Тесс Герритсен родилась и выросла в городе Сан-Диего, штат Калифорния, в семье владельца китайского ресторана. Литературные способности Тесс, возможно, унаследовала от своего прадедушки по материнской линии, который был известным китайским поэтом. В юности будущая писательница увлекалась естественными науками, в особенности биологией, поэтому, когда наступил момент выбора профессии, Тесс колебалась недолго.
Вдохновленная романтическими новеллами, которые она любила читать в свободное от врачебной практики время, для своих первых романов Герритсен выбрала жанр романтического триллера. После двух неопубликованных «пробных» произведений, роман «Call After Midnight» был приобретен издательством «Harlequin Intrigue» в 1986 году и опубликован год спустя. Затем последовали еще восемь романтических триллеров, которые были выпущены как в «Harlequin Intrigue», так и в издательстве «Harper Paperbacks». В 1996 году Герритсен опубликовала свой первый роман в жанре медицинского триллера под названием «Harvest», сюжет которого был вдохновлен разговором автора с отставным детективом отдела убийств, недавно посетившим Россию. Разговор касался похищений беспризорных детей на улицах Москвы, а также предположений местной полиции, что дети могли быть переправлены за границу в качестве доноров органов. Роман принес писательнице не только ошеломляющий успех, но и резкую критику со стороны коллег, в частности, одна из ассоциаций врачей-трансплантологов требовала не только внести изменения в текст, но и обратилась в кинокомпанию «Paramount Pictures», приобретшую права на экранизацию, не снимать фильм по мотивам романа. «Harvest» стал первым романом Герритсен, который был опубликован в твердом переплете и занял тринадцатое место в списке бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс». Сразу за «Harvest», последовали еще три медицинских триллера: «Бешенство» (Life Support, 1997), «Лихорадка» (Bloodstream, 1998) и «Химера» (Gravity, 1999), которые тоже приобрели статус бестселлеров. В 2001 году увидел свет первый детективный триллер Герритсен под названием «Хирург», представивший читателям детектива по расследованию убийств Джейн Риццоли. Хотя Риццоли лишь второстепенный персонаж в «Хирурге», она находится в центре внимания серии, насчитывающей к 2010 году восемь романов. Помимо прочего Герритсен работала над несколькими сценариями — телефильма «В дрейфе» (Adrift, 1993) под псевдонимом Терри Герритсен, а также телевизионного сериала «Риццоли и Айлс» (Rizzoli & Isles) по мотивам ее книг. Первый сезон «Риццоли и Айлс» стартовал 12 июля 2010 года на канале «TNT». В 6-ом эпизоде 7-го сезона писательница появляется в сериале в роли самой себя, писательницы детективного жанра по имении Тесс. Тесс Герритсен является обладателем литературных премий «The Nero Award» (за роман «Смертницы») и «The Rita Award» (за роман «Хирург»).
В настоящее время Тесс Герритсен живет с семьей в живописном городке Кэмден в штате Мэн и полностью сосредоточилась на написании книг и воспитании сыновей. Среди невинных хобби автора леденящих кровь медицинских триллеров числятся садоводство и игра на скрипке. Книги Тесс Герритсен переведены на 37 языков, и более 20 миллионов их копий уже продано по всему миру.
Содержание:
Джейн Риццоли и Маура Айлс:
1. Уродцы (Перевод: Rovus )
2. Хирург (Перевод: И. Литвинова)
3. Ученик (Перевод: И. Литвинова)
4. Грешница (Перевод: И. Литвинова)
5. Двойник (Перевод: И. Литвинова)
6. Смертницы (Перевод: И. Литвинова)
7. Клуб Мефисто (Перевод: Игорь Алчеев)
8. Хранитель смерти (Перевод: Ольга Лютова)
9. Гиблое место (Перевод: Н. Куликова)
10. Гробовое молчание (Перевод: Ольга Лютова)
11. Тот, кто умрет последним (Перевод: Rovus)
12. Снова умереть
Её защитник:
1. Свидетель (Перевод: С. Самуйлова)
2. Телохранитель для невесты (Перевод: А. Бушуев)
Семейство Тэвисток:
1. По их следам (Перевод: А. Бузина)
2. Кто украл мое сердце (Перевод: Л. Игоревский)
Медицинские триллеры:
1. Бешенство (Перевод: А. Сандлер)
2. Жатва (Перевод: Игорь Иванов)
3. Лихорадка (Перевод: Ирина Литвинова)
4. Сад костей (Перевод: Ольга Лютова)
5. Химера (Перевод: Виталий Бабенко)
ВНЕ СЕРИЙ:
1. Жатва (Перевод: Игорь Иванов)
2. Надежда умирает последней (Перевод: В. Шведов)
3. Пропавшая девушка (Перевод: Игорь Иванов)
4. Смерть под ножом хирурга (Перевод: Г. Сухоцкая)
5. Считать виновной (Перевод: Сергей Самуйлов)
6. Звонок после полуночи (Перевод: В. Зайцева)