Рецензии на книгу «Мышьяк к чаю» Робин Стивенс

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…
BreathShadows написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дождь поставил непроницаемую стену вокруг поместья, и при мысли об этом я почувствовала себя нехорошо: убийца на свободе прямо сейчас, он между нами, один из нас, и если мы примемся охотиться на него, будем ли мы в безопасности?

Это вторая книга серии "Детективное агенство Уэллс & Вонг", действие которой разворачивается в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, в апреле 1935 года. Девочки приехали в Фоллингфорд на пасхальные каникулы, и заодно на день рождения Дейзи, но с самого начала все пошло просто ужасно: её родители серьезно поссорились, а появившийся мерзкий мистер Кёртис только подлил масло в этот огонь. Угнетающая и недружелюбная атмосфера достигает своего апогея, когда на детском чае его отравляют мышьяком. Убийцей может оказаться кто угодно. Отрезанные от ближайших населенных пунктов ливнем, образовавшим наводнение, и зная что отравитель среди них, Хэзел и Дейзи приступают к своему второму серьезному расследованию. Но так ли легко расследовать дело, когда твои близкие тоже под подозрением?

Книга захватила меня с первых страниц, и держала в напряжении до конца. Я сразу же влюбилась в Фоллингфорд - настоящий английский сельский особняк, и в его атмосферу отрезанности от остального мира. Подозрения метались от эксцентричной тетушки Саскьи до таинственной мисс Алстон, и беспрерывно возвращались к лорду Гастингсу. В эти моменты мне было очень жаль Дейзи. Убийца и его мотив оказались немного неожиданными, т.к. я слишком рано сбросила его со счетов. Конец как и у первой части закрытый, необязующий читать продолжение, но я все же надеюсь, что о последующих расследованиях детективного агенства Уэллс & Вонг переведут.

Книга прочитана в рамках игры Спаси книгу - напиши рецензию!

В инстаграм

nez_moran написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В процессе чтения книги у меня сложилось стойкое ощущение, что переводчик крайне плохо владеет русским языком. Перлы вроде "Тут вернулся ИЗ прогулки по саду мистер…" или "Взгляды были слишком частыми и пристальными, чтобы МОТИВИРОВАТЬ их случайностью или праздным любопытством…" раз за разом выбивали меня из колеи и остужали моё желание читать книгу. И вот за этот бумажный экземпляр были заплачены деньги, чтобы он стоял у меня на полке и пестрил лексическими ошибками???
Как и в любом английском детективе, пусть даже и в детском, сюжет течет неспешно и размеренно. Преступление происходит лишь треть книги спустя, и о том, кто за него ответит мы узнаём на последних 30-40 страницах книги. Из-за неспешности развития сюжета первые две трети книги читаются без острого любопытства и нетерпения. Но развязка, как и в первой книге серии оказывается неожиданной и интересной! Поэтому не смотря на то, что первые две трети книги я периодически зевала и отвлекалась, ставлю книге достаточно высокую оценку. И отчаянно надеюсь, что остальные книги серии смогу раздобыть в оригинале, чтобы не спотыкаться об ужасный перевод!

EmmaW написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вторая книга в серии «Детективное агентство Уэллс и Вонг». Спойлеров к первой нет, но читать лучше по порядку. Здесь история дружбы главных героинь и основанного ими детективного агентства продолжается. Робин Стивенс показывает домашнюю жизнь Дейзи. Действие происходит не в Дипдине, а в поместье Фоллингфорд, куда Хэзел пригласили погостить на время пасхальных каникул. На уик-энд планируется праздничное чаепитие, посвященное дню рождения Дейзи. В Фоллингфорде присутствуют как гости, так и члены семьи Уэллс.

Завязка традиционная для английских детективов: четко очерченный круг подозреваемых; жертва, угрожавшая нарушить спокойную жизнь нескольких человек; потенциальные преступники с мотивами и возможностями совершить убийство; ограниченное пространство, которое нельзя покинуть никому и никому новому нельзя в него попасть, т.е. герметичность. Последнее было неожиданно, но если подумать, то как еще девочкам получить доступ к расследованию и провести его быстрее полиции? Единственная возможность – держать полицию подальше от места событий. Вот и появились размытые ливнями дороги, а гости оказались заперты в Фоллингфорде.

Набор персонажей и сцена убийства интересны, хотя тоже не раз встречались в других книгах. До преступления Стивенс уделяет внимание отношениям Дейзи с родителями и братом, описаниям поместья и жизненных принципов английского аристократического семейства. Хэзел сравнивает состояние Фоллингфорда, привычки его хозяев, окружающую обстановку со своим домом в Гонконге и привычками родителей. Все убедительно и правдиво, а характер Дейзи и ее внутренний мир подробней раскрывается.

На этот раз детективное агентство принимает двух новеньких – Китти и Бини. Одноклассницы приехали поздравить, а угодили в расследование. Дейзи и Хэзел сделали их временными ассистентками. Их присутствие ничего не дало. Бини постоянно пугается и «лупает глазами» – цитата. Или пишется, что глаза у нее стали больше лица. Постоянно делается акцент на ужимках и гримасах не только ее, но и Дейзи. У Дейзи проблемы вскидывания и закатывания глаз. Не помню такого в первой книге. Китти и Бини высказывали какие-то мысли, но с тем же успехом их можно было вложить в голову Дейзи или Хэзел.

Не у всех подозреваемых раскрыты характеры и особенности. Кому-то эфирного времени не досталось вообще. Взрослые существуют отдельно от «детей», т.е. Дейзи, Хэзел, Китти и Бини. Постоянно девочки вынуждены прятаться, подслушивать и бегать от гувернантки. Я-то думала, что они будут присутствовать при разговорах гостей и членов семьи, а потом делать выводы и обсуждать между собой.

Деловое взаимодействие и дружба между главными героинями по-прежнему детально и отлично описаны. Обе девочки ясно мыслят и рассматривают кандидатов независимо от степени родства. Иногда Дейзи беспристрастность не удается, но это только добавляет напряжения и реализма. Что касается саспенса, то его тут нет. Несмотря на все условия. Наверное, в детской книге нельзя особенно пугать и нагнетать. Но неприятности случаются, а неожиданные ситуации осложняют существование в замкнутом пространстве Фоллингфорда.

Расследование было слабее, чем в первой книге. Подозреваемые отметались по принципу «мы случайно узнали и поняли, что он/она не делал/а этого». В первой книге к мысли о невиновности приводили логические выводы и улики были изобретательней. Здесь улики материальные и даются «в лоб». Они все очевидные и легко находятся. Убийство раскрывается по чистой случайности, хотя девочки добросовестно трудились над сокращением списка подозреваемых. Личность преступника понятна даже до совершения преступления. Потому что иного варианта нет. Если бы серия читалась только ради детективной линии, то я была бы разочарована. Но с самого начала я ожидала и получила: атмосферу Англии 30-х гг., двух умных главных героинь, женскую дружбу, юмор, развитие персонажей и полное погружение в рассказываемую историю.

Мне понравились детали, с помощью которых Стивенс создавала атмосферу. Кукольный домик, «сардинки», араукария, чучело совы. Нравилось, что были еще загадки помимо основного убийства. Детективная часть при своей простоте не примитивная и не унылая.

Немного напрягал перевод. На некоторые фразы приходилось отвлекаться, чтобы осознать смысл. «Она без паузы пошла» (первая ассоциация была с рекламной паузой на тв) или «лупает глаза» (не слышала ни разу, чтобы так кто-то говорил), или «барборовская куртка». Последнее выражение я так и не поняла.

Пока очень нравится эта серия. Робин Стивенс хорошо и интересно пишет. Надеюсь, что все ее книги переведут и издадут. Мало пиара, поэтому мало читателей. Но вовсе не из-за плохого качества. Удручает, конечно, такое. Даже Эноле Холмс больше повезло. Посты о ней периодически встречаю в книжных местах, а о Робин Стивенс я узнала из анонса новинок на ЛЛ.