Здравствуйте, уважаемые читатели!
Меня зовут Анаит Григорян, я – переводчик книги Котаро Исаки «Поезд убийц» (в оригинале – «MARIABEETLE» / «Божья коровка»).
«Поезд убийц» – это блестящий психологический триллер с элементами детектива от мастера остросюжетного жанра, невероятно популярного у себя на родине, в Японии (практически все его произведения были экранизированы), и в последние годы завоевавшего любовь западных читателей благодаря, в первую очередь, переводам манги по его романам «Кузнечик» («Grasshopper») и, собственно, «Поезд убийц» (в английском варианте – «Bullet train»). Сегодня на европейские языки начали переводиться и сами его романы, а в апреле 2022 года на экраны выходит голливудский фильм, в котором главную роль – наемного убийцу Нанао под кодовым именем «Божья коровка» – сыграет Брэд Питт, а компанию ему составят Леди Гага, Сандра Буллок, замечательный японский актер Хироюки Санада, являющийся настоящим мастером боевых искусств, и многие другие.
До начала работы над этим текстом я не была знакома с творчеством Котаро Исаки, а, прочитав его, была потрясена до глубины души. Это действительно очень сильное произведение, ни в коей мере не похожее на стандартную «бродилку-стрелялку», – глубокое, метафоричное, с героями, к которым успеваешь по-настоящему привязаться, где нет «картонных» персонажей и проходных фигур. У каждого своя история, свой характер, свои уникальные черты, вызывающие интерес и сопереживание. Так, сам писатель в интервью журналу «Crime Fiction Lover» в 2021 г. рассказывает про своих героев: «Многие персонажи в моих романах, включая «Поезд убийц», как правило, немного странные, как будто бы они парят в нескольких сантиметрах над реальностью. Вероятно, это связано с тем, что в художественной литературе я лично хотел бы встретиться с загадочными и таинственными людьми, которых бы не встретил в реальной жизни. Каждого из них я создаю, пользуясь подходящим случаем. В случае Лимона (кодовое имя одного из центральных персонажей), который любит мультфильм «Паровозик Томас и его друзья», этот персонаж появился благодаря тому, что, когда я писал эту книгу, мой сын просто обожал «Паровозика Томаса», и в результате я много о нем узнал».
Также нужно заметить, что, работая в данном жанре, Котаро Исака предлагает читателям новый тип триллера и боевика, где главные герои противостоят не мафии, коррумпированным политикам или террористам. В «Поезде убийц», например, появляется мальчик Сатоши по прозвищу Принц, которого критики тут же окрестили «самым злобным школьником во всей Японии». Принц является метафорой стремления подчинить других своей воле, и то, как другие персонажи сопротивляются этой злой воле или оказываются в ее власти, читатель узнает по мере развития сюжета. Для большинства произведений японской художественной литературы, в том числе и развлекательной, характерно отсутствие однозначно положительных или однозначно отрицательных персонажей – благодаря этому, становятся особенно интересны взаимоотношения и поведение героев в каждой конкретной ситуации, они оказываются непредсказуемыми и многогранными, иными словами – по-настоящему живыми. Как и всякая хорошая книга, роман Котаро Исаки многослоен, и его можно прочитывать на разных уровнях.
В «Поезде убийц» более чем достаточно напряженных и трагических моментов, перемежающихся множеством забавных и неловких ситуаций, в которые попадают его герои. Ну и вместе с тем это очень жесткий текст про настоящих крутых парней, которые умеют крепко дружить и с достоинством умирать; с динамичным, буквально мчащимся вперед сюжетом и мощным ошеломляющим финалом.
Надеюсь, что ценители жанра и просто любители хорошей литературы получат от этой книги настоящее удовольствие.
Не имеет значения, кто твой противник: мужчина, женщина или ребенок. Если это профессионал, то нельзя поддаваться слабости.
Если искать кинематографических соответствий, то Тарантино, братья Коэн, Люк Бессон. Если жанровых - то гиньоль, Если литературных - как ни странно, Агата Кристи с "Убийством в восточном экспрессе". И все это даст лишь самое поверхностное представление о "Поезде убийц". Еще один немаловажный аспект: чтение/прослушивание обеспечит вам возможность выступить в роли эксперта, когда все начнут говорить о книге. А обсуждать станут, потому что: Та-Дамм!
Дэвид Линч снял фильм Bullet Train по этой книге с Бредом Питтом (Нанао), Аароном Тейлором Джонсоном (Мандарин), леди Гагой, Сандрой Баллок , еще десятком звезд и внезапным гендерным перевертышем Джоуи Кинг (Принц), премьера ожидается в апреле 2022 и обещает быть яркой. Да и может ли быть иначе7 Многоплановая история, которая соединяет триллер, спагетти-вестерн, черную комедию, криминальное чтиво и философскую притчу переворачивая представление о мрачном по-японски: депрессивном, интравертно-суицидальном, в духе Кобо Абэ и Юкио Мисимы.
Имеем: скоростной поезд Синкансен, следующий по маршруту Токио-Мориока. Это такой, знаете, поезд-пуля, футуристического дизайна, летящий со скоростью больше трехсот километров в час: повышенная комфортность, билеты по особому тарифу, триумф высоких технологий. И на этом поезде пара гангстеров Мандарин (интеллектуал, цитирует Вирджинию Вулф и Достоевского) и Лимон (фанат мультсериала про паровозика Томми) должны доставить папаше - преступному боссу, похищенного у него сына, которого удалось спасти. Вместе с чемоданом наличных, предназначавшихся для выкупа (которые тоже каким-то образом остались в целости).
Одновременно в том же поезде ("по той же дороге, чрез эту же местность") едут: 1. Кимура, в прошлом киллер, который ныне отошел от преступных дел и работает в охранной фирме, один воспитывает ребенка (мать нахапала кредитов и теперь в бегах, оставив семью), алкоголик в завязке, бросил пить недавно, когда с его маленьким сыном случилось несчастье; 2. Сатоши, четырнадцатилетний ангелоподобный демон, которого все называют Принцем, станем и мы его так называть; 3. Нанао (Божья коровка) самый неудачливый киллер в мире - 33 несчастья.
И если вы думаете, что число преступников в поезде этим исчерпывается, вы глубоко заблуждаетесь. И что станут делать все эти люди? А вот как раз это и составит содержание книги, которую можно читать, но я от души рекомендовала бы вам послушать, потому что аудиоверсию читает Игорь Князев, чье исполнение всегда подарок. Пользуясь случаем, поздравляю его с заслуженной победой в Rock&Book 2021
И еще об одном не могу не сказать. Перевела "Поезд убийц" Анаит Григорян, если вы сомневаетесь, та ли это девушка,которая написала "Поселок на реке Оредеж" - не сомневайтесь, та самая. Перевод, впрямь, замечательно хорош, не только в литературном смысле, но и в части комментариев, объясняющих далекие от нас реалии японской жизни, особенности иероглифоики, которые в этой культуре имеют серьезные самостоятельные значения и рождают у ее носителей множественные ассоциации, чуждые европейскому восприятию.
Так о чем все-таки книга? Ну, наверно о том, что внешность бывает обманчива. Что на всякого мудреца довольно простоты. Что не стоит недооценивать стариков. Что тотальная неудачливость может неожиданно обернуться самой большой удачей.
## Япония, трилер, гиньоль, поезда, аудиокнига, Игорь Князев, перевод Анаит Григорян, INSPIRIA, Эксмо
ТГ Book Addict
Какова вероятность того, что в одном поезде соберется целая толпа наемных убийц? До этой книги я бы сказала нулевая. Но вот появляется тот самый скоростной поезд, следующий в Токио, которому суждено стать местом настоящей бойни. Без преуменьшений. На него садятся самые безобидные пассажиры. Только некоторые из них провозят с собой весьма смертоносный багаж. С самого начала на поезде все идет не так, как было распланировано у "особых" пассажиров. То возникнет нежданный противник, то что-нибудь пропадет, а то и труп нарисуется на пути.
События с самого начала вторили скорости поезда, так что даже внушительный объем книги переставал ощущаться. Это не первая японская книжка в жанре, которую я читаю, но она так разительно отличается от всех остальных! Тут нашлось место и восточной философии, но все остальное время - бешенный триллер и игры со смертью. Кто кого? Кто на чьей стороне? Доедут ли все герои до конечной остановки или же никогда больше не сойдут с этого поезда смерти? За некоторых из них я начала по-настоящему переживать. Может они и убийцы, но сами по себе довольно хорошие люди, как бы странно это не звучало. Кроме, конечно, мальчишки-социопата (прочитавшие книгу должны понять мои чувства ненависти к этому персонажу)).
Несомненным плюсом книги кроме того, что это первоклассный page-turner с целой командой хорошо прописанных героев, стало еще в добавок двойное дно и зашифрованные сюжетные линии. Разгадывать это все и осознавать насколько в действительности крут сюжет - неописуемое чувство. Очень здорово!
Надеюсь, что фильм не подведет, но лучше книги ему точно не быть.
Шестеро наемных убийц садятся на скоростной поезд в Токио. Сколько наемных убийц сойдет с поезда на конечной станции в Мориоке?
Ответ может вас удивить.
Нанао, самопровозглашенный "самый неудачливый преступник", садится на поезд с заданием украсть чемодан, наемники "Лимон" и "Мандарин" планируют довезти чемодан и сына важного криминального авторитета до конечной станции в целости и сохранности, завязавший алкоголик Кимура собирается отомстить человеку, столкнувшему его сына с крыши, а "Принц" просто школьник с большими планами.
Разумеется, всё идет наперекосяк.
Наконец-то вторая переведенная на английский язык книга Исаки Котаро, очень популярного в Японии автора: больше двадцати одних только романов, многие из которых номинировались на престижные литературные премии; двенадцать японских фильмов-экранизаций, не считая экранизаций в других странах. Причина перевода, конечно, грядущая экранизация с Брэдом Питтом. Очень надеюсь, что фильм окажется достойным и больше книг Котаро переведут на русский и английский. Ведь промахнуться, как мы знаем по посредственной корейской экранизации "Golden Slumber" (английское издание Isaka Kotaro - Remote Control ), очень легко.
По факту, "Bullet train" это вторая часть в трилогии про наемных убийц, но книги связаны лишь упоминанием некоторых действующих лиц и событий. Однако читавшим или смотревшим экранизацию(не лучшая, но и не худшая экранизация Котаро) "Grasshopper" будет чуть-чуть понятнее, плюс приятно встретить нескольких старых знакомых на страницах.
В первую очередь книга — задорная "тарантиновщина" с вотэтоповортами и щедро развешанными по стенам ружьями, поэтому не нужно ждать от книги серьезной истории про криминальный мир. Просто наслаждайтесь поездкой на поезде в компании странных, странных типов :)
Потенциальные предупреждения:
- во флэшбэках одного из персонажей есть сцена попытки жестокого обращения с животными.
Как бы вы ответили на вопрос подростка, почему нельзя убивать людей? Вопрос, кстати сказать, возникший в романе не на пустом месте: в конце 1990х годов после того, как молодые люди задали этот вопрос в прямом эфире, на японском телевидении прошли дебаты, которые всколыхнули всю страну. Выяснилось, что взрослые не всегда способны однозначно и логически обоснованно ответить подросткам. Так как бы вы ответили на этот вопрос? А если ваша профессия – киллер? Непростая ситуация!
Несколько убийц-профессионалов оказываются в замкнутом пространстве вагонов скоростного поезда-синкансэна – сколь изобретательным может быть автор? От остановки до остановки происходит множество тревожных событий – иногда забавных, но чаще – трагических. Участники, втянутые в эту «игру», к тому же стараются не привлекать внимание обычных пассажиров и персонала поезда. Они существуют в суровом мире, где наблюдательность и ум – такое же оружие, как револьвер. Впрочем, хорошая маскировка повышает шансы на выживание, так что приготовьтесь подозревать всех, кто сел в злосчастный поезд на станции Токио, отправляющийся в Мориока.
Только финал раскроет все карты персонажей, и на конечной остановке с поезда сойдут не все участники – но кто именно? «Поезд убийц» точно не из тех романов, которые можно назвать предсказуемыми.
Если в нескольких словах охарактеризовать книгу, то получится «это очень по-японски». Интересные диалоги, в которых каждый персонаж обладает своим уникальным голосом (браво переводчику!), психологизм, драма, неожиданная развязка. Рекомендую всем, кто ценит напряженные триллеры и детективы!
Почему нельзя убивать людей? Хороший вопрос для размышлений особенно в такой книге)
В скоростном поезде оказалось не продохнуть от набившихся туда киллеров и наемников в отставке. По-настоящему удивительное стечение обстоятельств. Шокирует это не только читателей, но и самих убийц, которые оказались в довольно затруднительном положении. К этому стоит добавить еще и то, что им всем придется выбирать сторону, за которую играть. Доверишься не тому - с поезда уже точно не сойдешь.
Очень хочу отметить, что герои, даже в силу свое сомнительной деятельности, практически все вызывали симпатию. Особенно парочка фруктов и Божья коровка.
"Поезд убийц" категорично отличается от прочих японских триллерно-детективных книг. В этом синкансэн, можно сказать, столкнулись восток и запад: page-turner с восточной философией. Книга у меня пошла супер быстро, тут даже можно сказать очень избитой фразой "не могла оторваться". Ну а что поделать, когда каждая глава показывает события от лица разных подозрительных пассажиров, находящихся в разных вагонах поезда. Даже в рамках такого ограниченного пространства автор смог создать закрученный сюжет с безумным переплетением сюжетных линий.
Еще пару слов про сам текст. Прекрасный перевод и отличный легкий слог с удачными вкраплениями разных шуток и комичных моментов.