1938 год, Гражданская война в Испании. Десять дней республиканцы и франкисты отбивают друг у друга городок Кастельетс-дель-Сегре, не имеющий особой стратегической важности. Интербригадовцы и фалангисты, ополченцы и «красные береты», мужчины и женщины, те, кто ушел воевать по убеждению, и те, кого забрали в армию против воли, храбрецы и трусы, те, кому нечего терять, и те, кому есть куда вернуться, – тысячи людей, которых объединяет очень многое, а разделяет только линия фронта, сражаются друг с другом и гибнут, не всегда помня, за что, и до последнего мига отчаянно не желая умирать. Это война – и она постепенно пожирает всех.
«В какой-то момент понимаешь, – говорит Артуро Перес-Реверте, – что на гражданской войне нет добра и зла – есть только схватка одного ужаса с другим». «На линии огня» – роман о настоящей войне, где нет героизма, а есть только обнаженная, до скелета ободранная и порой героическая человечность и неотступный страх смерти. В этом грандиозном эпосе реальные свидетельства переплетаются с литературным вымыслом, а из маленьких историй множества людей складывается колоссальная пронзительная картина, в которой невозможно выбрать, на чьей ты стороне, потому что по обе стороны – просто люди, и «самое гнусное – что враг зовет мать на родном тебе языке».
Впервые на русском!
“В какой-то момент понимаешь, что на гражданской войне нет добра и зла – есть только схватка одного ужаса с другим”. Эта цитата Артуро Переса-Реверте, заключённая в аннотацию, – действительно лейтмотив его романа. Словосочетание “на гражданской” можно опустить. На любой. Роман одного из самых востребованных испанских писателей выходит в смутные времена.
Стоит ли говорить, насколько он актуален сегодня, когда сталкиваются точки зрения, жестокости, градусы ненависти, закручиваются гайки информационной войны. А потребители рассматривают рисованные СМИ карты, фотографии разгромленной техники, дома в руинах и наблюдают за словесными соревнованиями политиков со всех сторон.
Реверте об этом не пишет. Весь роман посвящён маленькому человеку на войне. Не героям с постеров, генералам, двигающим картошку по столу, бравым коммандос, уничтожающим десятки безликих противников. А тем, кого не спрашивали, бросили в самую гущу событий, заставили защищать или отбивать какой-то малозначительный пятачок земли. Зачем? Стоит ли оно того? Те не задумываются.
“На линии огня” – филигранно написанный текст, который по очереди даёт слово разным сторонам: франкисты чередуются с республиканцами, а к этой отнюдь не сладкой парочке добавляют и третий взгляд, над битвой, – от заезжих репортёров. Весь массивный текст (600+ страниц) – по сути череда диалогов, коротких описаний быта и воспоминаний с минимумом экшена. При этом детализация потрясает: и историческая, и личностная. Про идеологию, мысли и антураж той самой гражданской войны в Испании можно узнать больше, чем из учебника истории, хотя само местечко и битву Реверте выдумал, но базирует он свой рассказ на документах и реальных свидетельствах.
Собирается картинка по крупицам – без общих планов, разлапистых интермедий со стороны автора. Практически всё – в прямой речи. Нередко полотно действительно напоминает масштабный эпос, сказание о деяниях. И для кого-то это может стать реальной проблемой. Читать прекрасные, реалистичные диалоги интересно и увлекательно, но до поры до времени. Страниц через 200-300 хочется больше развития событий и персонажей – динамичных во времени, но статичных в тексте.
Впрочем, этот формат играет на руку основной идее – показать обычных людей на войне и не занимать чью-либо сторону. Текст выходит эмоциональным, богатым на детали и своевременным. А после финала в голове звучит лишь одна мысль: когда они наконец хоть чему-то научатся?
“В какой-то момент понимаешь, что на гражданской войне нет добра и зла – есть только схватка одного ужаса с другим”. Эта цитата Артуро Переса-Реверте, заключённая в аннотацию, – действительно лейтмотив его романа. Словосочетание “на гражданской” можно опустить. На любой. Роман одного из самых востребованных испанских писателей выходит в смутные времена.
Стоит ли говорить, насколько он актуален сегодня, когда сталкиваются точки зрения, жестокости, градусы ненависти, закручиваются гайки информационной войны. А потребители рассматривают рисованные СМИ карты, фотографии разгромленной техники, дома в руинах и наблюдают за словесными соревнованиями политиков со всех сторон.
Реверте об этом не пишет. Весь роман посвящён маленькому человеку на войне. Не героям с постеров, генералам, двигающим картошку по столу, бравым коммандос, уничтожающим десятки безликих противников. А тем, кого не спрашивали, бросили в самую гущу событий, заставили защищать или отбивать какой-то малозначительный пятачок земли. Зачем? Стоит ли оно того? Те не задумываются.
“На линии огня” – филигранно написанный текст, который по очереди даёт слово разным сторонам: франкисты чередуются с республиканцами, а к этой отнюдь не сладкой парочке добавляют и третий взгляд, над битвой, – от заезжих репортёров. Весь массивный текст (600+ страниц) – по сути череда диалогов, коротких описаний быта и воспоминаний с минимумом экшена. При этом детализация потрясает: и историческая, и личностная. Про идеологию, мысли и антураж той самой гражданской войны в Испании можно узнать больше, чем из учебника истории, хотя само местечко и битву Реверте выдумал, но базирует он свой рассказ на документах и реальных свидетельствах.
Собирается картинка по крупицам – без общих планов, разлапистых интермедий со стороны автора. Практически всё – в прямой речи. Нередко полотно действительно напоминает масштабный эпос, сказание о деяниях. И для кого-то это может стать реальной проблемой. Читать прекрасные, реалистичные диалоги интересно и увлекательно, но до поры до времени. Страниц через 200-300 хочется больше развития событий и персонажей – динамичных во времени, но статичных в тексте.
Впрочем, этот формат играет на руку основной идее – показать обычных людей на войне и не занимать чью-либо сторону. Текст выходит эмоциональным, богатым на детали и своевременным. А после финала в голове звучит лишь одна мысль: когда они наконец хоть чему-то научатся?
В 00:15 в ночь на 25 июля XI бригада республиканской армии начинает форсировать реку Эбро, чтобы напасть на Кастельетс. Их главная задача взять этот городок и прервать сообщение между Мекиненсой и Файоном, тем самым нарушить коммуникацию в фашистской армии. На стороне республиканцев-коммунистов воюют интербригады. На стороне франкистов им противостоит XIX бандера с поддержкой легионеров. При этом коммунисты занимают левый берег, а фашисты правый. Операция запланирована скоротечная, за несколько часов республиканцы должны городок захватить и выбить франкистов с позиций. На деле всё оказывается сложнее и операция затягивается.
Нужно отметить, что название реки, городка, а также воинские части и конечно же герои вымышленные. Конечно в тексте есть отсылки на реальных людей, но в сюжете они никак не участвуют.
«В какой-то момент понимаешь, — говорит Артуро Перес-Реверте, — что на гражданской войне нет добра и зла — есть только схватка одного ужаса с другим».
Возможно основываясь на таких рассуждениях автор и вводит полностью вымышленный эпизод в историю войны. Чтобы у читателя не возникло заранее предвзятого отношения, положительного или отрицательного, к реальным персонажам.
Республиканцы-коммунисты в начале показаны как положительные герои. Они сражаются против фашистов, выступают за равенство и братство, но с продвижением сюжета открываются и отрицательные стороны. Для начала это комиссары. Одного в первом же бою убивают свои, и объясняют, что тот погиб смертью храбрых обернувшись лицом к своим войскам и вдохновляя их на храбрый бой, и при этом был застрелен врагами в спину. Другой комиссар отметился оригинальным взглядом на результаты боя
Это не поражение, не путай. Это один из многих сложных маневров в рамках генерального сражения.
Простые бойцы тоже не отстают.. Один пытается понять как Сталин может быть отцом всем народам без матери. У другого в ходу замечательная присказка: «святой Ленин вас благослови».
Франкисты-фашисты сразу представляются не с лучших позиций. В их рядах находится герой, который всё пытается дезертировать, но у него это никак не выходит. В рядах националистов много мавров, которых заманили в армию грубо говоря «за еду», среди мавров куча мародёров и насильников. Среди легионеров поначалу мало уважения к старшим чинам и точно никакого желания самим повышаться в звании, потому что «младший лейтенант – на время, покойник – навсегда». Но в дальнейшем франкистские войска демонстрируют поразительную стойкость. Солдаты считают себя лучшими войнами в мире, а республиканцев считают второй по силе армией, ведь те, как не крути, испанцы. У героя с этой стороны есть фраза, характеризующая любую войну:
Война, нормально, нет? Жратвы нет, воды нет, и еще убивают.
А в реальной истории выходящей за рамки сюжета книги Франко принял решение не участвовать во второй мировой войне.
После прочтения книги я не стал знать больше о событиях гражданской войны в Испании. Если бы я что-то существенное знал о этой войне, то возникали бы те или иные предпочтения к сторонам. Но не зная предпосылок и хода конфликта становится полностью ясно, что война эта полностью бессмысленна.
04:24Как же тяжело мне дался этот роман, честно говоря, я гораздо легче приняла восемьсот страниц о французской революции, чем шестьсот "На линии огня", почему? Сейчас расскажу.
"На линии огня" - исторический роман, повествующий о гражданской войне в Испании 1938 года. Десять дней республиканцы и франкисты отбивают друг у друга городок Кастельетс-дель-Сегре.
В реальной жизни описанной в книге сводной бригады, державшей город, не существовало, равно как и персонажей, и населенных пунктов. Вся сюжетная канва вымышленная.
Реальны поступки, прототипы и прообразы реальны. Действительно роман не такой уж и исторический, раз события вымышленные, но он дает возможность порассуждать о том, насколько кровопролитными были бои на Эбро.
Перес-Реверте обращает внимание читателя на маленького человека, на простого солдата. Перекликаясь, повествование ведется то с одной, то с другой противоборствующей стороны. Потому, читателю становится понятно, что с обеих сторон есть трусы, есть профессиональные военные, воюющие по убеждению, есть те, кто просто устал и хочет вернуться домой.
По сути все повествование состоит из описаний переходов, быта и диалогов. И если в первых двухстах страницах это интересно и подкупает, то потом реально устаешь и очень хочется какой-то динамики.
Я наверно испорченный современный читатель, мне хотелось больше движений, больше динамики. Удалось ли автору показать судьбу простого человека на войне, то, что она никому не нужна, что любая война это боль - да! Удалось ли мне проникнуться и полюбить эту книгу - нет.
Я рада, что мне встретился этот роман, заполнить пустующее пространство в своих знаниях о гражданской войне в Испании мне удалось, но перечитывать этот роман я не стану.
– Прежде чем поднять их в атаку, политкомиссар произнес пламенную речь, которая кончалась так: «Видите вон ту высоту? Она нужна Республике». А знаешь, что ему ответил один? «Ну, раз ей нужно, пусть бы сама и отбивала».