущи». Но ведь не скажешь же: «Добро пожаловать в квартиру шесть «а», дом Крайтона по Беркли-стрит».☆★☆Клод и Юстас - близнецы и известны широкой общественности как проклятие рода человеческого.☆★☆Я считаю, что она классная девушка, а она считает меня чокнутым, так что мы прекрасно ладим.
Но вы заметили, что слишком хорошо в жизни долго не бывает? Только разомлеешь от блаженства - и тут же получишь по шее.
– Она иногда гуляет здесь с братом, – объяснил Бинго. – Я надеялся – вдруг мы её встретим? Я ей поклонюсь, ты её увидишь, и мы пойдём домой.
– Что и говорить, заманчивая перспектива, – сказал я. – Стоило тащиться лишних три мили по пашне в тесных башмаках. Всё ради того, чтобы раскланяться? Почему бы не подойти к барышне и не поболтать о том о сём?
– Ты с ума сошёл! – искренне удивился Бинго. – Ты что же, воображаешь, что у меня хватит духу? Я лишь издали на неё любуюсь, и… Господи! Это она! Нет, показалось.
Это напоминало песенку Харри Лодера: «Вот она! Нет, это кролик».
-Дживс, ты гений! -Да, сэр.
— Она прекрасна, словно ночь, и я сдержать себя невмочь, она и тьмы и света дочь, глаза её блестят точь-в-точь, как звёзды, убегая прочь. Подай мне с сыром бутерброд...
Я повернулся к тете Агате. Вид у нее был такой, словно на нее сзади налетел курьерский поезд, когда она мирно собирала на рельсах ромашки.
-У мистера Литтла неприятности, сэр? -Можно сказать и так. Он влюбился.
Телеграфируйте ему: пусть утопится в деревенском пруду и оставит нас в покое.
...Вода почему-то гораздо мокрее, если ныряешь в одежде; отчего – не знаю, но можете мне поверить.
Мы, Вустеры, свято чтим вековые традиции гостеприимства, но, когда гость оккупирует вашу постель, тут уж не до традиций. Я запустил в него башмаком.
Я считаю, что она классная девушка, а она считает меня чокнутым, так что мы прекрасно ладим.
Возможно, у нее было золотое сердце, но первое, что бросалось в глаза, - это золотые зубы.
- Берти, - с укором произнес он. - Когда-то я спас тебе жизнь...
- Когда это?
- Разве нет? Значит, кому-то другому.
Чем меньше вы жаждете видеть гостя, тем он пунктуальнее.
– Берти, мы учились с тобой в одной школе.
– Это не моя вина.
– Уже пятнадцать лет мы близкие друзья.
– Знаю. И мне предстоит искупать этот грех всю оставшуюся жизнь.
Я решил вернуться в Лондон и смело, как подобает мужчине, встретить опасность: затаюсь у себя в квартире и велю Дживсу отвечать всем, что меня нет дома.