Рецензии на книгу «Пророк» Халиль Джебран

Халил Джибран (1883–1931) – выдающийся ливанский и американский писатель, художник, философ и поэт, автор удивительной книги «Пророк», благодаря которой он стал самым популярным арабским писателем в мире. Это короткое и вместе с тем масштабное произведение, созданное в виде притчи, охватывает все важнейшие формы жизни человека и находит путь к сердцу каждого читателя, независимо от возраста, национальности или вероисповедания. Создав замечательной красоты поэтический эпос о проповедях...
varvarra написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Если эти слова вам не понятны, не пытайтесь в них разобраться.

Халиль Джебран один из самых великих поэтов и философов XX века. В его честь 1983 год был провозглашен ЮНЕСКО годом Джебрана. Если кто-то скажет: "Ой, а я ничего не читал у знаменитого поэта", то скорее всего, будет ошибаться. Его притчи кочуют по интернету и чаще всего без авторства. Сам Джебран считал "Пророка" главной книгой всей жизни.
Впервые "Пророк" был издан в 1923 году, но удивительно актуально звучат его слова в современном мире.

Алмустафа двенадцать лет ждал корабля, чтобы вернуться на остров своего рождения. Но завидев вдали долгожданное судно, понял, как тяжело ему оставить землю, на которой прожил столько лет. Все люди города вышли проститься с ним, старцы, жрецы и жрицы... И вышла из храма пророчица Алмитра, и обратилась с просьбой: "Перед тем как уйдешь от нас, поговори с нами и дай нам свою правду. И мы передадим ее своим детям, и они – своим детям, и она не погибнет".
Тогда каменщик вышел из толпы и сказал: Расскажи нам о Жилищах.
Ткач сказал: Скажи нам об Одеждах.
И сказал купец: Расскажи нам о Купле и Продаже.

И ответил всем пророк...
О любви, браке, детях, дарах, еде и питье, труде и отдыхе, законах, преступлениях и наказаниях... о многом говорил пророк. Его речи, наставления, притчи и составляют эту книгу. Думаю, она из тех, которым суждено стать настольными, чтобы время от времени заглядывать, прочитывая страницу-другую.
Иногда в откровениях звучат библейские мотивы. Некоторые высказывания приходилось перечитывать дважды - они казались сложными для понимания. Отдельные мудрости звучали немного пафосно. И всё же надеюсь, что часть наставлений окажет на меня своё благотворное действие.
Прощаясь с народом Орфалеса, Алмустафа уверен, что останется в их сердцах:

Меня уносит ветер, люди Орфалеса, но я не кану в пустоту.

Книга прочитана в группе Чарующая Азия.

blinch написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Чтение этой небольшой книги как переворачивание сувенирного шара со снежком и блестками внутри. Только сей эффект происходит в голове. Мысли, покоящиеся на дне, вдруг приходят в движение. И иногда даже в броуновское. Прочитала махом т.к не могла оторваться. Точнее, иногда отрывалась, для того, чтобы хотя как-то упорядочить поблескивающий круговорот мыслей, сделать записи, обдумать. Книга не одноразовая, определенно буду ее перечитывать. Но теперь - дозированно.

maritta написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

И не стремитесь измерить глубину познанья себя при помощи мерной рулетки,
Потому что Я – это море, которое не имеет границ и которое невозможно измерить.
Не говорите: «Я нашел правду», а скажите: «Я нашел крупицу правды».
Не говорите: «Я нашел дорогу, которой идет душа», а скажите: «Я встретил душу, идущую моей дорогой».
Потому что душа идет всеми дорогами.
Потому что душа не идет по прямой и не растет, как тростник.
Потому что душа, как цветок лотоса, открывает свои лепестки один за другим и число их нельзя сосчитать.



Я нашла крупицу правды. Но что такое крупица правды для ума, ищущего через экраны? Тронет ли нас поэтическая мудрость араба, о самое пресыщенное из поколений?

Картина Халиля Джебрана:

Hexfire написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Прототип «Книги Мирдада», которая, на мой взгляд, является абсолютным и непревзойденным шедевром среди подобного рода книг-притч.

«Пророк» — примерно то же самое, только раз в 5 короче. Назначение её то же:

а именно гармонизация внутренних состояний, преодоление негативных эмоций, утверждение идей мудрости, сострадания и всех тех вечных истин, которые присутствуют всюду и везде, но к которым довольно трудно прийти сразу. Геше Джампа Тинлей в свое время писал, что концептуальное познание присуще человеку и рассматривается буддистами как необходимый этап, несмотря на природу ума, считающуюся пустотной. Концепции, в свою очередь, могут быть как полезными (правильными, достоверными) так и вредными (искаженными, недостоверными), вследствие чего заполнение ума положительными концепциями (каковое возможно, например, при чтении книг) не является чем-либо предосудительным. Таким образом, упражняясь и размышляя в ракурсе положительных концепций, человек действительно становится лучше (со временем приближаясь к неконцептуальному знанию). Мысль довольно тривиальная, однако раз это и так ясно, то почему бы не заниматься тем, чтобы чаще размышлять о том, что способствует развитию. Многие доводы и размышления в «Пророке», на мой взгляд, довольно сильны и затрагивают глубоко.

Сам я предпочту «Книгу Мирдада», но если вам нужен сокращенный вариант…
Небольшая толика вдохновения.

karandasha написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Читать тяжело и малоинтересно, о сюжете говорить не приходится, это монументальное произведение - сборник мудрых мыслей, разбитых на главы по тематике. Несомненно великая книга, перечитывать ее и разбирать на цитаты, но в каждое предложение надо вчитываться, чтобы не потерять нить рассуждений и понять глубину. Но необходимо разбавлять, а то мозг закипает.

ada_king написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Слишком мощный бамбук

До этого произведения я глубоко уважала Джебрана Халиля за его глубокомысленные притчи, но на этот раз афтар курнул слишком мощный бамбук и я его тфорчестфо не поняла. Даже комментировать этот псевдо-духовный высе... текст сложно, что хотел сказать автор? О чем вообще речь? Мда...

Slon71 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Настольная книга

Эта книга достойна называться "Настольной Книгой" Сказать, что мне понравилось - не сказать ничего! Квинтэссенция милосердия, мудрости и человеколюбия. Мне кажется она способна повлиять на всех и каждого. Просто раз в неделю читать одну главу в любом порядке, на злобу дня или случайно открыв страницу. Однозначно это теперь одна из моих главных книг!

Источник

Im_not_here написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Странно, но удивительная книга Хамиль Джебрана “Пророк”, мало известна для русского читателя. А ведь книга написана около 100 лет назад, однако и на западе она становилась популярнее с возрастом, возможно просто время еще не пришло?
Сам я совершенно случайно узнал о книге, посмотрев довольно вольную ее анимационную (куда же без нее) экранизацию, над которой трудились многие культовые аниматоры, создавшие: Песню моря, Король Лев, Идиоты и ангелы, Сита поет блюз, Кот раввина и т.д.

Представьте себе, я сижу и наслаждаюсь разнообразной и очень прекрасной анимацией, актер Лиам Нисон (не знал, что у него такой интересный голос) читает в это время отрывки из книги, наполняя визуальный ряд глубоким философским смыслом, рассказывая: о добре, о любви, о красоте, о воспитании детей, о свободе, о смерти; и уже наступают финальные аккорды фильма, и вдруг, вся эта прелесть заканчивается ужасно глупой концовкой, которая совершенно не вписывается в канву сюжета. Не могу описать, как меня возмутил такой поворот событий, разочарование было полнейшим. Но было еще рано отчаивается, я начал поиски первоисточника.
Вики, на нескольких языках, про сюжет мне ничего не смогла сказать, пришлось качать книгу полностью. Книга оказалось совсем коротенькой и за пару часов я ее проглотил. Как оказалось, концовка там совсем другая, да и сюжет там отличается кардинально. Но размышления о нашем мире, совпадают полностью, и оказывается экранизировали меньше половины, около 10 из 27 глав.
Книга “Пророк” поражает своей глубиной! Над каждой фразой можно раздумывать часами, а всю книгу разобрать на цитаты и пользоваться ими во всех случаях жизни. Но больше всего удивило меня в книге то, что я не смог с ней спорить. Хотя композиционно книга построена в виде коротеньких вопросов и небольших размышлениях автора на эту тему. То есть в идеале, на поставленные вопросы, у каждого человека должны быть свои ответы. Но вчитываясь в слова Джебрана, я понимал, что ответ дан верный, пусть и со специфичным, может быть восточным, оттенком.
Хочется подытожить надеждой, на то что философский трактат Халиль Джебрана “Пророк” все-таки станет более известным публике, а его идеи будут более распространены среди людей

Merkurie написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Маленькое по объему, но тем не менее просто монументальное произведение. Написано в начале 20 века, но не теряет своей актуальности и сегодня, что говорит о несомненной гениальности автора. Ведь до сих пор цитаты из этого произведения украшают стены общественных и ритуальных зданий во многих странах. Сам Халиль Джебран считал «Пророка» лучшей своей работой и трудился над ним почти всю жизнь. Он писал: «Я думаю, что „Пророк“ всегда был во мне, еще с тех пор, когда я жил рядом с горой Ливан».
Особенная художественная мистико-философская структура, выразительный язык, чувствуется, что продумано и взвешено каждое слово. О вечных человеческих ценностях, о вечных вопросах о жизни, смерти, любви, детях и т.д. , при этом нет ничего лишнего, все сказано минимумом слов:

" Ваш разум и страсть - руль и паруса вашей плывущей по морю души.
Если ваши паруса порваны или сломан руль, вы можете лишь носиться по волнам и плыть по течению либо недвижно стоять в открытом море.
Ибо разум, властвующий один,- сила ограничивающая; а страсть без контроля - пламя, сжигающее само себя".


Это книга мудрости, которая может стать настольной.

MissAnne написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я - это море, которое не имеет границ и которое невозможно измерить

После «Сломанных крыльев» очень хотелось продолжить знакомство с автором, ведь его проза словно маленький ручеек, словно тихая умиротворяющая музыка, поэзия в прозе. А "Пророка" Джибран Халиль Джибран считал главным трудом своей жизни, поэтому выбор пал на него. У таких произведений всегда несколько переводов. Я читала два. К сожалению, в сети не указаны имена переводчиков, но они очень по-разному звучат. Не могу сказать, что я склоняюсь к какому-то одному, оба по-своему интересны.
Не все притчи это констатация очевидного и не все мысли автора понятны с первого прочтения, поэтому что-то приходилось читать по нескольку раз. В целом я согласна с ними, но вот с одним высказыванием все-таки не совсем. Не всегда это так.... Это касается детей....

Скажу еще то, что будет вам не очень по нраву:
Убитый не свободен от ответственности за убийство свое,
И ограбленный не безвинен за то, что ограблен
И праведный не может отгородиться от дел греховодника,
И тот, у кого чистые руки, - не чист в делах обманщика.
Да, виновный часто сам - жертва пострадавшего....

В целом, Джибран Халиль остается для меня неповторимым автором.