Карман возвращается!!! Достанется всем!
Очень неожиданной, стала для меня новость, что у "Дурака" появилось продолжение. Увидев сию книгу на Озоне, я мгновенно её заказал, и стал потирать мокрые ладошки в ожидании того, когда новинка окажется в моих руках.
Люблю Мура, как автора. И дело даже не в высокопарном слоге, или огромном количестве мата и шуток ниже пояса. Он читается легко. С ним я пропускал остановки в метро. У меня сгорал к чертям ужин. С книгами Мура, я забыл про сон.
А что другие? Человеки делятся на две категории - моралисты и нормальные. Моралисты сразу станут поливать сие творение различными, возмущенными опусами, де Мур не торт, скатился в похабщину. А вот почитать между строк, или того лучше, выделить что-то для себя, способны немногие.
Теперь о книге.
Продолжение первой книги "Дурак". Этим сказано все, если вы читали первую книгу. Если не читали, то бегом наверстывать упущенное.
Карман отправляется в Венецию, где познакомится с Отелло, Дездемоной, купцом Шайлоком и его чудной дочуркой Джессикой. А все ради того, чтобы не допустить очередной крестовый поход. И тут нашего дорогого шута ждут и драконы, и тайны, и заговоры, и мерзкий говнюк Яго. И призрак. Куда уж без окаянного призрака то. Коктейль получился взрывной, бурный, но безумно симпатичный. И даже немного серьезный.
Скудно? Ага, так я и рассказал вам весь сюжет вплоть до лучших шуток. Читайте сами. Я вам завидую. Ибо уже все сам прочел.
Дядя Кристофер удачно поднимает настроение. Я давился смехом в метро, да и на работе выделял пару минут, чтобы прочесть очередную главу. Это того стоит.
А конец книги оставляет на губах мечтательную улыбку и веру в то, что все у Кармана будет хорошо. Песьи ятра!
И книга отправляется в мою коллекцию. Возможно я еще пару раз ее перечитаю. Уж больно хорошо пишет Мур и больно хорошо передает настроение переводчик, коему огромное спасибо.
Мой литературный вкус в плен взяли положительно подданные Великобритании: Остин, Толкин, Дойль, Кристи, Шекспир. Кстати, о Шекспире: что будет, если взять пьесы Потрясающего копьем и намешать их в горшке мифической Венеции? Венеции, к которой ближе король Лир, нежели историчность?
А получится очень аппетитное чтение при условии, что за работу примется не какой-нибудь обалдуй, а человек, относящийся к литературе трепетно. И хоть пенисами в сюжете машут, словно сигнальными флагами, а "песьи ятра" - это даже очень ласково (А! Так я еще вас не предупредила - 18+ и туча мата) - книга оставила крайне положительное впечатление. Потому что искристая и искренняя.
Да. И дракон. Русалка-дракон. Класс.
Для меня любая книга Мура - настоящий подарок. Я бросаю все, и прошу меня не беспокоить, пока не дочитаю. А читать Мура тяжело - когда в метро утираю слезы от неудержимого хохота, пассажиры косятся на меня как на потенциального клиента психушки. Дома не легче - услышав мое сдавленное попискивание (я честно стараюсь не дразнить мужа звонким смехом), он прибегает, и, заглядывая через плечо, начинает расспрашивать: "Ну что там, что там? Когда ты уже дочитаешь?!" Невозможно читать в таких нечеловеческих условиях! Скажу так: если Мур вам уже знаком, как и главный герой Карман - поздравляю, он снова с нами! Если незнаком - ох, как же я вам завидую, у вас столько потрясающего, еще неизведанного текста впереди!
"Венецианский аспид" Кристофера Мура - кузен-близнец (ой, не спрашивайте!) первой части приключений королевского шута Кармана и его уродливых внешне, но довольно симпатичных внутри помощников прирожденного дурачка-великана Харчка, мартышки Пижона и деревянной клоунской башки на палке по прозвищу Кукан.
Все четверо (ну, мартышка только жестами, но кому от этого легче?) по-прежнему сквернословят хоть святых выноси, но не намного больше остальных действующих лиц этой странной истории. Что касается этих самых остальных: Яго - традиционно злодей, в сговоре с неожиданно злодеями сенатором Брабанцио, тестем Отелло, и купцом Антонио. У Дездемоны появляется сестра Порция из "соседней" пьесы. Остальные худо-бедно в своем репертуаре с некоторыми девиациями. Есть камео одной известной исторической личности. Плюс заглавный герой - венецианский аспид. В общем, нескучно у них там. Было. :)
"Аспид" вырос из густо замешанных сюжетных линий, диалогов-монологов, персонажей, подвисших и неразвязанных концов шекспировских "Отелло" и "Венецианского купца" с отдельными вкраплениями "Гамлета". Для пикантности добавлена изрядная капля мистики Эдгара Алан По (из "Бочки амонтильядо").
По-прежнему практически все отсылки, парафразы и прямые цитаты снабжены ссылками с указанием источника. Занятно, что одна такая отсылка к известной цитате из "Гамлета" ("The lady doth protest too much, methinks") осталась "непосчитанной". Я читатель не вредный, списала это на попытку переводчика или редактора проверить меня (читателя) на знание первоисточника.
Не читала я "Дурака", поэтому из моей рецензии Вы узнаете также, можно ли читать "Венецианского аспида", не читая "Дурака". С одной стороны, это очень тщательная - кусок за куском - переработка шекспировских произведений. Здесь Мур выходит не просто на филигранный уровень в исследовании литературы и шекспировского театра, но и показывает нам построение пьес, их основу, их связь с настоящим. С другой стороны, он внёс сюда столько нахального, доходящего до похабности юмора, сколько Вы только сможете унести (или не сможете). . У меня весьма сложные отношения в принципе с юмористической литературой, и казалось бы, юмор такого рода (грубый и низкий) должен был меня отвратить от себя. Но именно такой вариант юмора абсурда, который практикует Кристофер Мур - мне по душе. Что насчёт вольного обращения с классиками, то кто знает, как дальше будет развиваться литература? Думаю, во время Шекспира хватало всяческих учёных и знатоков, которым сцена, когда Отелло входит в спальню к Дездемоне, казалась пошлой, покушающейся на устои общества. Теперь мы считаем её классической. Что ж, Кристофер Мур пошёл несколько дальше и показал, что на самом деле сблизило Отелло и Дездемону, и их игрища в спальне тоже кому-то покажутся оскорбительными для памяти Шекспира. Шекспир был новатором, и сам перерабатывал и осмыслял литературу прошлого. И насчёт того, можно ли читать "Аспида" без "Дурака". Не рекомендуется, так как много отсылок к прошлой книге, и именно в первой книге выкристаллизовался образ главного героя - собирательный шут-пересмешник-похабник-наглец всех пьес Шекспира. И да, теперь я буду читать и "Дурака", и другие произведения Кристофера Мура, чего и всем желаю.
Никогда не любила Шекспира, может просто не складывалось у меня с ним, впрочем теперь точно не так интересно будет его читать :) Герой нашего романа - Шут, отправленный его прекрасной королевой доставить своё послание в Венецию. Но ох, беда - королева скончалась. Шут, после лежания в канаве и грусти, берётся за дело, да только не всё так просто - в Венеции зреет заговор, включающий в себя множество переворотов и убийств ради выгоды. Поскольку это книга Мура - будет много ругательств и не обойдётся без элемента фантастики (или это фэнтези?). По ходу повествования встретите много знакомых имён и кое-где угадаете исход событий по Шекспиру, но не обольщайтесь, тут всё будет перевёрнуто с ног на голову.
История вполне интересная, хотя настолько абсурдная, что местами плохо мне давалась. Не лучшая книга Мура на мой взгляд, но очень стоящая.