- Но вы же одиноки? - спросила она.
- Как и вы.
- Одиночество - хорошее состояние. Иногда.
- Чем?
- Оно заставляет человека правильно думать и правильно понимать, что вокруг.
Память - что твой полный чемодан из осколков разговоров, эпизодов жизней, улик происшествий и самых важных событий самых разных лет. Эдакая собранная любовно, а порой, что скрывать, стихийно в попытке побега от себя палитра эмоций, лиц и переживаний. У каждого эта палитра красок своя, а другие, прикоснувшись к череде воспоминаний и событий, могут увидеть совершенно другую картину, удивиться преломлению, порой даже испугаться, как по-иному играют краски. Потому что секреты, умалчивания и тайны никто не отменял, а любой клубок ниток может прятать в себе иглу спицы.
"Чемодан миссис Синклер" - это стиль повествования без излишеств и война как фон происходящих событий и невольная тень. Современность как фон событий номер два и основа для развертывания всей истории. Эхо атмосферы Писем с острова Скай , которая угадывается мгновенно, стоит только начать чтение, если вы знакомы с произведением Джессики Брокмоул. И целая череда вопросов и проблем, поднятых и рассматриваемых с тщательностью добытчика старинных вещей и нерассказанных историй, на фоне истории любви, поиска, а порой и хождения вокруг и около. Путешествие туда и обратно от главы к главе, от бабушке к внучке.
Если навскидку прикинуть, о чем успевает рассказать автор, то получается прилично. Много слов будет сказано про материнство, детей и счастье материнства. Столько же о утратах и неспособности это счастье постичь и тех, кто осознанно от этого отказывается. Удостоятся упоминания вечные вопросы о том, любить здесь и сейчас или все-таки следовать своему пути, избранному для тебя должным. Не устоять перед улыбкой или задушить в себе счастье.
Не забудет показаться перед читателем и по-своему прекрасная и любимая мною линия о том, что любящие нас люди порой оказываются так близко, что и не замечаешь все это время, а стоило только руку протянуть.
Что семья - это великая ценность, что не мешает нам таить секреты от родных и близких, боясь нарушить их покой. И как больно родных терять.
Что память - капризная дама, и может подвести в любой момент, успевай только ухватиться. А может она просто хочет укрыть и уберечь?..
Что любовь - штука упрямая и подчас двуликая, ибо никто не застрахован от ошибок выбора и печали дальнейшего разочарования. Что все та же любовь при этом вещь светлая и теплая, если найти того самого человека, с которым хочется валяться на лугу или пить какао, завернувшись в одеяло у камина. Даже если для этого надо свернуть горы или хотя бы выжить в войне.
Что одиночество очень больно кусается.
А еще здесь есть письма. Весточки, записки, обращения и оброненные обрывки фраз. Порой совершенно случайные, они являются своеобразными эпиграфами к главам, где нам предстоит подглядывать за двумя эпохами жизни одного семейства по линии бабушка - внучка, где одна что-то скрывает, а вторая пытается понять, почему и зачем.
При всей непростой тематике нравов прошлых времен и принятых персонажами решений (тема абортов, покинувших детей матерей, жестокости мужей и одиночества, поиска себя и своего счастья) роман оставляет после себя...светлое, что ли, впечатление, хотя начинка в нем порой пасмурная. "Современная" линия повествования, хоть сама по себе тоже не праздник, но хорошо уравновешивает линию военного времени. Главы Роберты стали для меня своеобразной передышкой, чтобы затем снова нырнуть в прошлое ее бабушки. Конечно, есть пара моментов, где автоматически сбиваешься и ловишь себя на желании тут же спросить автора, а где же детали, ибо с твоей точки зрения было бы очень кстати довести линию чуть дальше. Но видимо такая уж задумка и конечный результат, что поделать.
Итого: "Чемодан миссис Синклер" можно воспринимать по-разному. Можно копнуть очень глубоко и уйти в размышления по жизненным вопросам, а можно сделать для себя акцент на романтических линиях и тогда это окажется более чем хороший вариант женского романа для чтения, например, летом. Решайте сами, как глубоко в рассуждения вам хочется нырнуть, а затем вперед читать-употреблять в зависимости от настроя и потребностей. Послабее, чем Письма с острова Скай , но и немного не о том же самом, но все равно очень достойно. Ну а для любителей книг о книгах/книжном на просторах этой истории найдется соответствующий магазинчик с под стать ему хозяином.
Уже с первых слов я поняла про книгу примерно всё. Дальше я, хотя несмотря на возраст стараюсь поддерживать в себе наивную восторженную веру в чудо, уже сумрачно предсказывала все извивы простого, как пять копеек, сюжета. Потому что книга началась с жалостливого письма "боевого офицера". Тон послания временами скатывался к "ойойой, бабоньки, да шо же такое деется", на второй странице читалки боевой военный лётчик взрыднул по полной. По ходу книги он посопливится ещё раз пять. Что же его так потрясло? Он написал невесте: "Я тя разлюбил и теперь никогда на тебе не женюсь, пошёл жевать паспорт". Сопли, слёзы, иные жидкости тела, которые по мнению автора должны выделяться у мужика при подобном решении - по вкусу.
Ага, сказала тут героиня, которая прочитала письмо, значит дедушка на бабушке женат не был, а ещё он пишет, что бабушка (то есть невеста лётчика) плохо поступила с каким-то ребёнком и его матерью. Ну, решает героиня, хоть в том, что деда был лётчиком, бабушка не соврала. Наверное. А то знаем мы этих лётчиков-налётчиков. Дальше начинается спекуляция. Такая крупная, что могла бы и выгореть просто за счёт своей негигеенической наглости. Главная героиня работает в книжном магазине (привет, любители книг о книгах) и собирает открытки, которые находит в букинистических изданиях (ой, это ведь должно быть интересно, да?). Чтобы поспекулировать ещё и войной (привет, любители военной литературы и книг о сильных женщинах), бабушке на момент нахождения письма - 110 лет. Спекулирование на жалости к людям, которые пережили войну, становится у современных писателей циничным до потери полной чувствительности читателей.
В принципе, для подобных книг я не так уж давно изобрела термин - ЖП. Можно расшифровывать как "женская проза", можно использовать только звучание аббревиатуры. Всё время, пока я заставляла себя читать, мне на ум возвращалось и возвращалось это клятое письмо. Почему автор не проконсультировалась с реальным мужчиной перед написанием сего пассажа? Почему не дала написать это письмо мужу, который сохранил бы суть, но полностью бы лишил текст от лица мужчины истеричности? В конкурсах писателей (а я когда участник, когда организатор), где всего призового фонда - пара книг и закладка, участницы обязательно стараются, чтобы мужской текст звучал так, будто от лица мужчины и написан (мужья и бойфренды потом нервно курят на лестничных клетках). Уолтерс не старалась по определению. Конкуренция - двигатель качества. Она же писала из расчёта "сойдёт и так". Потому книга - это одна сплошная песня под окном: "А я его любила, а он меня оставил, а детей своих любила, они меня забыли и, в целом, не забыли, ойтыж!"
Откуда возьмётся младенец, с которым поступили хорошо-нехорошо, ясно сразу. Линия сюжета, которая рассказывает о жизни бабушки Доротеи во время войны, предсказуемей предсказуемости. Линия Роберты, которая должна любить книги, не так прямолинейна, хотя порой ставит в тупик: зачем, к примеру, подруга, которая всеми силами хочет привязать бойфренда, побежала делать аборт? Нет, я понимаю, что ответ "потому что она - зло!", просто... Хотя да, чего я пытаюсь возразить? Это же ЖП. Подлая накрашенная блондинка, которая мучает скромную брюнетку из повинции. Не то, чтобы я посмотрела много за жизнь бразильских сериалов, но основную схему я поняла.
Обычно отсутствие поворотов сюжета берут описаниями. Их нет. Есть переживания баб. Долгие. Не слишком реалистичные. Но долгие. Просто они по схеме. Я же сказала, что всё это - длинная жалостливая песня. За душу она не берёт, потому что по схеме. Но спеть по пьяни можно, так как слова не забываются - рифмы настолько просты, что сами на язык приходят. Всё, что интересует баб - это дети и мужики, от которых они их родят. Всех баб. В какой-то момент про деторождение говорят: "Ну ты что, не видела, как оно у коров бывает?" Этот образ прилепился ко мне и дальше я читала книгу с ним в обнимку - коровы рожающие, коровы осеменённые, коровы.
Сюжет очень грубо сколочен на вопросе материнства. Аборт, мёртворождение, женщина с материнским инстинктом, женщина без материнского инстинкта, роды, акушерки. И вот это верчение вокруг материнского инстинкта мне кажется до ужаса отвратительным. Вроде, если есть инстинкт, мать будет заботиться, если нет, не будет. Чистая физиология. А где движения души? Ребёнка жалко. Даже если у тебя нулевой материнский инстинкт. Хочется, чтобы он выжил, как и любой иной человек. Это вопрос привитой в детстве морали. Хочется сделать своего ребёнка счастливее, даже если ты напрочь его не любишь и он рождён от нелюбимого человека. Вопрос всё той же этики - ты несёшь ответственность за этого маленького человека. Вот отсутствие понимания простейших моральных парадигм меня кд-ит. Я не впервые сталкиваюсь с подобной позицией, мол, всё инстинкт, всё химия, процессы тела. Мне противно. Серьёзно. Я не могу от человека, у которого подобные взгляды на человеческие отношения, воспринимать слова "я люблю". Потому что, если отказ от ответственности основан только на гормональной лотерее, то и "любовь" - только запущенный химический процесс жажды оргазма или жажды уматерить кого-то ради себя и своих чувств, а не ради ребёнка.
Трояк, а не двойка, за монументальный, чугунный, тяжеловесный хэппи-энд. Меня вот так подвинули в сторону и сказали: "А теперь я буду благодетельствовать насильно!" Вот этот напор и в кои-то веки не попытка подделаться под аудиторию, а впереть своё и пох на всех, вызвал моё уважение. Мультимиллионеры, любови, души в едином порыве и прочее. Абсолютно с нуля и запачкано соплями. Моё восхищение!
Книги, книги, вокруг книги. Новые, старые. Зачитанные до дыр и ни разу не открытые. Облачка пыли, ценники на палитурках. Чем старее, тем ценнее. Купленные, найденные забытые... А в них целая история, жизни сотен людей, ушедших навсегда и продолжающих ходить по этой усталой земле.
Фотографии, письма, закладки, высохшие цветы, пряди волос, бумажные вырезки- чего только не найдёшь в некоторых фолиантах. Для кого-то это клочки бумаги, мусор, а для Роберты, работающей в необычном книжном магазинчике,- драгоценная память, напоминание о том, что жизнь бесценна, а воспоминания иногда приходят вот с такими мелочами.
"Чемодан миссис Синклер"- это книга о любви. О разной: между мужчиной и женщиной, родительской, о любви к книгам, о дружеской любви. В общем, о любви к жизни.
Она о войне, о потерях, о встречах и расставаниях, о боли разлук, о горе смертей.
Это история о выборе, о ценностях, к которым мы так стремимся.
Небольшая, она затронула столько вопросов, переворошила столько тем.
Мы сталкиваемся с ними постоянно, мы живём в бешеном ритме, и иногда не замечаем, как уходит самое драгоценное- время и жизнь. Потихоньку так просачиваются они сквозь пальцы песком дней.
Покрывается пылью забытое вчера, потихоньку строит планы амбициозное завтра... до следующего дня.
Однажды в одной из книг Роберта найдёт письмо к своей бабуне. (Бабушка Дороти очень старенькая, живёт в приюте, отец решил отнести книги матери в магазин.)
Так продолжила свою жизнь история, котора началась много лет назад.
Ожили давно умершие люди и тайны, а некоторы факты вдруг стали спорными.
Что скрывает столетняя Дороти? Какая судьба была уготована ей? Как пережила она военные годы? Почему так мало вспоминала о них?
Читателю проще. Нам автор на блюдечке преподносит вторую сюжетную линию. Мы в курсе всех событий. Для нас не секрет, почему будучи замужем за Альбертом Синклером, она записала ребёнка на фамилию Петриковски. И почему нет свидетельства о браке. И почему столько лет хранила свою тайну.
Роберте же предстоит долго ждать исповеди бабуни.
А пока она только догадывается, пытаясь при этом разобраться в своей личной жизни.
"Прежде чем жизнь станет лучше, она должна стать хуже,-" и Доротея, и Роберта хорошо это усвоили.
Ну а хорошая книга, или плохая,- это решать нам. Лично я считаю её приятной. Пусть не было особой интриги, пусть были некоторые недочёты, огрехи, это неважно.
История была интересной, прочиталась быстро. А значит время потрачено не зря.
Луиза Уолтерс – современная британская писательница, чей дебютный роман «Чемодан миссис Синклер» сейчас пользуется огромной популярностью среди читателей. Выход своей второй книги A Life Between Us автор анонсировала на начало 2017 года. После такого удачного дебюта читатели, любители мелодраматических историй о любви, ожидают этого события в предвкушении.
«Чемодан миссис Синклер» — это книга о том, как, находясь в одном временном пространстве, два любящих сердца могут разминуться, чтобы воссоединиться в другом мире. Книга имеет два «слоя». События разворачиваются параллельно в сороковых годах и наше время. Соединяющим звеном служит внучка главной героини – Роберта, которой и предстоит разгадать все семейные тайны. Однажды, разбирая книги своей бабушки, она находит письмо, прочитав которое, Роберта понимает, что жизнь Дороти Синклер таит очень много секретов. Осторожно распутывая клубок семейных тайн, Роберта являет свету очень интересную историю, полную любви и ненависти, рождений и смертей, замужества и «почти замужества». В ее голове роятся вопросы: как у бабушки мог родиться сын, если дедушка был долгое время на войне? Почему она никогда не видела их свидетельства о браке? Кто такой Ян Петриковски и Альберт Синклер?
Этот роман — умело положенная на глобальные исторические события история жизни Дороти Синклер (Петриковски), рассказанная и разгаданная Робертой. Судьба Дороти так уникальна и в то же время тривиальна для времен Второй мировой войны. Будучи замужем за Альбертом Синклером, отправившимся воевать, Дороти влюбляется в польского командира эскадрильи Яна Петриковски. Может быть, на первый взгляд это вполне предсказуемый сюжет, который современные авторы часто используют в подобных книгах. Но Луиза Уолтерс так лихо закрутила нить повествования, что просто так ее не распутать. Выдавая тайну героини неспешно, автор приковывает внимание читателей к сюжету, который, совершая временные кульбиты и скачки, долго не отпускает, пока не будет внесена полная ясность.
Роман ошеломляет неприкрытой личной драмой на фоне глобальной трагедии. Кажется, тему войны и особенно тему жизни простых людей во времена этой же войны никогда не исчерпать. Каждый автор пытается привнести что-то свое, дополнить «книжный образ» войны, очеловечить ее что ли, но лишь Луизе Уолтерс (и пожалуй еще Джессике Брокмоул «Письма с острова Скай») удалось сделать это хорошо. Очень хороший роман, достойно, без перебора и жизненно. Рекомендую всем любителям истории и семейных тайн.
Говорят, печаль делает нас людьми. Людьми с бьющимися в груди сердцами и душами, способными мечтать.
Я очень люблю жизненные истории, связанные с найденными письмами из прошлого, семейными тайнами. Но при прочтении данной книги меня не покидало ощущение вторичности - всё это уже я не раз читала и совсем недавно. Похожие истории написаны Сарой Джио, Карен Уайт, Джоджо Мойес, Кэтрин Хьюз. И всё бы ничего, но книги эти появляются с периодичностью раз в два-три месяца. Видимо, это популярная тема у современных писательниц: война, любовь, расставание, письма, найденные через 50 лет ( как правило, внучкой ), семейные тайны, выплывающие наружу, книжный магазин... Единственное немногое отличие данного произведения Луизы Уолтерс - к вышеперечисленным атрибутам сюжета добавился бабушкин чемодан. Но "Чемодан миссис Синклер" проигрывает другим подобным историям прежде всего своей скучностью и предсказуемостью. Может быть, если бы я не читала до этого подобных историй, мне было бы интересней. Поступок главной героини мне кажется понятным и вообще её история вызывает сочувствие и симпатию. А вот мужчина-бравый летчик что-то уж совсем нелогичен в своих действиях, хоть и не мальчик вроде бы по возрасту: воспитание чужого ребенка противоречит его моральным принципам, а связь с замужней женщиной - нет.
В общем, если вы уже читали похожие истории, то данную книгу можете и пропустить. Не много потеряете.
И ещё мамочки. И несколько младенцев, живых и мёртвых. И книги. И письма. И любов. А также самолёты, и вообще! Мама, роди меня обратно! Или хотя бы объясни, зачем я прочитала эту книгу. Мне бы её лет через десять — самое время, — но не сейчас. Я слишком молода для этого д… добра. Да не ругаюсь я, мам, сказала же — «добра»! «Добра», а не того, что послышалось. Я ж не спорю, книжка хорошая, на сайтике, где люблю зависать, я ей даже высокую оценку влепила.
И всё-таки, мама, зачем? Да, я женщина (с утра, во всяком случае, точно была), как и главные героини, но ведь половина населения Земли — тоже, и что с того? Ту часть фабулы… — хорошо-хорошо, больше не буду выражаться, но я вообще имела в виду ту штуку, которая как сюжет, но в хронологическом порядке, — так вот, ту часть истории, что касалась взрослой Дороти, я ещё могу понять. Об этом до сих пор вопят на каждом углу: женщина не состоится как женщина, если не выйдет замуж и не родит ребёнка. Можно без мужа, но хотя бы ребёнка, однако люди всегда такие ушлые, что им и мужа подавай, иначе не комильфо. Ну да что я болтаю, ты и сама всё прекрасно знаешь. Так вот, мотив древний, почитай ровесник мира, поэтому было даже отчасти интересно, как героиня добьётся своего, — и ведь добьётся же! Судя по внучке, от лица которой рассказана другая половина фабу.. ой, то есть романа. Но вот как раз читая о жизни Робѐрты, я утратила всякое понимание целей автора, даже тех, что казались ясными после знакомства с Доротеей. Роберту шестилетней бросила мать, поэтому не удивительно, что став взрослой, женщина не торопилась обзаводиться семьёй. Но странно здесь то, какие параллели автор выстраивает между Доротеей и Робертой, бабушкой и внучкой. И та, и другая — любили. Но первая так сильно хотела ребёнка, что променяла на него шанс быть с любимым мужчиной (вот это времена были, мама! одно резкое бумажное письмо — и вы могли больше никогда не встретиться! жаль, сейчас иначе). Вторая для начала — точнее, к концу книги, — сошлась с любимым мужчиной. Но ни о каких детях речи не шло, даже из-под палки, которую держит в руках Общественное Мнение. Причём, позиция героев была такой, при какой речь никогда и не зайдёт. Что не мешало им собираться пожениться (палка, она такая — о двух концах, хотя здесь это выражение кажется неуместным). То есть бабушке — продолжение рода, но без любви она обойдётся, а внучке — любовь, хотя без детей она обойдётся. Такое противопоставление показалось мене странным. Мам, может, я вообще не поняла автора? Но если я всё уловила правильно, то чего она хотела добиться таким противопоставлением? Хотя… есть одна мыслишка… Может, писательница хотела показать, что каким бы трудным для женщины ни был выбор, она всё равно выберет то, что сделает её более счастливой.
Или нет? Ну мам, я слишком юна для таких сложных жизненных коллизий. Я пока не заглядывала дальше той самой палки в руках Общественного Мнения. Более того, мне совершенно не близки реалии, в которых обретались герои. Ладно, демоны с ней, с войной — я бы даже сказала, они (демоны) там настолько в тему, что эта часть истории кажется правдоподобнее и интереснее той, где описаны 2009–2010 года. Вот это вот всё, что рассказывается о конце XX и начале XIX века, кажется мне диковатым. Женщины, фигурирующие в этом временном отрезке, бросают детей от вроде бы любимого мужчины; делают аборты, забеременев от не особо любимого или вообще бывшего парня; занимаются скучной работой из-за состоятельного, хотя и занудного любовника; устраивают скандалы мужниным любовницам даже после того, как изменник осознал, что жена его сердцу милее, и т.д. То есть на словах всё звучит нормально, кажется не лишённым логики — к логичности повествования вообще никаких претензий, — но по какому-то странному стечению обстоятельств среди моего окружения нет ни одной женщины, которая бы сделала что-то подобное. Нет-нет, мамусик, я не пытаюсь поразить тебя тем, с какими благовоспитанными и здравомыслящими барышнями я общаюсь. И, конечно, надо сделать скидку на то, что здравомыслие современной барышни в первую очередь основано на том, чтобы не болтать с посторонними о настолько личных вещах. Но ведь слухами земля полнится, особенно женская земля. Неужели, наша жизнь действительно настолько скучная? Одни свадьбы, роды да разводы кругом, никаких скандалов. В общем, мам, я клоню к тому, что эта часть нарратива — ого, ты знаешь это слово? а то я уж испугалась, — в настоящем времени показалась мне нарочитой, почти гротескной.
Мам, мам, а ещё знаешь что? Мне перевод не понравился! Меня в тексте смутили два места, я даже полезла в оригинал, чтобы разобраться с исконным вопросом: «кто виноват?» Оказалось, что в первом случае — использовании разных времён для разных сюжетных линий, — виновата писательница (думаю, это был её осознанный выбор), а во второй — чередовании рубленного слога с сентиментальными сентенциями — грешен переводчик. Вот чем дядечьке авторский слог не угодил, а? Вредный какой, а. Книга благодаря авторскому слогу вышла достаточно глубокой, а у него получился удобоваримый текст для дамочек среднего возраста. Может, в этом всё дело? Что возвращает нас к вопросу о том, зачем я это прочитала? Мне до тех дамочек ещё жить и жить. Хотя чтение, несмотря на выкаблучивающийся стиль текста, всё равно почему-то затягивает. Хнык.
Не, мам, ныть я не перестану. Кому как не тебе я могу постенать о том, что за книжку пришлось читать. Да-да, никто меня не заставлял, но ведь есть вещи и похуже этого — собственные заблуждения о содержании книги или, о ужас! незакрытые гештальты (соррьки, синоним не могу подобрать, короче, это такая штука, когда поставленная, но не выполненная цель давит на психику). Так что, мама, или давай, рожай меня обратно, или я тебе всю скатерть исхныкаю. Как это не можешь?! Но!но!но! Когда я была ещё соплюшкой, бабушка, когда было плохо или очень странно, всегда причитала «Мама! Роди меня обратно!» Я тогда с пеной у рта пыталась доказать ей, что ты не можешь, но она меня как-то переубедила — правда, не помню, какими аргументами, — так что я с тех пор была спокойна, зная, что даже в самой дикой, дурацкой, хе хреновой ситуации у меня всегда есть запасной выход. Так что ничего не знаю, мама. Ладно, если не получится, давай хотя бы память мне сотрём. Только тогда пообещай мне в тридцать четвёртый день рождения напомнить заново прочитать эту книгу. Авось созрею.
Окей, где наша чугунная сковородка? Берись покрепче. Поехали!
Если бы в этом году мне не довелось прочитать книгу Джессики Брокмоул "Письма с острова Скай", вероятно "Чемодан миссис Синклер" смог бы произвести на меня большее впечатление и, соответственно, оценка была бы выше. А так весь процесс чтения меня не покидало ощущение дежавю - как будто я читаю не новую книгу, а снова взялась за уже прочитанную... Или как будто мне кто-то делает авторский пересказ книги Джессики Брокмоул, слегка дав волю своей богатой фантазии :)) Именно поэтому читать было не столь интересно как хотелось бы, хотя довольно легко и ненапряжно.
Аннотация обещает нам, что мы получим две истории, касающиеся одной семьи и разделенные между собой более чем полувековым промежутком, но все же незримо связанные сквозь время невидимыми нитями тайн и секретов. Так вот после прочтения я пришла к выводу, что эта книга заинтересовала бы меня намного сильнее и произвела большее впечатление, если бы Луиза Уолтерс ограничилась написанием только одной истории - той, что произошла во время Второй мировой войны и касалась Дороти Синклер. Именно эта часть книги более удачная, в ней есть какая-то задумка, за ее героями наблюдаешь с любопытством. И Дороти, и Ян, и миссис Комптон, и Нина с Эгги по-своему интересные персонажи, не лишенные какой-то самобытности. Прекрасно передана атмосфера английской деревеньки, в которой ничто и никто не укроется от бдительных глаз ее жителей. Эта часть книги несет в себе какой-то посыл, возможно даже какую-то мораль: что чужих детей не бывает; что настоящие отец и мать - это не обязательно те, кто дал Вам жизнь; что маму иногда все же стоит слушать, даже если кажется, что она 100 раз не права, и ее советы отдают напыщенностью и снобизмом...
При всех моих симпатиях изначально к Яну, его письма, разрывающего отношения с Доротеей, я не поняла. Что была такого в ее поступке, что вызвало у него такую реакцию? Списать все это я могу только на то, что у него в тот период было видимо нестабильное эмоциональное состояние и пошатнувшаяся психика вследствие участия в войне. Как никак Вторая мировая оставила сиротами миллионы детей и почему бы и не подарить родительскую любовь одному из них? Да, мать Джона была жива, но еще неизвестно что хуже: если бы она просто умерла или тот факт, что она не хотела этого ребенка. Тем более, что Яну было доподлинно известно, как сильно желание Дороти стать матерью. Я никогда не разделяла такое мнение, что если женщина чего-то захотела, помоги ей получить желаемое и порадуйся вместе с ней. Но в этом случае оно как нельзя лучше говорит о том, как стоило поступить капитану Петриковски. Это самая малость, которую он мог дать любимой женщине...
Еще один персонаж из этого времени, которого я не поняла - это Эгги. Что за стремление всунуть нос в чужие дела? По-моему поведение Нины свидетельствовало о том, что она не питает к ребенку никаких чувств. И ладно бы если бы Дороти забрала его сразу после родов - та не же, Нина прожила с малышом под одной крышей несколько месяцев и все равно материнский инстинкт в ней не появился! Да что там греха таить - она была рада, что спихнула этого ребенка! В любом случае, тот факт, что они с Ниной были подругами, не дает ей права являться на вокзал и вырывать ребенка - в разрез с волей его биологической матери!
Так же для меня осталось загадкой, почему Дороти говорила Джону, а позднее и внучке, что Ян погиб в начале войны. Почему именно в начале? Чтобы изменилось, если бы в ее версии он погиб в 1942,43,44 или 45-м? Зачем было врать, что он умер ранее, чем было написано последнее письмо от него? Мне кажется, что этот факт ни на что не влиял и в этом случае ложь была неоправданной. Возможно просто Доротея так запуталась в паутине собственной лжи, что уже просто не могла перестать врать...
Так же мне показалось, что Ян, к концу войны раскаившись в своем поступке, приложил не много усилий для того, чтобы разыскать любимую. То, что он съездил по ее старому адрес, а позднее написал письмо в надежде, что его перешлют, - безусловно хорошо, но ведь можно было бы развернуть немного более масштабные поиски - дать объявление о том, что он ищет ее, в газеты; расклеить объявления на специальных стендах, которые после войны были учреждены для поисков потерявших друг друга... Но впринципе финал книги "Чемодан миссис Синклер" удовлетворил меня больше, чем у "Письма с острова Скай" - у последней он ну уж слишком слащавый... Финалу же этой книги веришь гораздо больше. А вообще мне было бы интересно узнать, как сложилась жизнь Яна после войны - уехал ли он в Италию или Америку или же остался в Англии и Доротея не обозналась, когда однажды на улице ей показалось, что она увидела его в толпе с красивой блондинкой...
Что касается той части книги, которая относится к нашим дням, то на фоне первой истории она кажется блеклой молью. Роберта как персонаж абсолютно неинтересна. Я ожидала, что увидев первое письмо, она начнет активно копаться в семейной истории, но по сути ее участие ограничилось тем, что, изрядно помявшись, под конец она просто поговорила с бабушкой! То есть сделала то, от чего наотрез отказывалась в самом начале! В таком случае зачем было создавать вообще эту сюжетную линию мне непонятно! Когда в ней появились намеки на взаимную симпатию Роберты и Филиппа, я начала потихоньку закатывать глаза! А когда выяснилось, что он сказочно богат да еще и носит графский титул, тут меня вообще накрыло! Как пелось в одной песне, принцев мало и на всех их не хватает, но невыразительная и неинтересная Роберта смогла отхватить себе именно такого!
В общем, история жизни Дороти интересная и из нее можно было сделать прекрасный полноценный роман, не прибегая к нынче уже заезженному приему "две истории, разделенные между собой временем, но связанные нитями тайн", так как конкретно в этой книге подобный прием не сработал - вторая история, развивающаяся в наши дни, имеет весьма и весьма условное отношение к тому, что было в 1940-х годах. А вообще, если подумать, то как сурово судьба обошлась с главной героиней - изначально не давала осуществиться ее мечте стать матерью, потом, подарив сына, отобрала любимого мужчину, позднее, когда он раскаялся, развела их и его раскаяние не нашло своего адресата и под конец, как последний гвоздь в крышку гроба, - пережить своего ребенка... Врагу не пожелаешь такого!
Книга прочитана в рамках 1-го тура игры "KillWish"
28/30
Прочитала с удовольствием, но в восторг не пришла. Соглашусь со многими читателями, что книга просто вторична.
- Две параллельные линии: наши дни и война.
- Письмо, затерянное во времени, которое находит внучка и затевает расследование тайн своей семьи.
- Свои и чужие дети.
- Слабенькая современная линия, которая заканчивается хэппи эндом.
Я люблю такие истории, но тут всё настолько невыразительно и предсказуемо, что даже скучновато стало.
И всё это барахтанье в семейных секретах, когда жива бабушка и можно спросить у неё, кажется наигранным. Да, пожилой человек может разволноваться, но ведь Роберта уже закусила удила, вряд ли бы остановилась.
И смена фамилии на довольно-таки экзотическую для Англии - Петриковски - женщины, которая скрывается. Гхм...
И то, что её никто не нашел. Странно.
А больше всего не понравилась обрывочная линия про её мужа. Что же так: все ружья должны стрелять!
А в целом, приятный женский роман о любви, о судьбе, о детях.
Очень приятная и уютная книга, то, что нужно для осеннего вечера.
Автор показывает нам, что любовь можно обрести в любом возрасте и в каких угодно обстоятельствах. Так что, если вам еще не посчастливилось – не отчаивайтесь, возможно, любовь ждет вас вон за тем поворотом.
Роберта работает в букинистическом магазине и коллекционирует письма и открытки, которые находит в книгах. Однажды к ней попадает чемодан некой миссис Синклер, в котором находятся различные вещи и книга со стареньким потрепанным письмом и как оказалось письмо адресовано бабуне Роберты.
А потом мы начинаем путешествовать из нового времени в старое, знакомимся с историей бабуни – Доротеи или Дороти, как вам нравится. Долго не было женского счастья у Доротеи, муж вначале нормальный, но потом озлобившийся на жену за то, что она не могла родить ребенка. Вышла замуж и так поздно, мать ее не поддержала, много выкидышей. Но все эти события не сделали ее черствой или бесчувственной. И ей посчастливилось в возрасте сорока с небольшим лет встретить любовь, польского военного летчика Яна Петриковски.
Рекомендую более подробно познакомиться с их историей любви и тем, как взаимосвязаны чемодан, письмо и Роберта. Приятного прочтения.
А еще я очень люблю, когда в книгах упоминаются названия книг. И для меня прям знак, что здесь была книга "Бог Мелочей" Арундати Рой, на которую я давно положила глаз.
"Говорят, печаль делает нас людьми. Людьми с бьющимися в груди сердцами и душами, способными мечтать".
Грустная история о невесёлых людях, о редких радостях, скрашивающих их жизненный путь, и нелёгких испытаниях, встающих на нем. Две женщины здесь - из прошлого и настоящего, - приходящиеся друг другу родственницами, пытаются построить свое счастье. Каждая видит его по-своему: для одной - это радость материнства, и всё остальное меркнет по сравнению с ним, для другой - независимость вкупе с перечитыванием чужих старых писем, бурлящая жизнь в которых захватывает куда больше собственной реальной. Затем одна героиня будет пытаться разгадать старые тайны другой.
И потекло монотонное повествование сквозь года - его плавное скольжение между военным временем и мирным, между деревенским укладом жизни и городским. Полилась со страниц тоска по несостоявшемуся - по жизни без мира, любви, дружеского участия.
.. Вы не находите, что по сути своей мы все одиноки? Никто не может до конца понять разум другого. Мы все крутимся внутри самих себя, своих сердец и умов. Наверное, так и должно быть...
..смысла в этой жизни нет. Точнее, в существовании, которое мы называем жизнью. Вокруг – сплошь безумие и жестокость. Справедливость – просто слово. То, что нравится одному, у кого-то другого вызывает отвращение...
К чести автора, стоит отметить, что она подарит шанс свои одиночкам. Через ошибки и потери каждая получит от неё плюшку, но от этого общий тон меланхоличного настроения книги не изменится.
Не могу сказать, что всё понравилось. Если в книге по сюжету задумано разрешить интригу, то большим секретом она не является и ближе к середине текста через параллельное временное повествование спокойно подводит читателя к закономерному выводу. Если нужно сравнить две сюжетные линии, то и они большого впечатления не производят, в основном по причине своей скупости в эмоциональном плане. Вроде и встречаются в главах и любовные отношения, и переживания, но кроме как "пресные" охарактеризовать их иначе у меня не получается, а история внучки на фоне собственной бабушки так и вовсе смотрелась невзрачно.
Мой вывод: книга симпатична, но не более того.
Прочитано в рамках игры KillWish.
Она сидела на полу
И груду писем разбирала,
И, как остывшую золу,
Брала их в руки и бросала.Брала знакомые листы
И чудно так на них глядела,
Как души смотрят с высоты
На ими брошенное тело...О, сколько жизни было тут,
Невозвратимо пережитой!
О, сколько горестных минут,
Любви и радости убитой!..Стоял я молча в стороне
И пасть готов был на колени,-
И страшно грустно стало мне,
Как от присущей милой тени.
Ф. Тютчев…
Я люблю старые книги, фотографии, вещи, квартиры, дома…
Представьте себе, вам в наследство от далекой тетушки, которая по совместительству ещё и старая дева, осталась квартира…
И вы входите в этот музей времени…
Начинаете разбирать и рассматривать вещи и предметы интерьера…
И каждый напёрсток, каждый флакончик от духов, каждая шляпка, каждая сумочка хранит в себе историю, частичку тайны, фрагмент из жизни… Вы погружаетесь в этот мир ощущений, воспоминай, представлений…
И вечер сменяет день… а вы ещё тут, наедине со своими мыслями… образами… запахом ушедшего времени…
Книга “чемодан миссис Синклер”, к сожалению, не вызвала во мне этих эмоций…
Главная героиня книги работает в книжном магазине, тайно влюблена в своего начальника и коллекционирует находки из старых книг (фотографии, письма, заметки)… в самом начале книги она в одной из книг находит письмо своего деда Яна, который по рассказам бабушки погиб на войне, к бабуне Дороти (по-польски - бабушка)… в котором видит несостыковку дат и событий…
И целую книгу Роберта пытается выяснить суть, правду, историю своих близких людей…
Данная книга – это переплетение времени, судеб, фрагментов из жизни…
Но для меня она оказалось предсказуемой, я как будто ехала на автобусе, на котором езжу каждый день, и заранее знаю, что скрывается за каждым поворотом… Главная героиня так долго разбиралась с этим письмом, что хотелась ей стукнуть по голове и сказать, что кроме родственников, у которых на данном моменте жизни проблемы, есть еще и архивы, интернет… если бы в моей судьбе случилась такая загадка, я бы землю рыла в поисках правды…
Книга добрая, нежная, романтичная… но простоватая - на мой взгляд - прочитать, получить удовольствие и забыть… вряд ли я буду её перечитывать…
Рекомендую книгу к прочтению мечтательным натурам для поднятия настроения, для укрепления веры в вечную любовь и просто для приятного времяпровождения…